– Конечно. Майк Галлахер, Роб Парлор и особенно Бернард Куинси очень хвалили «Пикантную витрину».
Значит, все-таки Бернард… Внезапно Джойс стало стыдно. Он продолжает проявлять душевную щедрость, хотя имеет все основания для обиды. В конце концов, он не заставлял ее брать отгул. Никакой вины за ним нет. Нужно будет извиниться.
Она склонила голову набок, пытаясь вспомнить имена заказчиков, обратившихся к ним в последние дни.
– Вы случайно не знаете Пола Руни, Макса Мерриуэзера или Сару Коул?
– Конечно. Все они – члены клуба. Кажется, вы нашли хорошее место для рыбалки.
– Похоже на то. Большое спасибо за то, что пришли. Буду рада поработать вместе.
– Я тоже, мисс Робсон. – Кроули пожал ей руку и вышел.
Джойс долго смотрела на закрывшуюся дверь. Итак, новых заказчиков к ней прислал Бернард. Ей следовало бы знать, что он не перестанет помогать ей, даже если будет продолжать дуться.
Она вздохнула, сняла трубку и набрала его номер. Сердце гулко билось от ожидания. Она соскучилась по его голосу. Прозвучало четыре гудка, а потом, к досаде Джойс, откликнулся автоответчик.
– Привет. Это я. Позвоню позже. – Джойс положила трубку и ощутила комок в горле.
Звонок в дверь возвестил о приходе почтальона.
– Добрый день, – сказал он и вручил Джойс почту.
– Спасибо, Брэд. Вы абсолютно правы. День и в самом деле добрый.
Он кивнул и ушел.
Джойс отложила в сторону пачку конвертов, опустилась на ближайший стул и уставилась на бандероль со знакомой этикеткой.
Она медленно вскрыла коричневый пакет. Как и прежде, внутри находился подарок, обернутый в цветную бумагу. Джойс провела по нему ладонью, а потом развернула.
– Ох, Бернард, милый, – прошептала она, – что ты прислал мне на этот раз?
Это был сборник лирических стихотворений. Джойс провела пальцем по золотым тисненым буквам, а затем открыла книгу. На первой странице было написано от руки:
Любовь – чарующий рассвет сердца.
Франсуа Шатобриан
Джойс испустила тяжелый вздох. Бернард все еще хочет, чтобы они остались любовниками. Может быть, им удастся найти компромисс? Может, конечно, он не откажется от мечты о детях, но с уважением отнесется к ее желанию продолжать работать? Слишком многое нужно было обдумать…
Джойс отложила книгу, стала просматривать остальную почту и вдруг увидела розовый конверт с логотипом «Тайных искушений».
Внутри оказалось приглашение на вечеринку.
О господи, а я чуть не забыла! – подумала Джойс.
Поскольку их отношения с Бернардом прервались, вечеринка не могла помешать планам Джойс. Кроме того, она дала Коре обещание. Может быть, ее присутствие убедит Перкинсов наконец подписать контракт.
Решив быть любезной, Джойс сняла трубку и набрала номер, золотом вытисненный на приглашении.
– Кора, – сказала она, услышав ответ, – это Джойс Робсон. Я звоню насчет вашей вечеринки. Приду с удовольствием.
Дороти Мэннерс опустилась в кресло напротив, и у Бернарда сразу засосало под ложечкой. На столе стояли две чашки кофе. Он чувствовал угрызения совести, оттого что пригласил Дороти в кафе на другом конце города, но он не хотел, чтобы повторилась сцена, происшедшая во время их прошлой встречи.
Она выглядела такой же хорошенькой и опрятной, как и прежде.
– Ну как, вам удалось что-нибудь обнаружить?
Дороти передала ему конверт.
– Кажется, мне удалось установить личность тайного поклонника Джойс.
У Бернарда зазвенело в ушах. Почему-то он надеялся, что этого человека не существует в природе, хотя, конечно, подарки кто-то присылает… Он медленно открыл конверт и достал фотографию молодого человека приблизительно в возрасте Джимми.
– Кто это?
– Его зовут Крис Уортингтон. Он аспирант университета, пишет магистерскую диссертацию по английской литературе. Очень толковый юноша. Хорошие отметки. Ни в чем плохом не замечен.
– Откуда он знает Джойс?
– Его отцу принадлежит дом, в котором расположен Центр социальной защиты. Время от времени он делает там мелкий ремонт.
– Так вот почему его имя показалось мне знакомым! Я слышал, что он помогал им красить помещение. В этом Центре работает соседка Джойс. Сама Джойс тоже принимала в этом участие. Вы уверены, что это приличный малый?
– Главным доказательством стала поваренная книга. Ими торговал только один местный магазин. Экземпляр был продан за два дня до того, как она его получила. Магазином владеет пожилая женщина. Она запомнила юношу и отозвалась о нем очень одобрительно. Сказала, что он романтического типа. После этого вычислить его оказалось легче легкого. Владелица цветочного магазина, расположенного за углом Центра социальной защиты, тоже запомнила его и белые розы. Ваше счастье, что он не покупает товары заочно. Тогда найти его было бы труднее.
– Ну что ж, спасибо. Вы отлично поработали.
– Мистер Куинси, можете быть уверены: вашей подружке никакая опасность не грозит. Он скорее безнадежный романтик, чем серийный убийца.
– Да, конечно. Вы сняли камень с моей души. – Бернард сделал глоток кофе.
Нет, опасность Джойс не грозит, но она имеет право знать, кто ее тайный поклонник. В данный момент их отношения таковы, что никакая правда их не изменит. Нужно увидеть ее. Сегодня же вечером.
Пора поговорить начистоту.
13
Джойс и Вероника шли к Центру социальной защиты. Легкий ветерок с моря шевелил осеннюю листву.
– Ох, чуть не забыла! – Вероника остановилась у двери и начала рыться в сумочке. – Утром звонила твоя мама. Сразу же после твоего ухода. Сказала, что это как-то связано с Джимми. Просила позвонить ей на работу. Она будет там до самого закрытия.
Джойс взяла у нее записку.
– Надеюсь, ничего не случилось? – спросила Вероника. Голос у нее был встревоженный.
Джойс овладело дурное предчувствие.
– Я заеду к ней по пути на вечеринку Коры. Практически это один гипермаркет. Кора настояла на том, что пришлет за мной лимузин. Наверно, испугалась, что я удеру. Попробую договориться, чтобы шофер заехал за мной немного пораньше.
– Кора устраивает вечеринку в гипермаркете?
– Они сняли там помещение, но еще не открылись. Кора сказала, что это будет боевое крещение.
– Если так, то им волей-неволей придется принять решение об оформлении витрины.
– Надеюсь, это случится сегодня вечером.
Дверь Центра открылась, и на залитую солнцем дорожку вышел Крис Уортингтон.
– Добрый день, леди. Можно пригласить вас обеих на ланч?
Вероника слегка выпрямилась и взбила волосы.
– Увы, мы только что поели. Как-нибудь в другой раз, ладно?
Крис огорченно вздохнул.
– Надеюсь, тогда мне повезет больше.
Джойс улыбнулась. Наверно, следовало бы оставить их наедине. Похоже, Вероника клюнула.
– Я тоже надеюсь, – сказала Вероника. – Джойс, желаю приятно провести вечер. До встречи.
Джойс кивнула.
К ее удивлению, Крис пошел следом.
– Провожу вас до машины, – сказал он.
– Что ж, спасибо. – Она бросила на Веронику вопросительный взгляд, но соседка только пожала плечами и вошла в здание.
Наверно, Крис хочет поговорить о Веронике… Они перешли улицу и направились к стоянке, где Джойс оставила машину.
– Крис, чем вы занимаетесь в последнее время?
Юноша улыбнулся и с запинкой ответил:
– Все еще ищу любовь.
– Вы шутите? Такой красивый молодой человек… Я не могу в это поверить.
– Понимаете, мне очень нравится одна женщина. Я много думаю о ней, но боюсь подойти.
Джойс кивнула.
– Эта женщина старше вас, и вы не знаете, как она может к этому отнестись, верно?
У него расширились глаза.
– Да. Так вы обо всем догадались?
– Это было нетрудно. Мне кажется, она привыкла к тому, что за ней ухаживают мужчины всех возрастов.
– В этом я не сомневаюсь. – Он немного помолчал, а потом спросил: – Значит, она не возражает против связи с мужчиной моложе себя?
– Уверена, что нет.
Крис ослепительно улыбнулся и взял ее за руки.
– Джойс, вы меня осчастливили.
– Ну, честно говоря, она еще немного сомневается, но если вы предпримете небольшое усилие, то Вероника скоро сдастся.
Крис выпрямился и нахмурил брови.
– Вероника?
Она кивнула.
– Да. Вероника.
– Вы думаете, что я неравнодушен к вашей компаньонке?
– Ну да… Во-первых, она старше вас. Во-вторых, вы провели вместе много времени, отделывая новое помещение.
Глаза Криса затуманились. Он выпустил ее руки и отрывисто рассмеялся.
– Крис, что случилось?
Молодой человек вздохнул и посмотрел ей в глаза.
– Я выдумывал предлоги приходить сюда и помогать Веронике… из-за вас.
У Джойс засосало под ложечкой.
– Из-за меня?
– Да. Я подумал: она знает вас лучше, чем кто-нибудь другой. С ее помощью я узнаю вас тоже. Кроме того, я надеялся, что вы иногда будете приходить сюда и помогать.
– Из-за меня? – тупо повторила она.
– Да, Джойс. Я думал, вы догадались. Ваш тайный поклонник – это я.
Бернард припарковался у огромного садового участка, который они благоустраивали. Работа была почти закончена, и он приехал, чтобы произвести заключительный осмотр. К счастью, Нед и Джимми неплохо сработались с Крисом и Эриком.
Перед тем как выйти из фургончика, Бернард достал сотовый телефон и прослушал сообщения. Услышав голос Джойс, он проглотил комок в горле. От ее нежного тона у него участился пульс. Значит, она все-таки позвонила. Его простили. Это означает, что она, по меньшей мере, поговорит с ним. Если так, сегодня вечером он скажет ей все. Ждать осталось недолго.
– Эй, Бернард! Можно тебя на минутку? – Джимми размашисто шагал к нему через газон. Его лоб бороздили тревожные морщины.
Бернард вылез из кабины.
– Конечно. Что случилось?
– Я помню наш разговор о том, что нужно самому улаживать свои дела, но… – Он опустил взгляд и неловко зашаркал ногами.