Стальная бабочка, острые крылья… — страница 5 из 50


III


Дальше они ехали в молчании. Мириам боялась заговорить с Би, только слушала ее дыхание – такое же ровное, как и обычно.

Приблизившись к городу, они поехали в объезд, по широкой дуге, – соваться в развалины, густо заросшие сухим желтым плющом, было бы сущим безумием. Приоткрыв от удивления рот, смотрела Мириам на проплывающие справа от них огромные руины – высокие стены в сотни человеческих ростов, просвечивающие скелеты зданий со сверкающими на солнце осколками окон, улицы, исчезающие в завалах и переплетениях длинных сухих корней.

Они ехали очень медленно… Большинство зданий выглядели так, будто готовы обвалиться в любую секунду. Несколько раз останавливались – Би прислушивалась, всматривалась – и затем они снова двигались вперед. Иногда в развалинах что-то с грохотом обрушивалось – город все еще продолжал разрушаться.

– Здесь действительно есть люди, – сказала Би, когда они остановились в третий раз. Сказала так неожиданно, что Мириам, уже привыкшая к молчанию, вздрогнула.

– Откуда ты знаешь?

– Я их вижу… в тепловом диапазоне.

– В тепловом?

– Я вижу тепло их тел, но не вижу брони, тепла моторов или оружия.

– И что они делают?

– Наблюдают за нами, – кар Би снова двинулся вперед. – Думаю, они нас боятся.

Город был действительно большим, гораздо больше, чем могла представить себе Мириам. Она напрасно всматривалась в заросли, ища тех людей, о которых говорила Би, – нагромождения камней и множество сухих растений надежно укрывали их от посторонних глаз. Все, что заметила Мириам, были вороны – черные точки, кружившие над городом и над дорогой.

Они ехали еще очень долго. Когда солнце скрылось за самыми высокими зданиями, просвечивая в разломах, и часть города утонула в глубоких тенях, Би снова остановилась.

– Нужно искать место для ночлега.

– Мы будем ночевать в городе? – спросила Мириам.

– Нет, лучше немного дальше. Через полтора часа солнце сядет, а ехать в полной темноте рядом с этими развалинами опасно.

– Ты боишься диких людей?

– В этих развалинах не только люди…

– А кто еще?

– Звери.

Дальше дорога расширялась, и город понемногу оказался позади. Сумерки уже сгустились, когда Би увидела подходящее место – спуск с дороги вел в естественное укрытие, образованное фундаментом какого-то огромного здания. В отличие от развалин, это место не заросло ни лишайником, ни виноградом – только несколько кривых деревьев возвышались между бетонными стенами, уходящими прямо в песок.

– Следы колес и костров… – Би вылезла из машины первой и теперь ходила по песчаной площадке взад и вперед, – стоянка старая, здесь давно не останавливались.

– Похоже на место для торговли, – сказала Мириам, которая тоже выбралась из грузовика и разминала затекшую шею и плечи. – Смотри, вон та бетонная плита могла быть столом для обмена. И костров вокруг нее несколько. А вот это… это…

Мириам замолкла, не зная, как назвать странное сооружение в углу стоянки – правильный каменный куб и укрепленная на нем металлическая пластина с синими прожилками. Би тоже подошла к нему, затем обошла кругом, рассматривая.

– Это алтарь… Вот остатки свечей, птичьи кости, кажется, еще и крысиные. Ты случайно не знаешь, что это может быть за культ?

– Не знаю. Мне говорили, что мои родители были из поклонников Иштар, а мои приемные родители верили в Христа, но я никогда не слышала про крыс или птиц…

– Тогда не важно. Я думаю, мы можем здесь остановиться.

– А… дикие люди?

– Сюда есть только один вход – если они, конечно, не умеют лазить по отвесным стенам. Я включу охранную систему машины.

– А я разведу костер.

Вытаскивая из трейлера одеяло и необходимую утварь, Мириам случайно взглянула вверх – и замерла. Над краем их убежища, в свете заходящего солнца, возвышался бесформенный остов гигантского здания, и красные огни играли на стальных полосах, пронизывающих его. Мириам знала, что развалины довольно далеко от их стоянки – но дом был настолько огромен, что казался расположенным в двух шагах.

– Как они это строили? – Мириам подтащила тюк с вещами и одеяло к тому месту, где сидела Би, между трейлером и каменным столом. – Сколько людей здесь жило?

– Их было много, – Би сидела прямо на песке, скрестив ноги, и разбирала свой игольник, раскладывая его части на промасленной тряпке. – В этом городе могло жить два или три миллиона человек.

– Миллиона? – Мириам опустила тюк и замерла, ошеломленная цифрой. – Здесь могло быть столько людей?

– Здесь могло быть гораздо больше. Никто точно не знает, сколько убила первая война. Миллиарды, несколько миллиардов…

– Миллиарды? Я даже не знаю, что значит это число.

– Это очень много.

– Я поняла. И все эти люди… умерли здесь?

– Не обязательно. Многие бежали, многие погибали потом. Город не разрушен прямым попаданием – возможно, на него сбросили нейтронную бомбу, которая убила жителей.

– Миллионы… мертвых… – Мириам села на теплый песок, обхватив руками колени. – Миллионы… совсем рядом с нами. Откуда ты все это знаешь – про миллиарды, про бомбы?

– Учила в школе, – маска Би повернулась к Мириам, – это общая история… Хотя на самом деле никто толком не знает, как все происходило…

– А что такое школа? – спросила Мириам.

– Это… такое место, где детей учат читать и писать. Ты же умеешь читать?

– Да, умею. Меня научили приемные родители. У них была книга, которую я читала, правда, недолго – потом она сломалась, и больше читать было нечего.

– А о чем была книга?

– Там были истории о любви. А еще была Библия, но книга сломалась, и я не успела ее прочитать.

– Понятно. Тебе не холодно так… сидеть на песке?

– Как? – Мириам с недоумением посмотрела на свои голые колени – она все еще была в шортах и босиком. – Я привыкла так ходить, если песок не очень горячий. Когда очень жарко, и никто не видит, можно и совсем раздеться. А холодно будет потом, через час после заката. Ты не хочешь снять свой шлем? Я помогу тебе умыться и расчесать волосы…

– Позже. – Би вернулась к своему занятию.

– Хорошо, тогда я разведу костер.

Би кивнула. Мириам развернула одеяло и свалила рядом свой тюк, потом встала, оглядываясь в поисках дров. Между стен стоянки гулял чуть заметный сквозняк. Несколько низких кривых деревьев лепились к бетонным руинам и кроме них, никакой растительности вокруг не было, даже вездесущего винограда.

– Можно я возьму твое мачете? – спросила Мириам.

– Мое… что?

– Твой большой нож.

– Это наваха. Зачем он тебе?

– Нава… нарубить веток для костра.

– Лучше я сама. – Би встала, зажав наваху под мышкой.

– А почему нава, а не мачете?

– Наваха – это название складного ножа, только очень большого. Какое дерево рубить?

– Вот это, которое поближе.

Би подошла к дереву. Наваха щелкнула, раскрываясь, и дерево затрещало, перерубленное у самой земли, и повисло на впившихся в стены сухих ветвях.

– Так быстро… ты очень сильная, – Мириам дернула за ствол, потом дернула еще раз – ветви снова затрещали, и он рухнул, чуть не свалив ее на землю.

– Это экзоскелет.

– Скелет… что?

– Мою силу увеличивает комбинезон. Ты не заметила?

– Я не знала, что такое бывает… Я думала, что ты просто очень сильная, – смутилась Мириам, – но теперь понятно, почему ты не хочешь снимать броню.

– Я к нему привыкла.

– Но тебе, наверное, в нем очень жарко?

– В него встроен климатизатор.

– Надо же, прямо как у меня в машине.

– Ну, почти…

– Разруби ствол, пожалуйста, еще на несколько частей – так будет легче развести костер.


IV


В этот раз Мириам приготовила ужин гораздо быстрее – костер получился большим, да и сама она торопилась – очень уж проголодалась.

Би сказала, что попробует, но есть не будет, и ушла в машину, оставив колпак кабины открытым. В неярком синем свете экрана Мириам рассматривала ее маску – Би сидела не двигаясь, даже ничего не переключая на пульте.

– Что ты там делаешь? – наконец не выдержала Мириам.

– Я слушаю и смотрю вокруг, никто ли нами не заинтересовался.

– По приборам?

– Да.

– И кто-то есть?

– Животные, птицы и несколько людей, но они пока не приближаются – метрах в четырехстах. Ничего интересного.

– А какие животные?

– Крупные, но какие – не знаю. А что?

– Ничего. Я тоже не знаю, какие животные тут живут. В пустыне живут только волки, тушканчики и мыши… но они все не опасные. То есть волки опасные, когда они в стае, но такое бывает редко, и они боятся огня.

Мириам положила Би совсем немного каши, на этот раз без мяса, и отнесла ей. Би молча взяла миску и поставила ее перед собой – туда, где, по представлениям Мириам, должен был бы находиться штурвал. До еды она не дотронулась, и продолжала смотреть в экран, на котором совершенно ничего не происходило. Мириам наблюдала за ней с минуту, потом не выдержала и спросила:

– А где приборы?

– Что? – удивилась Би.

– Ну, датчик батареи хотя бы, и эта твоя… тепловая камера. На экране ведь ничего нет?

– Машина передает все данные мне напрямую.

– А… штурвал? Я его тоже не вижу…

– Я управляю машиной тоже напрямую. – Би чуть повернулась в своем кресле, и теперь линзы ее маски смотрели на Мириам, отражая свет костра. – Без штурвала. Я прайм, ты разве до сих пор не заметила?

– Ты… что?

– Ты не знаешь, что такое прайм? – Удивление в механическом голосе Би прозвучало еще явственнее.

Мириам шмыгнула носом.

– Я не глупая, честно… но я не знаю, что это значит. Разве это плохо? Кажется, я слышала, как это слово употребляют… что-то, связанное с войной между крепостями… или войной с рейдерами?..

Би откинулась на спинку кресла.

– Это значит, что я могу соединяться с электронными устройствами напрямую, управлять ими или считывать информацию. Для этого используется прайм-линк – микрочип, вживляемый прямо в мозг. Плюс тренировка, конечно… очень долгая тренировка. Я боевой пилот-прайм… Думала, это все знают. Да и заметно сразу – по кару, по экзоскелету…