Стань светом в темном море. Том 1 — страница 18 из 79

ТЕМА: Вода медленно заполняет комнату.

Здесь только еда и книги, больше ничего. Что мне делать? Я в номере 77! Пожалуйста, спасите меня. Я Ким Гаён из Центра исследований загрязнения морской среды!

Показав сообщение остальным, Пэк Эён задумчиво вздохнула и спросила:

– Что делать?

– Возможно, Чучжакдон обрушился не полностью. Мы видели, как все огни погасли, и подумали, что жилой блок тоже рухнул.

– В таком случае, возможно, обрушился только Исследовательский комплекс, а часть жилого блока устояла. Может, номер Гаён уцелел, потому что находится в конце блока?

– Даже если двери герметичны, они недостаточно прочны, чтобы выдержать внешнее давление воды. Значит, они еще не подверглись внешнему давлению?

Пока Со Чжихёк и Пэк Эён обсуждали технические аспекты того, как можно выжить в наполненной водой комнате, я не мог оторвать глаз от окна. За окном что-то проплывало и, казалось, блестело.

Это были волосы. Мимо окна проплывала прядь очень длинных светлых волос. Идущий позади Син Хэрян с силой хлопнул меня по плечу, без особых усилий развернув на девяносто градусов.

– Не смотрите. Идем.

Он толкнул меня в спину одной рукой. Мне пришлось пройти вперед, оставив окно позади.

– Только что…

Син Хэрян перестал подталкивать меня в спину и уже хотел что-то сказать, но потом подтолкнул Ю Гыми. Та побелела, но спокойно сказала:

– Похоже, у кого-то взорвалась голова.

– Что?

– Мы находимся на глубине трех километров под водой. Только представьте, какое здесь давление. Хрупкое человеческое тело взорвется, как только окажется за пределами станции. Даже останков не найдешь.

Видимо, ошметки плоти на концах длинных светлых волос были кусочками кожи головы.

Увидев мое опрокинутое лицо, Ю Гыми закусила губу и сказала:

– На станции много блондинок, но далеко не у всех такие длинные волосы.

Вспомнив колышущиеся светлые пряди, я спросил:

– Кто это?

– Это могла бы быть Анджела Мэлоун, директор Центра изучения глубоководных организмов. Или, быть может, Камилла из инженерной команды. У обеих длинные волосы. Но, наверное, это Анджела, да?

– Камилла коротко постриглась несколько дней назад, – осторожно прошептала Пэк Эён. – Сказала, что длинные волосы трудно мыть. Скорее всего, это Анджела.

– От этого зрелища у меня зачесалась голова, – пробормотал Со Чжихёк.

Он поскреб короткие волосы и торопливо прошел мимо окна.

Глава 18Спасательные капсулыЧасть 5

На входе в южный квартал висела большая вывеска с надписью «Чучжакдон» и стояла скульптура большой красной птицы, под которой было написано: «Чучжак – бессмертное существо, вновь и вновь рождающееся из пламени. Он умирает и возрождается. Наши исследования сосредоточены на обеспечении бессмертия человечества».

По описанию похоже на феникса. Интересно, почему мифическая птица Чучжак воплощает в себе его качества?

За пять дней пребывания на Подводной станции я редко выходил за пределы Пэкходона и Центрального квартала, поэтому в Чучжакдоне оказался впервые. Он казался просторнее Пэкходона. Здесь наряду с Исследовательским комплексом располагались такие необходимые помещения, как прачечные, комнаты отдыха и душевые. Судя по всему, научные работники посвящали все свое время исследованиям, а отдых проводили в жилом блоке.

Мы направились прямиком к жилому блоку, но вдруг Ю Гыми остановилась и посмотрела в сторону Исследовательского комплекса. Проход, который вел к Центру глубоководных исследований, Центру редких минералов и Центру исследований загрязнения морской среды, был перекрыт рухнувшей стеной.

Я сказал в спину Ю Гыми:

– Похоже, квартал пострадал меньше, чем мы ожидали. Быть может, Исследовательский комплекс цел, просто пострадал от пожара. Не переживайте раньше времени. Давайте подумаем об этом после того, как спасем Ким Гаён.

– Наверняка им удалось выжить, – проговорила Ю Гыми, не отводя взгляда от Исследовательского комплекса. – В конце концов, ученые умеют преодолевать трудности. Они специализируются на самокопании и самоистязании. Что касается моей диссертации, то все наработки хранятся на USB и в электронной почте. На всякий случай.

– На какой всякий случай? – переспросила Пэк Эён.

– В Центре глубоководных исследований содержатся морские существа, которых мы изучаем, – вздохнув, ответила Ю Гыми. – Многие могли сбежать, если аквариумы открылись.

– Плохи дела.

– Да, знаю. – Ю Гыми отвернулась и, тяжело шагнув вперед, повторила: – Знаю.

Син Хэрян, который в какой-то момент оказался впереди, направился к отсеку со спасательными капсулами. «А как же жилой блок?» – пронеслось у меня в голове, однако мое тело уже следовало за остальными.

Пэк Эён проскользнула к панели управления спасательными капсулами и проверила ее.

– Осталось три капсулы!

Нас шестеро, а спасательных капсул с зелеными огоньками – всего три. Интересно, кто должен спастись первым? Оглянувшись, я заметил, что Син Хэрян смотрит на экран, занимающий всю стену.

Похоже, ограниченное количество спасательных капсул его не беспокоило. Любопытствуя, я подошел ближе, чтобы понять, что привлекло его внимание. На экране было видно семьдесят семь спасательных капсул, запущенных за последние десять минут, – крошечные квадратики, поднимающиеся к поверхности моря. Стоило мне подумать о том, что многие успели эвакуироваться, как я увидел, что скорость капсул снижается.

Штук пять вошли в эпипелагическую зону (минус двести метров) и уверенно двигались к поверхности. Остальные же стремительно замедлялись. Большинство спасательных капсул, запущенных с Четвертой подводной базы (глубина три тысячи одиннадцать метров), не смогли преодолеть даже мезопелагическую зону.

Я не знал, какое здесь давление воды, но прикинул, что расстояние между мезопелагической зоной и поверхностью моря эквивалентно двадцати высоткам, этажей по пятнадцать каждая. Иными словами, это не то расстояние, которое способен преодолеть человек, поэтому эвакуирующиеся не могли просто открыть капсулы и пытаться выплыть.

Спасательные капсулы, не достигшие освещенного солнцем участка, вертелись, пытаясь двигаться, и медленно опускались под тяжестью своего веса. Увидев, что семьдесят две капсулы постепенно снижаются, Ю Гыми вскрикнула, а Со Чжихёк судорожно вздохнул.

Мрачно глядя на экран, Пэк Эён тихо пробормотала:

– Думаю, нам не стоит в них садиться.

Син Хэрян стиснул зубы. Спасательные капсулы описывали дугу и опускались обратно в темное море.

– Кто-то сломал спасательные капсулы.

Я растерянно смотрел на спасательные капсулы, мигавшие на экране, как лампочки. Вероятно, люди внутри этих капсул кричали что есть силы. Невозможно, чтобы все семьдесят две сломались одновременно. Значит, кто-то намеренно вывел их из строя.

– Какой псих мог это сделать?.. – изумленно спросил я у стоявшего рядом Син Хэряна.

– Не знаю. Слишком много вариантов.

На этой станции ничто не работало как надо – ни люди, ни вещи. Безумие какое-то…

– Что теперь делать?

– Наша первоначальная цель заключалась в том, чтобы спасти госпожу Ким Гаён, а затем воспользоваться спасательными капсулами. Бегство из Чучжакдона невозможно, так давайте спасем госпожу Ким Гаён.

Меня удивило то, что Син Хэрян все еще планировал спасти ученую. Я ожидал, что он предложит отправиться прямиком в Хёнмудон или Чхоннёндон, чтобы поискать другие спасательные капсулы, но, видимо, не такой он был человек.

Син Хэрян повел нас к жилому блоку, заставляя двигаться вперед, несмотря на растерянность. Посмотрев на него, я предложил понести мальчика. Син Хэрян медленно покачал головой. Я спросил:

– Как думаете, спасательным капсулам из Пэкходона удалось добраться до поверхности?

Син Хэрян нахмурился – возможно, вспомнил о членах своей команды, которые сели в спасательные капсулы. Некоторое время молчал, потом ответил:

– Я видел, как первая спасательная капсула вошла в батипелагическую зону, но это все, что мне известно.

Со Чжихёк и Пэк Эён выглядели одинаково обескураженными, однако быстро вернулись к реальности и начали обсуждать возможные причины неисправности спасательных капсул.

– Дело в системе запуска.

– Нет, похоже на проблему с двигателем.

– Нет, все дело в неисправном катапультировании.

– Да что ты понимаешь?

– Уж побольше твоего!

Слушавшая их препирательства Ю Гыми нетерпеливо спросила у обоих:

– Что будет с людьми, находящимися в спасательных капсулах?

Я тоже собирался задать этот вопрос, но не успел – Ю Гыми меня опередила. А может, я просто не хотел слышать ответ. Нам и без того приходилось непросто, и я не хотел знать никаких трагических или печальных подробностей.

Почесав щеку, Со Чжихёк ответил вопросом на вопрос:

– Капсулы оснащены GMSS и GPS, их можно отследить. Но кто будет искать эти капсулы одну за другой и спасать пассажиров?

– Никто, – мрачно ответила Ю Гыми.

Со Чжихёк кивнул в знак согласия. Правильно, никто.

– У нас спасательные капсулы, предназначенные для одноразового использования. Сколько в них кислорода? На семьдесят два часа? Или на короткое время, необходимое для того, чтобы добраться до поверхности?

– На короткое время?..

– Дин-дон-дэн! – пропел Со Чжихёк, имитируя звук ксилофона.

На лице Ю Гыми отразилось отчаяние. На моем, вероятно, тоже.

Нахмурившись, Со Чжихёк продолжил свои объяснения:

– Конечно, дело не в том, что в спасательных капсулах мало кислорода. Степень сжатия воздуха, которым мы дышим на глубине трех километров под водой, отличается от той, что на поверхности. Если рядом с поднявшимися на поверхность капсулами будет корабль, то вероятность выжить есть. Воздухом, который на глубине израсходуется за две минуты, на поверхности можно дышать два часа.

Слушая его объяснения, я почувствовал вибрацию планшета, зажатого под мышкой, и открыл его. Уведомление о новом сообщении.