Стальной ворон. Книга 1 — страница 33 из 80

— Ценная информация, — усмехнулся Клаус. — Учитывая, что выпускать меня, похоже, никто не собирается.

— Да собираются они, — заверил парень. — Только… Есть кое-какие сложности.

— Выкладывай, — насторожился он.

— Сначала ты скажи, кто тот Танцор, который тебя навещал? Тип по три раза на день справляется о твоем самочувствии, а наши о нем говорить не хотят. Чуть не суеверный страх прямо. Начинаю спрашивать, шипят на меня, как гуси, — признался Брэдли. — Кто ты ему?

— Пока никто, — пожал плечами мальчишка.

— Скромничаешь? — хитро прищурился тот.

— Ни разу! — возразил Клаус. — Я пока образование не закончил, а после стану Связным. Это мой будущий господин.

Реконструктор озадаченно почесал себя за ухом.

— Я думал, мы ровесники, — произнес он.

— Вообще-то мне пятнадцать. — Мальчишка не видел причин делиться правдой с первым встречным.

— А чего такой здоровый? — удивился Брэд. — Полукровка-трансум?

— Угу, весь в деда, — отшутился Клаус. — Тебе какая разница?

— Не каждый день мне Связные попадаются, — обиделся парень. — Да еще кругом страшно загадочные. Я ж не девчонка. Чего ты мне-то пыль в глаза пускаешь? Честно ответить никак? Я же к тебе в открытую. Хотел поделиться кое-чем важным.

Барбара демонстративно отвернулся вместе со стулом и уткнулся в журнал с цветными картинками.

— Остынь. — Он постучал в стекло костяшками пальцев.

— Не желаю с тобой разговаривать, — буркнул Брэд. — Будешь лезть, отключу динамик. И хоть ты там помирай.

— Знаешь, кто тот Танцор? Коллоу. Мастер Тени. — Результат не заставил себя долго ждать.

— Врешь! — Парень снова прилип к окну бокса.

— Зачем мне? — лениво бросил Клаус.

— Тогда понятно…

Брэдли отложил журнал, тихонько прокрался к двери и выглянул в темный коридор. Затем на цыпочках вернулся. Воровато озираясь, снял трубку со своей стороны и выключил главный микрофон.

— Слушай внимательно, — прикрывая рот ладонью, быстро зашептал Барбара. — Нас учили всегда держать пациентов в курсе лечения, если это не отразится на их здоровье. А родственников ставить в известность в обязательном порядке. С тобой все не так. Танцор настаивает на какой-то операции. Причем оперировать собирается сам. Наши тянут. Потому что неправильно это. Самое странное, что он против придания делу огласки. Ни ты, ни твоя родня не должны узнать ни о чем.

— Откуда информация? — коротко спросил мальчишка.

— Шпионская история, — глаза Брэда блестели. — Меня начальник поймал подглядывающим под дверью женской душевой. Там и не видно-то толком ничего было! Пригрозил занесением в личное дело. Вот я и решил проверить, исполнил он угрозу или нет. А тут начальник возьми и вернись. Я нырнул под диван…

— Чего ж там за диван такой? — поинтересовался Клаус.

Он прекрасно помнил, что знакомство с Барбарой началось с красивой и складной лжи.

— Обычный, — не замечая недоверчивости собеседника, продолжил парень. — Я аниморф. Угадай кто?

Брэдли с вызовом выпрямился. Острое лицо, узкие плечи, длинное тело, короткие ноги и руки, цепкий хитрый взгляд — достаточно для вывода.

— Хорек.

— Ласка, — поправил Брэд.

— Почти, — отмахнулся Клаус. — Дальше.

— Вот сижу я под диваном и думаю, что если прямо тут застукают, все! Пиши, пропало. А начальник, как назло, никуда уходить не собирается. — Барбара снова сбился на шепот. — Тут ему вызов.

— Минуточку, — оборвал он. — Ты считаешь, что это был мой господин?

— Имен никто не называл. По голосу догадался, — гордо сообщил Реконструктор. — Тот Танцор только с тобой по-доброму. А с нашими высокомерно так, жуть просто. Я особо не вслушивался. И так от страха даже на кончике хвоста шерсть шевелилась. Потом началась суматоха. Я бы сказал… паника. Наши набежали. Шумели, спорили. Естественно, меня никто не заметил. Выскользнул из кабинета и улизнул.

«Едва ли Сэр Коллоу желает мне зла», — размышлял Клаус. — «Хотя именно он направил меня сюда. Коллоу не мог не знать, как здесь опасно. Но опять же, я сам жаждал приключений. Получил. Расхлебываю».

— Почему молчишь? — заволновался Брэдли. — Ты только не сдай меня. Слышишь?

— Слышу, — кивнул мальчишка.

— Поражаюсь твоему спокойствию, — выдохнул тот.

— Чего дергаться, если уже все решили за меня? — справедливо возразил он.

— Тогда добавлю, что к операции тебя готовят уже какое-то время, а на самом деле ты здоров. — Реконструктор испытующе уставился из-за стекла. — Нашим оборудования не хватает. Оно заказано. Поставку на днях ждут.

— Значит, мое освобождение не за горами. — Таинственный тон собеседника начинал утомлять.

— Ты что? Стальной? — изумился Барбара.

— Пока нет, — улыбнулся Клаус. — А там… видно будет.

Мальчишка не знал, как переключить внимание приятеля с притягательной истории, от которой за милю несет таинственными делами Ордена, на что-нибудь более простое. Может быть, если бы Клаус испугался, Брэдли успокоился бы быстрее. Реконструктор явно ждал любой другой реакции, кроме той, которую получил.

— Что ты все время читаешь? — изображая заинтересованность, мальчишка покосился на журнал Брэда.

— Тебе не понравится, — замялся тот. — Это про космос.

— Художественное или научное? — удивился Клаус.

— Скорее научно-популярное, — смущенно ответил Барбара. — На по-настоящему научное у меня ума не хватит, а почитать про всякое такое люблю. Иногда даже жалко, что у Ордена своей космической программы нет.

— Если так пишут в твоем журнале, выкинь его, — посоветовал мальчишка. — Ничего более-менее значимого мимо Ордена не проходит, я тебя уверяю.

— Участие в совместных проектах — это одно, а самостоятельные исследования — совсем другое! — уперся Брэдли. — Что-то я не слышал о том, чтобы Танцоры летали в космос.

Он повесил трубку и включил динамик.

— Делать им там нечего, — фыркнул Клаус. — Все Тени нужны здесь. И! Танцорами Орден не ограничивается.

— Знаю, но все равно обидно, — вздохнул парень. — Если бы наши были главными еще и в этом, на Луне давно бы добывали чего-нибудь.

— Ты фантастику с реальностью-то не путай. Теоретик освоения ближнего космоса, — усмехнулся он. — Прямо так и «давно»!

— Вот из-за таких экспедиция «Лунный дом» и выглядит убогой пародией, — неожиданно вскипел Брэд. — Эти несчастные, конечно, на фотографиях улыбаются, но разве можно жить в таких условиях? Вот! Посмотри!

Он сгреб свой журнал и принялся неистово листать, не замечая, что портит страницы и нещадно мнет обложку.

— Вот! — Барбара приложил разворот к стеклу. — Это же консервная банка! Места там, как в чулане моей бабки!

— А ты что, рассчитывал на трехэтажный особняк с террасой и видом на Землю? — не удержался мальчишка.

— Не передергивай! — Брэдли побагровел. — Все презентовали с такой помпой. Я думал, будет что-нибудь стоящее. Что-нибудь побольше.

Он запнулся.

— Есть злая и циничная штука, экономика называется, — как можно спокойнее пояснил Клаус. — Одно это обошлось в такую сумму, которую ты даже представить не способен. А окупится, если окупится, ой как нескоро. Нафантазировать можно хоть целый город, и канатную дорогу до самого дома в придачу. Но реальность несколько отличается.

— Но мы же отправляем экспедиции через окна перехода! — не унимался Реконструктор. — Там похуже Луны места попадаются. Значит, технологии есть!

— Сравнил!

Мальчишка сто раз зарекался не спорить с дураками. Правда, сдержать слово никак не получалось. Все время находился повод, не позволявший промолчать. Вот сейчас перед ним стоял человек, выстроивший собственное представление об идеальном мире и жутко расстроенный тем фактом, что не встретил чудес, где ожидал. Наверное, хотя бы раз в жизни так происходит с каждым, но Брэд всерьез считал себя обманутым. А кто обманщик? Никто. Только он сам.

— Доставить оборудование через окно перехода гораздо проще, чем отправить его в космос. — Клаусу казалось, что он говорит очевидные вещи. — Не фокус разработать технологии. Столько умов трудится над этим по всему миру! А попробуй, отправь свой воображаемый дом через пространство, в котором нет дорог. Затраты поразят, обещаю. Ты никогда не сталкивался с окнами перехода, верно? В отличие от меня. Здесь подобной проблемы не существует.

Вдруг что-то изменилось. Реконструктор испуганно уставился на дверь, над которой зажглась и замигала красная лампочка.

— Что? Что происходит? — Мальчишке почудился далекий вой сирены, и кровь застыла в венах.

— С тобой ничего, — ехидно отозвался Барбара.

— Разве не любопытно? — спросил он. — Пойди, посмотри.

— Не могу. — Голос Брэдли тоже словно отдалялся.

Клаус пошатнулся. Расслабляющее чувство безопасности теплой волной смело все тревоги.

— …так нельзя со мной… поступать, — пробормотал он, отчаянно цепляясь за рассыпающееся сознание. — Я не хочу вырубаться… хочу знать…

Глаза закрылись сами собой, и наступила сладкая золотистая пустота.

* * *

Клаус рывком соскочил с постели. Знакомый бокс: стол с книгами у окна, стул, постылые белые стены, — все по-прежнему. Даже раздражение осталось. Только в ярко освещенном коридоре кое-что изменилось. Бокс напротив больше не пустовал. На кровати неподвижно сидел мужчина лет тридцати. Его явно специально зафиксировали в этом положении. Отсюда казалось, что незнакомец боится пошевелиться.

Удивляться собственной бодрости не имело смысла. Неизвестно сколько пришлось проспать по вине господ Реконструкторов. Клаус прошлепал к окну. Новый сосед определенно напоминал кого-то. Мужчина дышал урывками, словно отпивая воздух крошечными глотками.

Тишина продержалась недолго. В коридоре раздались робкие шаги.

— Последний раз прошу, иди домой, мам, — уговаривал спокойный голос. — Ему наверняка сейчас лучше отдыхать. Тебе тоже лишние переживания ни к чему.

— Вот поэтому я и хочу убедиться, что с ним все в порядке.