Сталин, Иван Грозный и другие — страница 55 из 88

[360]. Его мнение могли затребовать и о пьесе Толстого, и он его действительно высказал, но позже, в 1945 г. после смерти писателя. Однако Веселовский резко отрицательно отнесся не только к указанным литераторам, но и к вмешательству властей в научное творчество, за что и поплатился опалой. Из других маститых медиевистов, находившихся в Ташкенте (В.И. Пичета, Ю.В. Готье, В.И. Сыромятников), и нескольких начинающих историков, будущих знаменитостей (А.А. Зимин, Б.Б. Кафенгауз, Л.В. Черепнин, С.О. Шмидт), никто эпохой Грозного тогда серьезно не занимался[361].

Предполагаю, что в Управлении агитации и пропаганды ЦК ВКП(б) к историографической «болванке» присоединили текст с установками, которые были сформулированы в недрах партаппарата на основании высказываний Сталина. Надо отметить, что хотя девятистраничный текст подготовительного варианта не подписан, но в него были внесены небольшие стилистические поправки перьевой ручкой, чернилами. Хотя графического материала для твердого заключения без графологического заключения об авторстве мало, все же почерк очень похож на сталинский. Он с молодых революционных лет был прирожденным редактором и цензором, поскольку редактировал газеты и пропагандистские листовки для рабочих. В более поздние годы Сталин, будучи верховным бюрократом, не пропускал ни одного серьезного документа, не поправив ошибок, опечаток, стилистику. Ход событий, обусловивших появление этих документов, сейчас можно приблизительно реконструировать так: получив пьесу во второй половине апреля 1942 г. и бегло ее просмотрев, Сталин остался ею недоволен: не показывала прогрессивную роль царя в организации русского централизованного государства, не оправдывала террор, опричнину. Вся интрига строилась вокруг любовных отношений царя. И тогда через аппарат затребовал мнение экспертов-историков; в Институте истории устроили обсуждение (о чем вспоминал С.Б. Веселовский, его супруга и Ходасевич), на основании которого, а также установок вождя и была подготовлена справка-«объективка» Щербакова.

Итак, в пьесе «Иван Грозный» Толстой не смог решить задачу: «восстановить историческую правду об Иване IV и реабилитировать его, как государственного деятеля». После чего последовал приговор высшего партийно-государственного органа: «мутная пьеса А.Н. Толстого об Иване Грозном, как не отвечающая требованиям воссоздания облика царя Ивана IV, не может быть принята к постановке в театрах и разрешена к печати».

В любом случае Сталин записку Щербакова прочитал и одобрил ее выводы.

* * *

Пока в недрах ЦК разворачивалась критика пьесы Толстого и обсуждался вопрос о ее запрете, она, неизвестно по чьей инициативе, 19 мая 1942 г. была подписана в печать в виде брошюры в издательстве «Советский писатель», в том же Ташкенте, тиражом 15 тыс. экз.! В архиве Толстого хранится контрольный экземпляр этого издания, с правкой автора[362], но после решения забраковать пьесу тираж, возможно, был уничтожен. В собраниях сочинений писателя брошюра не упоминается, но в Интернете на сайтах, где выставляется букинистическая книга, объявление о продаже этого издания я видел.

До Толстого очень быстро довели отрицательное мнение о его произведении, тем более что вскоре в «Литературе и жизни», еще недавно публиковавшей фрагмент начавшей, казалось бы, свое триумфальное шествие пьесы, появилась разгромная статья официального заказчика исторической драмы председателя ВКИ М.Б. Храпченко. Фактически он прямо цитировал отдельные фрагменты записки Щербакова-Сталина: «Кипучая деятельность Ивана Грозного по «собиранию» земли русской, созданию централизованного государства не нашла отражения в пьесе. Широкий размах государственных преобразований, осуществленных Иваном Грозным, также остался вне поля зрения автора. Борьба Ивана Грозного с боярством сведена в пьесе к внутридворцовым распрям. Роль опричнины, на которую опирался Иван Грозный, по существу не показана… Несомненно, что пьеса А.Н. Толстого не решает задачи исторической реабилитации Ивана Грозного»[363]. Так историческая реабилитации Грозного и его опричнины была объявлена на всю разорванную войной до самой Волги страну как внеочередная задача. Объявлена в то самое время, когда немцы подходили к роковому городу Царицыну-Сталинграду.

Пока автор выступал со своей новой пьесой в различных аудиториях Ташкента и других городов СССР, подошло время для награждения творческой интеллигенции очередными Сталинскими премиями. Знающие люди не сомневались, что Толстой получит новый лауреатский значок, но что-то застопорилось. Писатель В.Я. Кирпотин писал жене из Ташкента в начале мая 1942 г.: «Тут все ждали, что Толстой получит второй раз Сталинскую премию. Накануне опубликования списка «Литературка» и «Вечерка» заказали мне статьи о нем. А когда он не получил, то Ковальчик задержал мою статью о нем для Америки»[364]. Что-то случилось, и никто, включая самого автора, пока не знал истинных причин такой незадачи.

* * *

Через год писатель представил вождю вместо одной две пьесы, точно так, как еще через один год Сергей Эйзенштейн сделает заявку на третью серию одноименного фильма. Темная сила влекла их обоих к одному и тому же жизненному и творческому финалу.

3. «Благословите, дорогой Иосиф Виссарионович». (1943–1945 гг.)

Летом все того же 1942 г., когда Р.Ю. Виппер сделал в Ташкенте, в Институте истории СССР, доклад и сдал в печать второе издание своей ставшей знаменитой книги, доработанной в духе новой для него советской идеологии, Сталин окончательно принял трактовку образа Грозного, опричнины и всей эпохи в випперовском духе. С тех пор эту концепцию он стал воспринимать как свою, личную, а Виппера, которого осыпал поощрениями и званиями, стал представлять как популяризатора этих «истинно» научных взглядов. Чужие идеи, мысли и дела он присваивал легко и без тени смущения. Если в молодости Джугашвили тщательно маскировал свои поползновения на чужое, то в зрелые годы Сталин присваивал не свои идеи и дела открыто и безбоязненно. С видимым удовольствием выдавал за свои большие дела и дела великие, но не брезговал и мелкими. Так он беспардонно присвоил себе ведущую роль в Октябрьской революции, в Гражданской войне, в войне Отечественной и еще в десятке чужих эпохальных деяний. Ну а такую мелочь, как набор оправдательных аргументов в защиту кровавого опричного царя, присвоил совсем легко и как бы мимоходом. При своем «интересе» остался и Виппер: за годы войны получил почетное звание академика, еще четырежды переиздал свою книгу (в том числе на французском языке, но в советском издательстве), а в 1943 г. выступил с почетной открытой лекцией в Колонном зале Дома союзов в Москве. В те времена более высокой публичной аудитории для ученого в стране не было. До конца жизни, до очень преклонного возраста (до 96 лет) он оставался на преподавательских и исследовательских должностях. Именно випперовская трактовка, принятая Сталиным, а не допущенные авторами ошибки, отразилась на дальнейшей трудной судьбе пьесы Толстого об Иване Грозном и одноименной второй серии кинофильма Эйзенштейна. Сталин ждал, что художники сделают то же, что сделал историк Виппер, который запустил в историческое пространство образ могучего царя-покорителя, очищенный от отвратительных бытовых подробностей, аморальных поступков, садизма и собственноручных убийств, народных судорог и сумасшествий неограниченной власти.

Но Толстой в своей торопливо и клочковато написанной пьесе вывел на первый план любовную линию царя и кабардинской княжны Марии Темрюковны, а не возвышающегося над Западом и Востоком политического гиганта XVI в. Он искренне хотел угодить Сталину, как делал это не раз, корежа свои романы и фальсифицируя историю. Приняв образ царя Ивана IV в интерпретации историка, Сталин не видел себя в тех обличьях, которые ему предложил Толстой (трагическая любовь к царице, павшей жертвой боярского заговора) и Эйзенштейн («Гамлет» на русском троне, преодолевший в себе те сомнения, которые сгубили принца датского).

Ни одно из сталинских замечаний, написанных на тексте пьесы, Толстому не стали известны, поскольку ни одно из них в дальнейшем не было учтено писателем. Эти поправки очень легко можно было внести в текст, но Толстой о них не знал, а потому этого не сделал. Не вспоминал о них и вождь, хотя работа над пьесами продолжалась. Конечно, Толстому в общих чертах передали содержание записки Щербакова, возможно, передали устно, но полностью, скорее всего, граф своими глазами ее не читал. Кроме того, он не мог не понять, что разгромная статья Храпченко в газете «Литература и жизнь» могла появиться только по указанию вождя. По смыслу, а местами и близко к тексту статья Храпченко следовала записке Щербакова. На эти замечания, согласованные со Сталиным и идущие от него, Толстой и ориентировался во время дальнейшей работы над пьесой. Братья по творческому цеху, писатели и театральные деятели, кто с любопытством, кто с сочувствием, а кто и не без злорадства встретили неожиданный поворот в судьбе удачливого Толстого. Известный драматург сталинской эпохи и близкий приятель С. Эйзенштейна Вс. Иванов записал в дневнике: «Все, кто проходят мимо, спрашивают друг друга о том, как реагирует Алексей Толстой на статью Храпченко, где он обвиняется в искажении образа Ивана Грозного»[365]. Несмотря на то что и в записке Щербакова, и в статье Храпченко говорилось не только об отказе ставить пьесу, но и о запрещении ее издавать, Толстой не впал в уныние, тем более что некоторые театральные деятели и актеры, успевшие с ней познакомиться, продолжали выражать драматургу свое восхищение. Сохранилось письмо В.И. Немировича-Данченко, написанное Толстому в июне 1942 г.: «Храпченко сказал мне (по телефону), что Ваш «Грозный» пока что от постановки отклонен. С двойным чувством пишу я это письмо: и какого-то соболезнования, и определенно улыбчивой надежды, что не бывать бы счастью, да несчастье помогло. Храпченко сказал еще, что есть статьи с указанием причин отклонения пьесы. Я этих статей не читал. (Скорее всего речь шла о статье самого Храпченко