Стальная бабочка, острые крылья… — страница 26 из 50

Они прошли мимо «Скота Бьюелла», «Каров Эмси и Смита», «Деталей Харви», и еще пяти или шести вывесок, которые она просто не прочитала, когда Би наконец остановилась перед нужным входом.

«Кредиты» – табличка была короткой и лаконичной, но почти ничего не сообщала Мириам. Би, похоже, тоже оказалась в некотором затруднении.

– Скорее всего, это здесь, – сказала она наконец.

– Нам подождать? – спросила Мириам.

– Нет, зайдем вместе, мне будет спокойнее.

Вход оказался длинным брезентовым коридором, освещенным узкими лучами света, пробивающимися через отверстия в потолке. Коридор заканчивался в широком и высоком шатре, где в полумраке было расставлено множество шкафов, шкафчиков и сундуков, занимающих все пространство вокруг. В самом его центре стоял поддерживающий купол металлический опорный столб, возле него – стол и несколько стульев.

Люди, вставшие со стульев при приближении Би, показались Мириам самыми обычными бандитами. Небритые, в тяжелых кожаных безрукавках, они были вооружены – один копьем, а другой – старым игольником со следами починки. Несколько секунд они молча рассматривали вошедших, потом в глубине шатра что-то звякнуло, и еще один человек вышел из-за шкафов.

– Добрый день, – сказал он. У него был хриплый, но приятный голос, на узком чисто выбритом лице поблескивали очки. – Я могу вам помочь?

– Видимо, да, – сказала Би.

– Хорошо, подходите сюда, – человек жестом приказал охранникам отойти, и они отступили назад, продолжая следить за Би, – Я Джеффри Квин, можно просто Джефф.

Би кивнула и села за стол. Джеффри отбросил со лба светлые волосы и выждал несколько секунд, но Би, похоже, не собиралась представляться. Мириам молча подошла и встала за ее спиной, Таня хотела по своему обыкновению что-то спросить, и Мириам пришлось на нее шикнуть.

– Мы обмениваем кредиты, а также предоставляем под залог… – начал было Джеффри, но Би тут же его прервала:

– Какие кредиты?

– Э-э…

– Производство?

– Атланта, разумеется…

– Можно взглянуть?

– На что?

– На кредит.

Джеффри часто заморгал, потом полез в карман своей тонкой полотняной куртки и извлек маленькую металлическую пластинку. Ее вид был хорошо знаком Мириам, но Би взяла ее в руки и с интересом рассматривала.

– Их делают в Атланте?

– Да, это нержавеющая сталь, и печать на ней практически невозможно подделать.

– Интересно. И что можно за такую купить?

Один из охранников рассмеялся.

– Ну, это монета в один кредит, есть еще в половину, и в четверть, и в одну десятую.

– И?

– За полкредита можно неплохо пообедать. Или купить десять литров воды. За кредит можно купить одежду этим детям… и даже вам.

– Понятно.

– Сейчас многие предпочитают покупать кредиты, и они несколько падают, но…

– Я понимаю. Они будут падать и дальше, но цена на самые дорогие и нужные для жизни вещи будет расти и расти, компенсируя их падение.

– В общем, да, – Джеффри отодвинул стул и сел за стол напротив нее. – Вы что-то продаете?

– Да.

– Что?

– Топливные элементы, – Би положила на стол батарею. – Цена на них будет расти, не так ли?

Купец осмотрел индикаторы батареи, потом достал из ящика стола небольшое устройство и провел им по ее поверхности.

– Настоящая, – сказал он, – с половинным зарядом.

– Сколько?

– Пятьдесят кредитов.

– На ней можно проехать две тысячи километров, – сказала Би, – или приготовить триста обедов. Это не пятьдесят кредитов.

– Семьдесят?

– У вас в городе полтора десятка ветряных генераторов. Чтобы зарядить такую батарею, сколько генератору нужно работать? Пять дней? Десять?

– Девяносто?

– Мне пришлось убить четверых, чтобы ее получить.

–?!!

– Четырех рейдеров. Она из кара. Это наверняка должно влиять на цену.

– Я так не могу, – Джеффри снова отбросил волосы со лба, – не я определяю цены, я всего лишь представитель…

– Кого?

– Иосифа Картеля, главы купеческого совета…

– Интересно. И все места обмена кредитов принадлежат ему?

– Да, и я…

– Но ведь вам выгодно получить сразу много батарей? – неожиданно спросила Мириам. – Если мы согласимся продать их только вам и никому больше, вы же что-то с этого получите?

– Я… – Джеффри поднял на нее глаза, – возможно… Но цена не может быть слишком большой.

– Сто кредитов, – сказала Би, – и десять батарей.

– Десять?

– Да, заряженные наполовину и больше. А еще оружие и картриджи к нему, много.

– Картриджи? И у вас это все с собой?

– Четыре батареи я могу отдать сейчас, а остальные – завтра.

– Четыреста кредитов – это очень много. – Джеффри снял очки и принялся их протирать. – Обычно мы не выдаем такие большие суммы наличными.

Рок, внимательно слушавший все это, вздохнул и сел прямо на пол у ног Тани.

– А как выдаете?

– Я могу выписать кредитный лист, его примет любой купец здесь, и даже в Атланте…

– Выдайте сто кредитов сразу, а остальное запишите на лист, – сказала Мириам, – И разбейте двадцать кредитов мелкими, нам же нужно будет что-нибудь покупать.

Би кивнула и встала.

– Да, так и сделайте.

Джеффри тоже вскочил было, но сразу сел и достал из верхнего ящика стола тонкий металлический лист размером с ладонь.

– Я выпишу лист на три сотни кредитов, – следом за листом из ящика появилось тонкое стальное стило и стеклянная баночка с прозрачной жидкостью. – Я… мы давно не выдавали такие большие суммы.

– Никто ничего не продает?

– Нет, скорее… мы же не занимаемся мелкими сделками. Земля, иногда кары, оружие, дорогие предметы. Вы разве не знали?

– Я уже поняла.

Мириам шагнула в сторону, и поймала Тони, который целеустремленно пошел куда-то в глубину шатра. Один из охранников снова хихикнул. Джеффри водил стилом по стальной пластине, и от нее поднимался дым – жидкость в склянке оказалась кислотой.

– Этот лист вообще самый большой за последнее время. Сделки заморожены, дела идут плохо, – Джеффри подул на получившуюся надпись, и принялся за следующую строку. – Вы уверены, что вам безопасно носить ее с собой?

– Я разберусь, – сказала Би.

– Разберетесь?

Вместо ответа Би положила руку на металлический столб – опору шатра, возвышавшуюся прямо за спиной Джеффри. Раздался металлический скрип, а затем тихая ругань охранника – на столбе остались глубокие вмятины от ее пальцев. Джеффри задумчиво посмотрел на эту отметину, потом на Би.

– Простите, я не сразу понял. Мы ожидали вас несколько раньше, и я никак не мог подумать, что вы придете сюда. Простите.

– Ожидали меня?

– Ну, кого-нибудь из вас…

Би присела рядом с ним, быстро и хищно, заставив дернуться обоих охранников.

– Думаешь, вас спасут? – спросила она тихо.

– Я не думаю, – так же тихо ответил Джеффри.

– Но ты ждал?

– Давайте я закончу ваш лист.

– Все настолько плохо?

Джеффри мотнул головой в сторону, и Би встала. Кислота едва слышно шипела, растекаясь по металлу; в солнечных лучах, падающих через отверстие в куполе шатра, играли пылинки.

– Вы ждете помощи, – сказала Би, – но ведь никто не придет, так? Атланта вас бросила, просто не все еще об этом знают?

– Я не могу говорить об этом.

– Да, не можешь. Твои хозяева держат это в секрете, и ни на что уже не надеются. Но ты ждал.

Би обернулась, глядя на вход в шатер.

– И эти под стенами – они тоже все еще ждут, правда?


II


После полумрака купеческого шатра утреннее солнце казалось невыносимо ярким. На площади, под столбом, дралась уже другая пара – тучный мужчина против высокого и худого. Они вяло обменивались ударами и пинками, толпа разочарованно свистела.

Мириам крепче сжала ладонь Тани, и в который уже раз проверила, на месте ли тяжелый кожаный кошелек – один из двух, выданных им Джеффри. Второй висел на поясе у Би рядом с игольником, и за него она не очень опасалась.

– Нужно будет купить поесть, – сказала Мириам, когда они протолкались через толпу на край площади и вышли в относительно пустой ряд, заполненный лотками с инструментами и мелкими запчастями для каров, – а то с утра одни яблоки…

– Да… – задумчиво ответила Би. – Слушай, а это действительно так много денег?

– Очень, я никогда столько не видела. Тысяча кредитов – это почти небольшая ферма, мой двор стоил меньше. А мы договорились продать батареи за столько…

– Я ни черта не понимаю в фермах.

– Как? Ты же так уверенно с ним говорила?

– Мне раньше приходилось много общаться с купцами. Я знаю, что такое кредит, и сколько он может стоить, но я никогда ничего за них не покупала.

– Я тоже, – не выдержала Таня, —только иногда видела. А за них можно купить все что угодно? И почему ты сказала, что Атланта их бросила?

Би только вздохнула.

– Купить можно не все, – сказала Мириам, – А про Атланту не нужно спрашивать, ты же сама видела, этот человек не хотел о ней говорить.

– Но Би все равно спросила.

– Ей можно, – Мириам снова взяла ее за руку. – Рок, идем, нам еще нужно вернуться и заплатить за стоянку.

– Еще немножко! – отозвался тот от прилавка с ножами.

– Пошли немедленно. Таня, бери Тони.

– Конечно. А что мы купим?


К стоянке возвращались другим путем – не через центральные ряды базара, а в обход. За все более редкими прилавками, торгующими старыми и совершенно ненужными на вид вещами, начинались палатки беженцев, расставленные очень плотно и без малейшего порядка. Узкие проходы между ними путались и прерывались, из-под брезентовых и полотняных тентов поднимался дым, кое-где горели костры, у которых собирались обитатели палаток, чтобы приготовить свой нехитрый завтрак. Пахло человеческим потом и выгребной ямой. Би аккуратно обходила беженцев, сидящих прямо перед своими жилищами, несколько раз отстраняла людей, идущих навстречу, и пропускала вперед Мириам с детьми, чтобы снова обогнать ее через несколько шагов. Беженцы оборачивались ей вслед, некоторые вставали, провожая ее взглядами, но большинство предпочитало заниматься своими делами – есть, спать, разговаривать у костров или просто сидеть у своих палаток, глядя в пустоту.