- Спасибо вам за помощь, кто бы вы ни были, - сказала незнакомка, обращаясь к нему, затем, повернувшись к гондольеру, заговорила спокойным, до смешного серьезным тоном: - Я передумала кататься на гондоле, сэр.
Вито больше не мог сдерживаться и расхохотался в голос.
Девушка обернулась к нему так резко, что чуть опять не упала с причала. Ее карие глаза пылали от ярости.
- Вы думаете, это смешно?
- Извините, мисс. Я не хотел смеяться над вами.
Она продолжала буравить его взглядом, несмотря на извинения. Гондольер, воспользовавшись заминкой, запрыгнул в гондолу и, активно работая шестом, стал удаляться от причала. Слишком поспешно, подумал Вито. Лодочник оставил его на причале один на один с насквозь промокшей пьяной американкой, которая сногсшибательно выглядела в мокрой одежде, соблазнительно облепившей стройную фигуру.
Вито вздрогнул. Откуда только взялись такие мысли?
- Вы не ответили на мой вопрос, - напомнил он.
- Какой вопрос?
- В порядке ли вы? Не поранились и все такое?
Девушка провела рукой по лицу. Вито вдруг с удивлением отметил, что вся ее злость куда-то улетучилась.
- Я в порядке. Просто смущена, - добавила она, взглянув на людей, все еще глазевших на них.
Вито махнул рукой.
- Не стоит обращать внимание. Люди постоянно вываливаются из гондол, - соврал он.
Девушка посмотрела на него. У нее были удивительные глаза цвета расплавленного янтаря, почти черные вьющиеся волосы и темно-оливковый тон кожи. Необычное сочетание придавало ее лицу изысканную экзотичность и особый шарм, и Вито, как художник, не мог этого не отметить.
Девушка слегка улыбнулась:
- Почему-то я вам не верю.
- Потому что я солгал, - признался он.
- Неплохая попытка. - Девушка улыбнулась еще шире. - А вы джентльмен. Сначала вы вытаскиваете меня из воды, а теперь пытаетесь спасти мою гордость. - Она взглянула на свою красную рубашку.
Мокрая ткань прилипла к ее телу, соблазнительно обрисовав грудь безупречной формы.
Да что с ним такое? Когда в последний раз он обращал внимание на женские прелести? Не меньше трех лет назад. До того как произошел несчастный случай с Мариной.
Возникла неловкая пауза. Девушка протянула руку:
- Спасибо, синьор…
- Рамери. Витторио Рамери, - произнес он, пожимая руку американки. Ее кожа была удивительно теплой для того, кто только что окунулся в воды Венецианской лагуны. - Для вас просто Вито.
- Привет, Вито. Я - Майя Тэлбот из Бостона, штат Массачусетс. И мне жаль, что мы познакомились при таких неловких обстоятельствах, - сказала она, пытаясь хоть немного выжать рубашку.
Вито вовсе не сожалел, что их встреча состоялась при таких обстоятельствах. Впервые за долгое время ему снова хотелось любоваться женской красотой. Ему нравилось смотреть, как солнечный свет отражается в ее глазах, как капельки влаги блестят в темных прядях ее волос. Перед внутренним взором формировался замысел портрета - давно забытое ни с чем не сравнимое чувство.
Но в глубине души Вито знал, что пока не готов творить.
-Думаю, мне лучше вернуться в отель, - сказала Майя, пока он продолжал разглядывать ее, не в силах отвести взгляд.
- Вы одна?
Ее плечи поникли. Она как будто сжалась.
Вито стало интересно. Какая история скрывается за всем этим?
Девушка пожала плечами и отвернулась, прежде чем ответить.
- Вы правы. Я одна. В самом романтичном городе мира.
Ну и ну! Разве может такая красавица страдать от недостатка мужского внимания.
- Понятно.
- Но так не должно было быть, - добавила она, и Вито подумал, что именно алкоголь помогает ей так свободно разговаривать с незнакомцем, который только что вытащил ее из мутного канала. - Я должна была быть здесь со своим женихом.
-Но…
- Но он… Как говорят в Италии? Бастардо? Да, точно. Он оказался ублюдком. Я узнала это слово от экономки отеля. - Майя улыбнулась: - Эта любезная синьора принесла мне сегодня бутылку «Вальполичеллы» и не взяла денег.
Что ж, это объясняет, почему она едва стоит на ногах. Майя Тэлбот - брошенная невеста. Неужели она выпила целую бутылку?
Как бы там ни было, Вито восхищался ее смелостью. Она не побоялась в одиночку отправиться в романтическую поездку, которую явно намеревалась совершить со своим женихом.
- Мне нужно идти.
Вито потянулся к ней, прежде чем она успела сделать хоть шаг.
- Минуточку.
Он просто не мог позволить ей уйти. Девушка не в том состоянии, чтобы бродить по незнакомому городу. Та удивленно моргнула.
-Да?
- А вы знаете, куда идти?
Майя снова моргнула, а потом, нахмурившись, посмотрела по сторонам. Было очевидно, что она понятия не имеет, где находится.
- Я уверена, что найду дорогу.
Вито быстро прикинул варианты. Оставить ее одну в данных обстоятельствах было бы неправильно. Она ведь может опять споткнуться и упасть в воду. Он мог бы предложить мисс Тэлбот посидеть в кафе, выпить кофе, но ей будет некомфортно оставаться на публике, да и простудиться в намокшей одежде легче легкого. Он мог бы поймать для нее водное такси и отправить в отель, но была вероятность, что в катере ее укачает.
Лучшее, что можно было бы предпринять в этой ситуации, - это позволить ей где-то провести время, пока действие алкоголя не прекратится.
- Возможно, я могу помочь.
Майя удивленно вскинула брови:
-Как?
- Можно пойти ко мне. Это рядом, прямо за мостом. - Вито указал рукой. - Обсохнете и приведете одежду в порядок у меня. Прищурившись, Майя посмотрела на него. В глазах читалось подозрение.
- Вы хотите, чтобы я пошла с незнакомцем в его квартиру? Спасибо, но нет.
Вито покачал головой. Похоже, его английский не так уж хорош. Надо постараться объяснять лучше.
- Scusa. Прежде всего, это не квартира. Это общественная художественная студия Le Mercerie, но в ней есть душ и место для отдыха. Я мог бы даже поискать сухую одежду для вас.
Майя оглядела его с ног до головы.
- Сомневаюсь, что у нас один размер.
- Я имел в виду женскую одежду.
Девушка понимающе закивала:
- Ах, вы имеете в виду одежду своей жены.
От этих слов у Вито болезненно сжалось сердце. За прошедшие годы он так и не свыкся с мыслью, что ее не стало. У него больше нет жены. И никогда не будет.
Он покачал головой:
- У меня нет жены. Но мои модели иногда оставляют одежду в студии.
- Модели? Что это за студия? Вы фотограф? Или художник?
«Можно и так сказать», - подумал Вито.
Хотя, по правде говоря, он уже давно не был художником.
Глава 2
Майя очнулась ото сна и поняла, что не может произнести ни слова, - казалось, язык присох к нёбу.
Вода. Она отчаянно нуждалась в воде.
Майя открыла глаза и вздрогнула от боли. Свет резанул по глазам. Какой кошмар. А она ведь выпила не всю бутылку. Так, пару-тройку бокалов, чтобы расслабиться.
В конце концов, разве Мэтт не говорил, что ей нужно научиться расслабляться? Что бы он подумал, увидев ее, раскинувшуюся на диване в художественной студии, в которую она пришла с совершенно незнакомым итальянцем? Откуда-то из глубины студии до нее доносилась мелодичная итальянская речь. Два мужских голоса и один женский. Майя не понимала ни слова. Через минуту скрипнули половицы, кто-то заглянул в приоткрытую дверь.
Майя с трудом приподнялась и села. На ней была какая-то хлопковая туника. Она смутно помнила, как, спрятавшись за занавеской, снимала свою мокрую одежду, едва не упав в процессе.
А еще она помнила другое. Карие глаза, волнистые волосы - темные, как небо Новой Англии в безлунную ночь. Сильные руки, которые помогли ей выбраться из воды. Кто же он такой? Майя почти ничего не знала о человеке, который привел ее сюда.
У нее перехватило дыхание. Как унизительно. Она доверилась незнакомцу в чужом городе, в котором не знает ни души. Никто не знает, где ее искать, если этот красавец-художник окажется психопатом-убийцей.
Майя едва не застонала. Какую же глупость она совершила. Впрочем, она же не пошла с этим незнакомцем в его квартиру или дом. Фактически она в общественном месте. Когда они пришли, здесь даже были посетители.
Кого она обманывает? Разве эти объяснения удовлетворят дядю Рекса, если он когда-нибудь узнает об этом?
Дядя Рекс. Майя так и не смогла признаться ему, что Мэтт бросил ее. Технически она не соврала дяде и другим членам семьи, просто не сказала всей правды. Так она выгадала для себя немного времени. И для Мэтта. Она придумала кое-какую историю, что у Мэтта возникли проблемы на работе и ему надо задержаться в Массачусетсе, но он обязательно присоединится к ней в этом путешествии по Европе, как только сможет. Просто небольшая выдумка, чтобы отложить поток гнева, который обрушится на нее, как только она скажет всем о разрыве помолвки с человеком, которого обожает вся семья.
От мыслей об этом глаза заволокло слезами, головная боль усилилась. Горло пересохло и горело огнем. Сейчас она немало отдала бы за глоток воды.
- Могу я войти? - раздался голос от двери. - Я услышал шорох и подумал, что вы проснулись. Si?
Ее спаситель зашел в комнату с большим подносом, уставленным тарелками, над которыми возвышался прозрачный запотевший кувшин, наполненный холодной водой с ломтиками лимона.
- Как вы себя чувствуете? - спросил он, ставя поднос на мраморный столик.
И что она могла ответить на это? На ум приходило несколько вариантов: смущенной, испытывающей жажду, разбитой.
А если копнуть еще глубже, то следовало признать, что она пребывает в совершенном унынии, оттого что не знает, чего ждать от будущего. Скучная бесперспективная работа. Разорванные отношения. Обманутое доверие. Куда ни посмотри - ничего хорошего.
Майя отогнала грустные мысли и сосредоточилась на мужчине, стоящем перед ней.
Теперь, когда взгляд прояснился, Майя словно впервые увидела этого человека. Ее спаситель был потрясающе красив. Высокий, темноволосый, широкоплечий, с великолепным загаром. На нем были темные классические брюки и рубашка цвета неба на заре. Итальянец выглядел так, будто сошел с рекламного плаката дорогого одеколона.