– И тут появляетесь вы.
– Разумеется, — собеседник вновь налил и со вкусом опрокинул в себя очередной бокал. — Через одну из наших ветвей. Мы с радостью предложим альтернативную сделку.
– За куда большие деньги.
– И на наших условиях. Я же говорю: бизнес.
– Я же говорю: циничные подонки.
Алекс пригубил остывший чай. Разговор затягивался, но главное он услышал. Информация от их человека в «Трепкор Индастриз» подтверждалась целиком и полностью. Крупная корпорация, чьи руководители считались одними из наиболее дружественных Советскому союзу игроками в большую игру, задумали небольшое мошенничество, совмещенное с саботажем.
В ресторане появились новый посетитель. В зал прошел невзрачный тип лет сорока, типичный японец в помятом деловом костюме. Клерк или мелкий чиновник решил расслабиться, попить чаю. Только почему он без портфеля или кейса? И почему на виске нет клейма кибернетического имплантата, стандартного для таких клерков?
Японец сел за столик неподалеку от Алекса и дождался официантки. Он медлил, заказывая чай — значит, не был завсегдатаем. Что же делает офисный работник без портфеля поздним вечером в незнакомом заведении?
Тем временем разговор в отеле продолжался, и Алекс слышал каждое слово. Невидимый собеседник По продолжал говорить, будто наслаждаясь звучанием собственного голоса:
– Ты не кривись. Думаешь, кому будет хуже, если этот их Советский союз обеспечит себе промышленную мощь в гражданском секторе и полетит на Марс? У вас, китайцев, сразу выскочит чирей в виде северного соседа с претензиями на социализм и большую человеческую мечту. Романтики всегда создают людям проблемы. Думаешь, старичкам в Пекине это надо? А твоим дружкам, жадным и нахрапистым? Это нерентабельно. Красные должны знать свое место. И если для этого придется запятнать твою репутацию, то могу лишь дать платочек — высморкаться и слезки утереть.
– Иногда мне кажется… — По говорил медленно, о чем-то раздумывая. — Иногда мне кажется, что в старые времена вы ненавидели их меньше.
– В старые времена нас не было, — собеседник громко поставил бокал на стол. — И никого мои наниматели не ненавидят. Они защищают свои инвестиции. Ну, и еще ищут выгодных сделок.
– За счет целой страны.
– Капитал на то и капитал, чтобы не мелочиться.
— Послушай, — По заговорил быстрее, словно о чем-то вспомнив и вновь взволновавшись. — Но русские же не идиоты. Они ведь все поймут.
— И что с того? — беспечно спросил собеседник.
— Им не понравится роль дураков.
Невзрачный японец ждал свой чай, а в дальнем конце зала появился еще один визитер. Этот был явно крепче напарника: широкий в плечах, одетый в спортивный пиджак и рубашку, чей воротник распирала могучая шея. По походке и «мятым» ушам Алекс определил в нем борца. Старательно не глядя на «клерка», борец проследовал за второй официанткой мимо стола, где сидел Алекс.
Разговор продолжался.
— А что они сделают? Со злости начнут кидаться в нас твоими фальшивыми роботами?
— Если бы все было так просто, ты не говорил бы со мной тайком. Ты ведь знаешь, о чем я.
– Ох, старик, — собеседник вновь засмеялся. — У тебя нервы как у зайца.
— Не лги мне, Джереми, — упрямо проговорил По. — Скажи, сколько ваших агентов провалилось за последние годы? Сколько сделок, подобных моей, были сорваны из-за гибели других По, других Джереми? Сколько раз вы уже пытались восстановить американскую программу сдерживания? Я ведь тоже не идиот, как и русские. Вы с начала десятилетия пытаетесь изолировать Советский союз, саботировать его развитие. Твои метафоры про безногих качков никого не обманут. Вы терпите поражение. Стратегия не работает, потому что кто-то пинает вас по яйцам при каждой попытке провернуть подобный трюк. И вот сейчас ты встречаешься со мной тайно и треплешь языком битый час, потому что боишься. Ты их боишься, Джерри.
— По, заткнись, — в голосе невидимого Джерри послышался металл. — Если еще и ты заведешь мне песенку про мифический СМЕРШ…
— Когда я произнес это название в посольстве, Кимов и бровью не повел, — По упорствовал. — Говорю тебе, они настоящие.
— Это обычная байка, которую рассказывают друг другу мои коллеги из числа фантазеров, — даже не видя Джерри, можно было представить его брезгливую гримасу. — Таинственная организация с именем контрразведки времен Второй мировой, существующая ради противостояния врагам СССР в мире корпоративного шпионажа. Сюжетец словно из дешевого триллера. Кто-то перечитал слишком много книжек о КГБ.
— Но ведь ваши люди гибнут, а планы терпят крах.
— Люди всегда гибнут, такая у них привычка. И если после каждой неудачи в делах сваливать все на таинственный заговор коммунистов, можно свихнуться.
— Не лги мне, Джерри.
Невзрачный японец залпом допил чай, поразив таким кощунством официантку, и поднялся. Борец, не успевший дождаться конца церемонии, тоже медленно вставал со стула.
Алекс посмотрел на донышко чашки с недопитым чаем, еще горячим. Одной рукой он тронул узел галстука.
— Я абсолютно честен, По. Конечно, посол Кимов пытался играть мускулами. Конечно, опасность есть, и потому я вызвал тебя сюда с соблюдением некоторых предосторожностей. Я даже открою небольшой секрет: все было не зря. И через пару минут я избавлю тебя от страха, По.
Невзрачный клерк, шагнув к Алексу слева, сунул руку под пиджак. Борец надвинулся справа. Алекс потянул развязанный галстук вниз, наматывая на ладонь.
«В сердце или по шее? В сердце не рискнет, я сижу, промажет. Второй страхует. Времени мало. Реакция? Рискнем».
Узкий длинный клинок, похожий на классический японский танто, тускло блеснул в свете ламп. Фальшивый клерк был уже у Алекса за спиной. Жертва казалась совершенно спокойной, гайдзин смотрел в одну точку, отражаясь в витрине — слушал разговор. Убийца действовал молниеносно: схватив за волосы, оттянул голову жертвы назад и одним движением полоснул по горлу.
— Русские, конечно, не идиоты, По. Они отлично знают, что умеют внушать страх. Только этот фокус не работает, если не бояться.
Что-то пошло не так.
Вместо податливой плоти лезвие скрипнуло, наткнувшись на плотную жесткую ткань, остановившую движение орудия. Алекс, не меняясь в лице, сомкнул обмотанную галстуком ладонь вокруг клинка и дернул вбок. Убийца непроизвольно подался вперед, и в глаза ему тут же плеснуло недопитым чаем.
Оттолкнувшись ногами, Алекс вместе со стулом опрокинулся назад. Падая, он со всей силы рванул захваченное лезвие, и спецткань галстука заскрипела от напряжения. Кисть нападавшего неестественно вывернулась, пальцы не удержали рукоять, и нож выскользнул из ослабевшей хватки. В последний момент убийца отпрянул, и повалившийся на спину Алекс сумел лишь ухватить его за полу пиджака. Движение длилось не больше секунды.
Дальше был удар о пол и громкий выкрик припавшего на одно колено японца, утянутого к полу вслед за жертвой. Кулак с намозоленными костяшками тут же ударил в челюсть, в глазах вспыхнула дюжина искр. Убийца насел сверху, с размаху припечатав коленом в живот. Напрягая пресс, Алекс яростно стукнул рукоятью танто о пол. Нож скользнул по ткани, ложась в расслабленную ладонь. Ловко перехватив оружие, Алекс ударил нависшего над ним противника снизу. Лезвие вошло в живот легко и быстро, словно невзрачный убийца был сделан из пластилина. Японец поперхнулся воздухом, и занесенный для второго удара кулак разжался. Алекс повернул лезвие. На лице лже-клерка, по которому все еще стекали капли выплеснутого чая, появилось плаксивое выражение ребенка, нежданно-негаданно получившего подзатыльник. Убийца широко раскрыл рот и гулко взвыл:
— У-у-ы!
— Засосало под ложечкой? — спросил Алекс, выдергивая нож и толкая противника в грудь. Сверху тут же брызнуло теплой красной влагой, но времени на брезгливость не оставалось.
Обутая в растоптанный ботинок нога борца тяжело опустилась на то место, где мгновение назад находилась голова Алекса. Он успел увернуться в последний момент, когда опешивший от маневра жертвы японец опомнился и кинулся на помощь. Упавший под ноги борцу клерк выиграл Алексу нужную долю секунды. Он откатился влево, и борец бросился следом.
«Не встать. Задавит».
Борец шагнул вперед, намереваясь все-таки затоптать врага. Алекс перехватил скользкий от крови нож правой рукой и, откинувшись на спину, метнул наотмашь. Борец вдруг замер, ощутив, как нечто жесткое и холодное вонзилось под челюсть. Лезвие вошло в шею почти по рукоять. Борец в недоумении поднял руки, словно собираясь вытащить клинок. Изо рта у него вырвался булькающий хрип, а мгновение спустя плечистый японец рухнул на пол как подкошенный.
— Сногсшибательный эффект у этих ножичков, — облегченно выдохнул Алекс и приподнялся.
Только теперь он услышал, как тонким голоском испуганно причитает забившаяся в угол официантка. Ее подруга пряталась где-то в подсобке, уже вызвав полицию. Алекс моргнул, и важно плывущий под потолком голографический карп исчез. Он брезгливо встряхнул руками и шагнул к столу, где лежала салфетка. Брошенная чашка и разлитый чай смотрелись в уютном ресторанчике на редкость неаккуратно.
— Ну, у меня минут пять, — пробормотал Алекс себе под нос, вытирая кровь с пальцев. Рядом стонал, зажимая рану в животе, невзрачный клерк. — Пора присоединиться к философским экзерсисам.
Он с неудовольствием посмотрел на перемазанный красным галстук. Посередине ткань рассекал глубокий рубец, по краям которого виднелись обрывки тонкой металлической сетки. Алекс улыбнулся сам себе и, не обратив внимания на перепуганных работников ресторана, направился к выходной двери.
По отвернулся от окна и посмотрел в темноту комнаты. Джерри ушел отсюда десять минут назад, оставив своего агента в одиночестве. А теперь в кресле, где недавно сидел шпион «Трепкор», устроился его новый куратор.
Алекс улыбнулся, зная, что китаец не видит его, скрытого во мраке. Сам же По на фоне окна смотрелся сейчас довольно жалко: худой, ссутулившийся, похожий на вырезанный из бумаги силуэт на фоне ночных огней. Когда они встретились, бледный и напуганный бизнесмен все понял без слов.