Франческа бежала, не зная, как совладать с волнением. Они всего лишь посмотрели друг на друга и поздоровались ранним утром на улице Сталинграда. Ребятишки, как обычно, хулиганили — бросали камушки в окна первого этажа и давали деру.
Франческа перепрыгивала через две ступеньки. На своей площадке она отыскала ключи в куче грязного белья, положила руку на дверную ручку и вдруг замерла. За дверью слышалось мерное бормотание телевизора.
Что ей стоит? Два лестничных пролета, двадцать две ступеньки. Не бог весть сколько.
Она на цыпочках подошла к перилам и посмотрела в лестничную шахту. Кто-то орал: «Шлюха!» Потом послышалась пощечина; заплакал ребенок. Она пыталась справиться с дыханием. Мяукал кот, по полу шуршала швабра.
Есть вещи, которые не меняются, которые вечны. Это очевидно. Что ей стоит?
Франческа шла и считала ступени. Соррентино было написано на двери. Под ногами лежал половик из ивовой плетенки с надписью «Welcome». Она немного помедлила и нажала на кнопку. Звонок прозвенел.
Анна замерла посреди кухни. Они с матерью испуганно переглянулись. Сандра, накрывавшая на стол к завтраку, застыла с сахарницей в руке.
Солнце заливало кухню ослепительно белым светом. Пахло печеньем и теплым молоком. В гостиной молча сидел Артуро, просматривая «Республику». Он не разговаривал уже больше месяца.
Звонок раздался снова.
— Это Франческа, — сказала Анна.
Слишком долгое время это имя стояло у нее комом в горле, и теперь, когда она наконец произнесла его, губы сложились в слабую, недоверчивую улыбку. Это могла быть только Франческа — никого другого Анна и не ждала.
Босиком, как обычно, Анна пробежала по коридору, сняла цепочку и распахнула дверь.
Франческа рассматривала веснушки на носу Анны, глядела в ее глаза с желтыми крапинками — слегка с грустинкой, но по-прежнему живые.
У самой Франчески на щеках играли все те же ямочки, растрепанные волосы мягко струились по плечам. Только лицо было бледным и слегка отрешенным.
«Мы одного роста, — одновременно подумали они. — Мы одного роста, и волосы у нас почти одной длины».
Франческа вошла, чуть помедлив на пороге, и слегка задела Анну рукой.
Анна смотрела, как Франческа идет по коридору — робко, но в то же время грациозно. Очертания позвоночника проглядывали под хлопчатобумажной футболкой.
На кухню они вошли с испуганными лицами, как школьницы, которых строгая учительница застала в момент списывания. Сандра наконец поставила сахарницу на стол. Ее глаза слегка округлились от удивления.
Виски Сандры были совсем седые, руки заметно дрожали. Она сильно сдала, но все еще могла улыбаться.
— Привет, Франческа, — сказала она. — Ты уже завтракала?
Франческа, стоя рядом с Анной, рассматривала фотографии, висящие на стенах. Вот Алессио и Кристиано на экскаваторе, вот Артуро с маленькой Анной на руках, вот вся семья вместе, на пляже. Она смотрела на магнитики на холодильнике, на крючки в форме грибов, на прихватки и думала, что здесь все осталось по-прежнему.
Потом, с запозданием отвечая на вопрос Сандры, она отрицательно качнула головой:
— Нет еще.
— Тогда садись, — предложила Сандра и указала на стул. — Сама видишь, у нас тут все просто.
Она вынула еще одну салфетку, потом поставила на стол чашку.
Франческа заметила еще одну фотографию, прикрепленную к вытяжке: Алессио на первом причастии.
Франческа села рядом с Анной. Ей не нужно было на нее смотреть — достаточно ощущать ее локоть и коленку под столом. Анна повторяла все ее движения — макала печенье в молоко, наливала чай из чайника.
Анна тоже не смотрела на Франческу, но под столом подталкивала ее коленкой. Она прекрасно знала, что Франческа улыбается.
— Отличная погода! — вдруг произнесла Сандра. — Не собираетесь на море?
Анна и Франческа застыли с печеньем в руках. Этот вопрос явно застал их врасплох.
— И кстати, — продолжила Сандра, понемногу убирая со стола, — почему бы вам не съездить на Эльбу?
Девушки даже жевать перестали, потом переглянулись, потом в недоумении уставились на Сандру.
Сандра улыбнулась и показала на часы:
— Времени у вас еще полно. Главное, возвращайтесь к ужину. За час вы доберетесь до Портоферрайо, а там, в трех шагах от порта, есть хороший галечный пляж. Искупаетесь — и поедете обратно. Не кругосветное же это плавание, в конце концов!
Девушки смотрели на Сандру еще какое-то время, а потом сообразили, что она права: достаточно надеть купальник, парео, сунуть в рюкзак полотенце, пару пакетов сока, пару бисквитов — и можно выезжать! На автобусе они за пятнадцать минут доедут до порта, купят билеты, сядут на паром и в половине одиннадцатого будут на Эльбе.
— У меня нет купальника, — сказала Франческа.
— Я дам тебе свой! — поспешно произнесла Анна, вскочила со стула и бросилась в ванную.
— Мама, сложи нам рюкзак! — крикнула она, открыла воду и выдавила зубную пасту на щетку.
Франческа подошла к ванной и прислонилась к дверному косяку.
Анна приподняла голову над раковиной. Франческа стояла в дверях и сияла. Сейчас они поедут на Эльбу и будут там купаться — как немцы, как туристы из Милана или Флоренции. И там, конечно, найдется площадь с церковью, колокольней и всем остальным.
Обе молча улыбались. У одной рот был измазан зубной пастой, у другой уголки рта были в молоке.
Они идеально подходили друг другу.
Сильвия Аваллоне
Болонья, 22 сентября 2009 года