Стальной ворон. Книга 1 — страница 46 из 80

Вдруг новая проблема занозой впилась в сознание.

— Что произойдет, если все сестры Иеремаи откажутся? Если Боб не найдет себе невесту? — Произнесенное вслух, опасение внушало ужас.

— Лучше о девушках беспокойся, — всплеснула руками та. — Поскольку речь о примирении двух семей, то никто ему не откажет.

— Тогда это несправедливо. — Завтрашние события неожиданно предстали в ином свете.

— Начинаешь соображать в верном направлении, принцесса, — улыбнулась Росарио. — Увы, твое мнение ничего не меняет. Варварские традиции — неприятная сторона, незаметная за милыми кукольными мордашками. Чем меньше в этом понимаешь, тем легче жить рядом с ними.

После такого разговора Эмьюз поднялась из-за стола с твердой уверенностью, что не смокнет глаз. Только чай с травами победил тревоги: ночь пролетела, как один миг.

В окна глядел бледный, неуклюжий рассвет. Его невообразимая прозрачность вселяла надежду. Казалось, в такой день не может произойти ничего жуткого. Природа не позволит.

Есть совершенно не хотелось. Самое удивительное, тетка не настаивала. «Ты выглядишь так, словно вот-вот упадешь в обморок», — поцокала языком она, собирая непослушные кудряшки Эмьюз в пучок. — «Зеленая вся. Спокойнее надо быть».

— Я совершенно спокойна, — возразила девочка.

— Не похоже. — Росарио скептически нахмурилась. — Куда положишь зеркальце? В карман фартука нельзя.

— Почему? — Эмьюз сосредоточенно имитировала бодрость.

— Во-первых, оно тяжелое, — терпеливо пояснила тетка. — Вся конструкция окажется перекошенной. Во-вторых, цвет. Не ломай голову. Я предусмотрела и это.

Мадам Тэсори протянула хорошенький тряпичный мешочек в тон наряда.

— Советую взять расческу и носовой платок, мало ли что.

Под нескончаемым потоком ценных указаний девочка совсем не чувствовала волнения. Колючий клубок эмоций распутался сам собой, оставив тонкую ниточку обреченности. «Не драматизируй», — скомандовал внутренний голос. — «У Боббертиджиса наверняка припасен хитрый план. Единственное, из-за чего есть смысл переживать».

Наблюдая за Росарио, меланхолично потягивающей свой кофе, Эмьюз искренне недоумевала, известно ли тетке, что Сэр Коллоу также в числе гостей. Такая потрясающая возможность наладить отношения. Праздник примирения старых врагов — чем не повод пересмотреть прежние обиды? Верилось с трудом, но все же робкий лучик надежды теплился в груди.

Мадам Тэсори резко выдохнула и выпрямилась.

— Пора? — спросила девочка.

— Да, — кивнула та. — Ничего не забыли?

— Наше настроение, — картинно спохватилась Тень. — Наверное, под кровать закатилось. Пойду, посмотрю.

— Хорошая попытка, — усмехнулась тетка. — Давай доберемся сначала, а уже на месте радоваться начнем?

— Тогда я готова, — согласилась Эмьюз.

Девочка крепко зажмурилась, стараясь загнать поглубже так не вовремя проявившийся страх. Земля под ногами пошатнулась, а сквозь плотно сжатые веки замелькал хоровод ярких бликов.

Когда переход закончился, Эмьюз обнаружила себя посреди крошечной площади у подножия живописного холма, вокруг которого жались друг к дружке очаровательные домики. Прямо к вершине, мимо благоухающих садиков, вела аккуратная мощеная дорожка. Весь город буквально дышал уютом и любовью. «Дядюшка Джулиус будет здесь, как в магазине игрушек», — отметила девочка про себя.

— Нравится? — тихо спросила Росарио.

— Еще бы!

За сочной зеленью и резными фасадами Эмьюз не сразу заметила жителей, с интересом изучавших визитеров. Первыми и самыми смелыми оказались дети. Совсем крошечные нарядные карлики высыпали из-за безупречно белых заборчиков. Ребятишки хихикали и прятали конопатые мордашки в ладони, а к людям уже спешил сам Боббертиджис.

— Ну, здравствуй, мой худший кошмар, — тетка широко улыбнулась.

— Взаимно, мадам, — Боб низко поклонился. — Сейчас за вами придет кто-нибудь из Ханниганов. Для гостей еще слишком рано.

Несмотря на общую колючесть, коротышка выглядел дружелюбным, даже миролюбивым. Он явно не был готов к празднику: расстегнутый воротник рубашки, галстук, торчащий из кармана брюк, и растрепанные огненно-рыжие волосы.

— Эмьюз, у нас не так много времени, как мне бы хотелось, — Боббертиджис многозначительно покосился на Росарио. — Нечего тратить его попусту. Сейчас я отведу тебя туда, где нам следует быть, и обрисую задачу. Попрощайся с мадам.

Тетка напоследок бережно поправила на девочке чепец и бантик фартука. Боб нетерпеливо переминался с ноги на ногу и вертел головой.

— Все произойдет на вершине холма, — карлик говорил отрывисто и четко. — Кто куда за кем ходит, объясню наглядно. Если не запомнишь — не страшно, но постарайся. Я тебе слова на карточке написал. Если застесняешься, они помогут. Не растеряйся, пожалуйста.

— Это похоже на настоящую военную операцию, — присвистнула Эмьюз.

— Поверь, это в тысячу раз серьезней, — признался Боб. — Я собираюсь сделать то, о чем еще не одно поколение будет болтать.

— Ты меня пугаешь, — предупредила девочка.

— Не бойся. — Карлик остановился и ласково взял Тень за руки.

Честные голубые глаза смотрели прямо и спокойно.

— Я больше, чем кто-либо, желаю счастья сестре, — заверил он. — Но и сам не жажду провести жизнь рядом с одной из покорных овец. Мне не нужна жена, остающаяся рядом поневоле. У меня есть пара мыслишек, но делиться ими здесь крайне опрометчиво. Нас могут подслушать.

— Кто? — удивилась Эмьюз.

Вместо ответа Боббертиджис молча указал куда-то в сторону пышных кустов. Мальчик, напоминавший любопытного лисенка, крадучись выбрался из укрытия.

— Дядя Бо, — пискнул он. — Покатай меня еще.

— А ну как рубашку мне измажешь? — Боб строго сдвинул брови.

Кроха мгновенно изобразил крайнюю степень отчаянья.

— Ладно, — отмахнулся карлик. — Мажь. Все равно сверху еще жилет.

Он подхватил повизгивающего от удовольствия мальчика и усадил себе на плечи. Было в этой сцене что-то настолько трогательное, что Эмьюз невольно отвела взгляд.

Дорога закончилась широкой лужайкой, уставленной рядами длинных скамей. «Центром событий наверняка должна стать площадка перед полукругом громадных камней, оплетенных плющом», — прикидывала Тень, пока карлик уговаривал племянника отправляться восвояси.

— Троюродный, а вылитый я, — хмыкнул Боб, когда кроха умчался прочь, а помолчав, продолжил, обращаясь к своей спутнице: — Значит, диспозиция такая. Наша сторона правая. Там чуть ниже есть крытая беседка, где мне положено находиться, а тебе, соответственно, со мной. После того, как трижды протрубит горн, начнется церемония. Сначала жрец споет, что ему положено. Потом появимся мы. Ты выведешь меня, если точно. Остановиться нужно на половине скамьи.

— Ничего сложного, — с облегчением вздохнула Эмьюз.

— Чтобы сестренка смогла выйти замуж, мне предстоит первым выбрать себе жену, — Боббертиджис едва заметно побледнел. — Тебя спросят, разрешаешь ли ты мне искать невесту. Учти, к тебе будут обращаться «почтенная матушка», так что не сильно красней.

— Я, само собой, разрешаю, — улыбнулась девочка.

— Лучше бы да, — кивнул тот. — Потом я выполняю свою часть обряда. Снова жрец спрашивает у тебя согласия. И тут ты обязательно соглашаешься. Даже если среди гостей начнется паника или кто-то будет отговаривать тебя и меня. Идем. Мне нужно еще привести себя в порядок и поделиться недостающими деталями плана.

Боб осторожно потянул Эмьюз за собой. Если раньше волнение не имело конкретной причины, то теперь девочка поняла, во что ввязалась, но обратного пути с запасным выходом у судьбы, как обычно, не предусмотрено.

Крытая беседка на поверку оказалась вполне просторным домиком, состоящим из единственной комнаты. Боббертиджис спрятался за ширму, предусмотрительно предложив гостье стул.

— Дай мне пару минут, — попросил он. — Я быстро оденусь, обещаю.

— Я не тороплю, — мягко ответила девочка.

— А надо бы, — отозвался Боб. — Нам много нужно обсудить. Помнишь, ты когда-то спросила меня о сестрах Иеремаи? Нравится ли мне кто-нибудь из них. Так вот, я солгал тогда. Не столько потому, что еще не доверял тебе, но и поэтому тоже. Люди, карлики… все слишком сложно. Прежний статус «разумного инвентаря» меня слегка угнетал. Теперь мир меняется к лучшему. Мы можем говорить на равных.

— И раньше могли, — возразила Эмьюз.

— Ты да, а я нет. — Боббертиджис вышел из-за ширмы. — Умеешь завязывать галстук?

— Не особенно, — покачала головой девочка. — Мне всегда все подружка завязывала.

— Значит, придется мне попробовать еще раз самостоятельно, — вздохнул тот. — Вроде умел, но что-то никак.

— Нервничаешь? — предположила она.

— Сама бы не нервничала? — Коротышка поднял воротник рубашки и принялся возиться с замысловатыми узлами.

Выглядел Боб потрясающе: явно дорогой зеленый костюм сидел великолепно. Брюки до колен, полосатые гольфы, добротные ботинки, строгая жилетка с начищенными пуговками и сверкающие запонки, — все было безупречно. Тут Эмьюз заметила у карлика на спине белую ворсинку. Без задней мысли девочка протянула руку и попыталась стряхнуть досадную мелочь, портившую картину.

— Что ты делаешь? — вздрогнул Боб.

— Там ворсинка, — смутилась Тень.

— Я точно нервничаю, — усмехнулся тот. — Раз начала, убери все лишнее, что найдешь. Окажешь услугу?

— С удовольствием, — подтвердила Эмьюз.

Она поставила Боба на табурет, сама опустилась на колени и принялась пядь за пядью осматривать жилетку и брюки.

— Ни с чем не сравнимое чувство, — почти мурлыкнул Боббертиджис. — Чаще всего это карлики ползают на карачках, подбирая пылинки.

Он зарделся и притих.

— Слушай, если не хочешь, не надо, обойдусь, — скороговоркой произнес Боб. — Мало ли, вдруг ты считаешь, что прислуживать карлику унизительно… или…

— Успокойся, — девочка выпрямилась. — Не вижу ничего унизительного в желании поухаживать за другом. Тем более в важный для него день. Выкинь из головы лишние сложности. Если бы ты знал, как они мне надоели.