Сталинские соколы — страница 98 из 138

Решив пролежать в балке до рассвета, я, как мог, укутался в куртку и попытался уснуть, но сон не шел. Я лежал в полудреме, стуча зубами от холода и вздрагивая от каждого ночного шороха. Неожиданно из плотно укутанного облачностью неба послышалось тревожное курлыканье. Журавли возвращались на север и, не видя друг друга в плотной облачности, обменивались звуковыми сигналами, возможно, они кричали. «я здесь, я здесь». Полгода назад, когда птицы уходили на юг, я попал в плен, в их появлении над собой я увидел символ – знак своего возвращения. Я еще долго думал о хитросплетениях человеческой судьбы, пытаясь осмыслить прошедшее. Под утро усталость взяла свое, и я выключился на короткое время.

Светало, я грыз сухофрукты, запивая их остатками воды, и обдумывал план действий.

Определив направление, я выполз из оврага по крутому склону, пригибаясь и прячась за кустарником, медленно пошел на восток.

Удивительно, то ли проводник хорошо знающий местность выбрал правильный маршрут, то ли спасительный покров моего «ангела» хранил меня, но я не встретил никаких укреплений или постов. Судя по всему, оборону русских мы миновали еще с Джемилем, и сейчас я шел по «ничейной» территории – это внушало некоторую надежду, план почти удался.

Встало весеннее солнце, потеплело. Я шел уже несколько часов без капли воды и понятия не имел – куда направляюсь. Унылое мартовское светило скрылось за тучами, поднялся ветер. Наконец, сдуваемый порывами, я вышел на вершину холма, откуда открылся вид на небольшую деревню. Обойти ее – значит сделать многокилометровый крюк, и какой смысл, надо было рискнуть. Даже если в деревни нет немцев или румын, солдат противника там точно не должно быть. «Пан или пропал», у каждого в жизни есть свой маленький Рубикон! С опаской я пошел вниз и, войдя в деревню, постучал в ближайший дом. Навстречу вышел пожилой, старше Джемиля, татарин со своей хозяйкой. Остатки моей национальной одежды ввели их в заблуждение и дед, увидев своего земляка, что-то спросил.

Я мог сносно понимать по-русски, так и не научившись говорить, но татарский язык был для меня загадкой, подобной орнаменту арабской вязи. Мне было бы проще изъясняться на латыни.

Я попробовал заговорить на ломаном русском, вид татарина, коверкающего русские слова, насторожил старика и он, посмотрев с недоверием, еще что-то сказал по-своему. Тогда я стал разговаривать по-немецки. Мои лингвистические опыты ввели татар в окончательный ступор, заметив, что оружия при мне нет, и я не проявляю агрессивность, дед жестом пригласил зайти меня в дом. Я заметил, что хозяйка не вошла с нами, а направилась со двора.

Через некоторое время двери открылись, и в дом вошли несколько вооруженных человек в немецкой военной форме, надетая на них форма действительно была германской, только старого покроя. Вошедшие, вместо того чтобы заговорить со мной по-немецки, заговорили со стариком на языке татарина.

Как узнал потом, я был задержан солдатами местной татарской роты самообороны. К сожалению, там не было немецкого офицера, а никто из местных не понимал по-немецки. Как мог, я попытался объяснить, что являюсь немецким летчиком, бежавшим из плена. Меня обыскали и поместили в сарай под охраной двух бойцов. Через некоторое время мне принесли кружку воды, кусок восточного хлеба и немного прелых овощей.

Несколько дней я пробыл в новом плену, меня не допрашивали и не выводили из сарая, так что нужду приходилось справлять на месте. Рацион не был разнообразным. вода, хлеб, овощи. В сарае было немного сена и это спасало меня от ночного холода.

Наконец, в хлев зашел немецкий унтер-офицер, меня посадили на машину и привезли в симферопольскую военную комендатуру. В тот же день меня посетил майор Вернер, представившийся штабным офицером 11-й армии. Я рассказал свою историю, избегая подробностей своих взаимоотношений с Анной, а также, не делая акцент на активной врачебной деятельности в русском плену. Вернер часто прерывал рассказ, задавая вопросы и интересуясь деталями.

Какое наслаждение иметь возможность свободного общения на родном языке после стольких месяцев изоляции. Прощаясь, майор заявил, что, в целом, удовлетворен моей историей, но, поскольку идет война и возможны любые провокации врага, информацию необходимо проверить. Он пообещал сделать запрос в часть и осуществить прочие формальности. Я попросил также известить семью.

Меня перевели в немецкий госпиталь, находившийся в здании бывшей школы, и выдали солдатскую форму без погон. Я как бы находился под домашним арестом. В течение недели или более меня несколько раз навещал майор Вернер. Однажды он даже принес бутылку местного крымского вина из ялтинских подвалов. По его умению вести беседу и узнавать нужное я понял, что он не просто штабной майор, а, возможно, дипломат или офицер Абвера. Мы много говорили на различные темы, но больше всего о текущей ситуации в Крыму. Вернер расспрашивал меня о русских в Севастополе, о настрое простых солдат, их отношении к немцам и своим командирам.

Я рассказал, что русские далеко не варвары, но у них воюет много восточных народов. Есть обиженные большевистской властью. Но и они немцев считают фашистами и завоевателями, а не освободителями. Русские храбры, скорее – упрямы, многие предпочтут смерть плену, а если сдаются, то не от большой любви к немцам, а назло сталинским комиссарам. Упаси бог сдаться в плен нашим солдатам или офицерам, их ждет неминуемая смерть.

При этом Вернер посмотрел на меня с недоверием – но вам удалось выжить!

– Меня спас диплом врача.

– О жестокости комиссаров к нашим военнопленным нам известно. Вам, как врачу, лечившему русских, будет интересно узнать. когда большевикам удалось отбить Феодосию, они жестоко расправились над нашими ранеными, заморозив их на ледяном ветру, обливая морской водой, а в Евпатории немецких солдат убивали прямо в палатах.

– Это страшное лицо войны – парировал я, – наша артиллерия и мои коллеги из люфтваффе также бомбят госпиталя русских.

Общение с майором было как глоток свежего воздуха и источник информации. Я узнал, что нацисты планируют присоединение Крыма к территории рейха в статусе восстановленного государства готов по примеру немецкой Польши. В этом случае Симферополь переименовывался в Готенбург, а Севастополь – в Теодериксхафен.

От Вернера я узнал ситуацию на фронте. Крым был наш, но сил для штурма крепости не хватало, а подкрепления увязли на Дону. Десанты русских в Евпатории и Феодосии, на которые надеялись осажденные, были давно уничтожены или оттеснены за Карпачский перешеек. Правда, в районе Керчи русские сосредоточили крупные силы, угрожающие нашим войскам в Крыму. Сейчас фронт стабилизировался.

Была уже середина марта, когда в очередном посещении Вернер обнадеживающе сообщил.

– Запрос в часть подтвердился, осталась небольшая формальность. за мной должны приехать из третьей группы, и если мою личность идентифицируют, я буду полностью свободен и смогу приступить к обязанностям офицера – врача или летчика, в зависимости от моего желания и аттестации.

Прошло еще несколько дней, но мое положение не менялось. Через дежурного офицера я попросил связаться с майором Вернеров, но мне ответили, что Гер майор находится в командировке.

Наконец, в конце марта, за мной приехали сразу двое. лейтенанты Пихлер и Стефанинк.

– Своих не сдаем! – начал Карл. – нам сказали, что тебя тут Абвер пытает как красного шпиона.

Сослуживцы объяснили причину своей задержки. Меня просто некому было опознавать. Командир эскадрильи обер-лейтенант Вольф-Дитрих Хю на днях был ранен и сам попал в госпиталь, а командир эскадры Курт Уббен, забрав с собой две эскадрильи, перелетел на кратковременный отдых в Германию. Мне еще повезло, что в Сарабузе осталась моя эскадрилья.

– И все это время вы находились в двадцати километрах от меня и не прилетели на выручку – поддержал я юмор.

– Извини приятель, мы боялись попасть под подозрение и стать соучастниками – громко смеясь, парировал Иоганн. Теперь мы готовы реабилитироваться и отметить твое возвращение в кабаке с вином и девочками, правда, боюсь, глядя на твой внешний вид, нас не пустят ни в одно приличное заведение.

Меня отпустили, и в тот же день на штабной машине мы отправились в часть.

Всю короткую дорогу, а эскадрилья базировалась всего в двадцати километрах на север от Симферополя, я наслаждался вновь обретенным обществом боевых товарищей – молодых и беззаботных. Мы много шутили, они – по поводу моего пребывания у красных, я – просто так, потому что все получилось, и я вновь обрел свободу и статус.

После моей пропажи группа продолжала вести боевые действия в Крыму в составе 4-го авиакорпуса. Летали и на восток и над Севастополем. Зимой, из-за отсутствия летной погоды и слабой активности авиации русских, воздушных боев почти не было, делали вылеты на штурмовку, в марте погода немного улучшилась и сразу пошли победы и потери. Сейчас всех вывели на месячный отдых, оставив только одну эскадрилью, как раз мою, временно оказавшуюся без командира.

Если отмыться я смог еще в госпитале, то стать прилично одетым человеком – только в части. Наконец, облачившись в летную куртку с лейтенантскими погонами, петлицами и пилотской нашивкой, бриджи, сапоги с узким голенищем и пилотку, я стал похож на немецкого офицера. Обмундирование выдали все новое, включая удлиненные кожаные перчатки, ремень, жесткую кобуру и Парабеллум. Приятели, чья форма несколько поизносилась за русскую компанию, завидовали белой завистью.

– Попадите к большевикам в плен и сами удостоитесь такой чести – отвечал я, смеясь. Но смех мой состоял не только из радости. Все это время я был обеспокоен судьбой любимой женщины, пытаясь скрывать свои чувства.

Наконец, к середине апреля, меня допустили к полетам, закрепив потрепанный «Фридрих», и я начал восстанавливать навыки. Самолет был старый, не чета потерянному под Ишунью, но выбирать не приходилось.

В апреле эскадрилья, оставшаяся в Сарабузе, активных действий не вела. Русские блокировали проход на Керченский полуостров и удерживали Севастополь, но в центральную часть Крыма не совались. Мы могли отдыхать, наслаждаясь ранним цветением, и ловя простыней окуня в Салгире, из других развлечений – посещали Симферополь или по-новому – Готенбург – пыльный провинциальный городок в центре Крыма. Мирная жизнь в городе, полгода как захваченном у русских, постепенно восстанавливалась, работал театр, несколько ресторанов. Местные жители – в основном женщины, дети и мужчины непризывного возраста относились к нам с опаской. Их основным занятием стало обслуживание оккупационных властей. Горемыки, кто не получал работу, были заняты добычей пропитания, часто обменивая свой скарб, семейные ценности и домашнюю утварь на продукты. Теперь я немного понимал по-русски, и мне было интересно слушать, что говорят жители между собой. Иногда, приметив вдалеке женщину, я всматривался, не увижу ли очертания знакомой фигуры. В такие моменты секундного помутнения сердце начинало больно биться в груди, но потом я брал себя в руки, понимая, что среди этих русских фрау, непременно укутанных в платки и несущих свои пожитки в холщевых мешках, не может быть моей Анны.