Срочно нужен герцог — страница 18 из 51

Он был сбит с толку этим преображением Фебы в светскую даму. Ему казалось, что в ней одновременно живут два человека: одна — скромная и смешливая дочь викария, с которой он провел вечер в саду, а другая — холодная и безупречная светская красавица. Какая же Феба на самом деле? Какие чувства скрывает этот отрешенный взгляд голубых глаз?

Наверное, он все себе нафантазировал и Феба, возможно, никогда ничего к нему не испытывала. Она была такой, как и все, — хорошенькой девушкой, мечтающей блистать в свете. Если Колдер решил ее заполучить, что ж, пусть забирает.

Однако почему в таком случае Рейфа одолевают сомнения? Словно он чувствует, что эта его мысль — заблуждение.


Рейф предстал перед ней таким же неотразимым красавцем, как и в день их знакомства. И от этого у нее защемило сердце. Она видела, что под напускной маской светского лоска Рейф скрывал тонкую и ранимую натуру, Феба заметила, как неуютно он чувствовал себя в Брук-Хаусе. Словно присутствие на этом обеде было для него исполнением долга перед семьей — тяжелой обязанностью, которую ему приходилось исполнять.

Нет, Рейф совсем не тот мужчина, который ей нужен. Мужчина ее мечты — Брукхевен. Его она держит сейчас под руку, и он совсем скоро поведет ее к алтарю.

— Мой отец начал приучать меня управлять имением, когда мне было всего тринадцать лет. Точнее, он начал приучать меня к мысли, что в один прекрасный день мне придется управлять двумя огромными усадьбами одновременно. Он часто говорил мне: «Ты должен научиться находиться одновременно в двух местах, мальчик, и должен суметь держать все под контролем».

— Трудная задача! — Непосильная ноша, которая легла на плечи хрупкого тринадцатилетнего подростка.

— Это верно. Я начал загодя готовиться к будущим обязанностям и стал изучать, какими способами можно повысить производительность труда. Я увлекся новыми идеями обработки земли и разведения скота, а также читал обо всех технических новшествах. Когда мне исполнился двадцать один год, я приобрел свою первую фабрику. С тех пор я покупаю новые фабрики одну задругой, и на каждой из них мне удается в несколько раз повысить производительность труда.

Слушая этот доклад, Феба заскучала.

— Уверена, это интересное времяпрепровождение, — сказала она, изо всех сил стараясь не зевнуть ненароком.

Долгое и глухое молчание Брукхевена, которое последовало за ее словами, свидетельствовало о том, что она допустила оплошность. Феба покосилась на будущего мужа и увидела, что маркиз начинает хмуриться. Господи, где же она дала маху? Ах! Нуда! Она только что назвала его занятие «времяпрепровождением». Но ведь на то он и маркиз! Что ему остается делать, как не предаваться забавам и хорошо проводить время? Какой бы неискушенной в этих делах ни была Феба, она прекрасно понимала, что главное для аристократов — их родовые поместья. А не какие-то там фабрики, где неизвестно что производят.

Как бы то ни было, надо как-то загладить оплошность.

— Уверена, что это в высшей степени… полезное занятие! — В ответ Брукхевен пробурчал что-то невразумительное, но, кажется, успокоился. Феба вздохнула. Боже, как же ей тяжело с ним приходится! Трудно угадать по молчанию Брукхевена, что у него на уме!

Феба лихорадочно подбирала слова, чтобы заполнить паузу, которая непомерно затянулась.

— А разве ваш брат не может снять с ваших плеч хотя бы часть ваших забот? Есть две усадьбы — и есть два брата… Мне кажется, что такой выход вполне разумен.

После этих слов Брукхевен молчал так долго и так помрачнел, что Феба поняла, что на этот раз допустила еще более чудовищную ошибку, чем раньше. Заметив, что замолчал не только Брукхевен, но и те, кто мог расслышать ее слова, Феба начала озираться по сторонам. Окружающие отводили глаза.

Она недоумевала, в чем подвох. У Брукхевена есть брат. Это непреложный факт, известный всем, и ей в том числе.

— Единокровный брат, мисс Милбери, — услышала Феба знакомый голос.

Она повернулась и увидела Марбрука, который, криво усмехаясь, стоял прямо перед ней.

Феба посмотрела на Рейфа. Внезапно ее осенило: Марбрук был внебрачным ребенком! Этот факт давным-давно стал всеобщим достоянием, поэтому никто уже не обсуждал это. Так, значит, обращение «лорд», а также фамилия Рейфа являлись всего лишь данью вежливости. Просто в отличие от большинства других детей, рожденных вне брака, Марбрука отец признал.

Значит, у него нет ни наследства, ни громкого титула, ни усадьбы. Другими словами, у Рейфа нет ничего. А у его брата, напротив, есть все!

— Ах! — Захлопав ресницами, Феба беспомощно посмотрела на Марбрука. А что она могла ему сказать? «Я сожалею, извините»?

Марбрук скривил губы в горькой усмешке:

— Не надо. Вы здесь ни при чем. Это старый маркиз наломал дров. — Рейф поднял глаза на Брукхевена. Феба прочитала в этом взгляде целую гамму противоречивых чувств, и это заставило ее сделать вывод о том, что Марбрук недоволен таким положением дел. — Не правда ли, Колдер?

— Правда, — суховатым тоном подтвердил Брукхевен. Он бросил на Рейфа полный неприязни взгляд. — Знаешь, я тоже не могу сказать, что был в восторге, узнав, что у меня есть брат одного со мной возраста и даже почти такого же роста, что и я. И он заберет у меня половину игрушек.

— Половину игрушек и всех девушек, — без улыбки заметил Марбрук.

— Вовсе нет. — Брукхевен сильнее стиснул руку Фебы, словно хотел заявить на нее права. А потом повернулся к невесте: — Пойдемте, дорогая моя. Вы еще не познакомились с нашими соседями.

Фебе ничего другого не оставалось, как пойти с женихом. Уходя, она оглянулась. Марбрук так и стоял посреди комнаты и не отрываясь смотрел на нее. Словно умоляя остаться.


Глава 17


Через несколько минут Брукхевен под первым попавшимся предлогом оставил Фебу, предоставив ее самой себе. Феба решительным шагом направилась к Рейфу.

— Марбрук, — сказала она. Ее щеки пылали румянцем, а глаза блестели.

— Да?

— Извините… Я ничего не знала… об обстоятельствах вашего появления на свет. Мне очень жаль…

Если Феба сейчас искренна, это значит, что Рейф потерял Фебу вовсе не из-за того, что он небогат. Возможно, Фебе просто понадобился титул.

Марбрук вопросительно поднял брови и решил быть с ней подчеркнуто вежливым — и ничего больше.

— Ясно. Вы хотели что-то еще? — Феба покраснела и опустила глаза.

— Нет, я просто хотела… поблагодарить вас зато, что вы ничего не сказали вашему брату о том вечере.

— О чем там было рассказывать? Мы с вами только танцевали и разговаривали.

— Милорд, скажите… Ваш интерес ко мне был продиктован планами вашего брата? Вы познакомились со мной только ради лорда Брукхевена? — скороговоркой спросила Феба. Хотя ее лицо стало пунцовым, она подняла на Рейфа глаза, ожидая откровенного ответа.

— Разве это имеет какое-то значение?

— Да, имеет!

Нет, этого не может быть. Не может быть никогда.

— Да, я указал ему на вас и посоветовал ему обратить на вас внимание. Очевидно, то, что Колдер увидел, ему пришлось по душе. А раз вы, в свою очередь, приняли его предложение, я осмелюсь сделать вывод, что и Колдер вам приглянулся.

Феба почувствовала, как что-то прекрасное, что совсем недавно зародилось, начинает умирать в ее сердце. Однако из своего опыта Феба знала, что один вечер с мужчиной, каким бы чудесным он тебе ни казался, вовсе не означает, что твои мечты сбылись.

— Понятно. То есть, другими словами, вы осмотрели товар, который желал приобрести ваш брат?

— Если вам так хочется смотреть на вопрос с этой точки зрения, думайте, как вам угодно. — Глаза Рейфа гневно сверкнули.

Фебе внезапно расхотелось иметь дело и с Колдером, и с Рейфом. Один был жестким и холодным, другой — капризным сверх меры.

Но несмотря на это, Феба решила не упускать своего. Жизнь тяжела, и ей надо самой о себе позаботиться. А маркиз Брукхевен — завидная партия. Скромной дочери викария не пристало быть чрезмерно разборчивой. Такие женихи, как маркиз, на дороге не валяются.

Поэтому, несмотря на то что сердце Фебы сжималось от тоски, она изобразила на лице вежливую улыбку, затем сделала торопливый реверанс и сказала Рейфу:

— В таком случае… Раз вас это ничуть не коробит, меня это также ничуть не беспокоит. Тогда пойдемте на ужин.

Рейфа потрясла ее холодность. Ему хотелось, чтобы снова вернулась прежняя Феба — теплая и душевная. Он подошел к ней ближе, а потом еще и еще. Пока не почувствовал ее нежное дыхание и легкий цветочный запах духов.

А Феба ощутила жар его тела. И это было еще более волнующим, чем прикосновение, потому что в этот момент Феба не делала ничего дурного. Она просто стояла, опустив руки по швам и потупив взгляд. Феба не проявляла безрассудство, не вела себя опрометчиво, ни разу не свернула сейчас с пути праведного.

Но Рейф стоял рядом с ней — так близко, что Феба чувствовала жар его тела и вдыхала его чистый мужской запах. Она не делала ничего предосудительного. Разве запрещено дышать?

И еще Феба смотрела на Марбрука, любуясь его крепкими плечами, тонкой талией и длинными мускулистыми ногами. Феба чувствовала, как в ней медленно зарождается желание.

Рейф смотрел на Фебу и не мог ничего прочитать в ее глазах. Он не заметил там ни любопытства, ни страха, ни искры желания, ни огня страсти.

Она так чудесно пахнет.

Ну и что? Все женщины пользуются духами. Часто им достаточно принять ванну, чтобы их аромат стал просто ангельским.

«Она могла бы лежать в твоих объятиях, в твоей постели. Могла родить тебе крепких младенцев и улыбаться тебе за завтраком. Вы были бы вместе до конца дней».

Эка невидаль! Для большинства женщин в этом нет ничего невозможного. Это не слишком сложные требования — любая из женщин может им соответствовать.

«Она могла бы заставить тебя позабыть всех остальных женщин».

А возможно, ей уже это удалось.

От этой мысли у Рейфа все похолодело внутри. Проглотив комок в горле, он сказал хриплым голосом: