Стань светом в темном море. Том 1 — страница 64 из 79

Рюкзак у меня на груди зашевелился. Я быстро приоткрыл его, чтобы проверить, как поживают звери. Несмотря на тесноту, кот был спокоен и даже не мяукал. Может, ему нравилось в укромном месте? Я никогда не держал домашних животных, поэтому не знал их повадок. Змея, лежавшая в боковом кармашке, смотрела немного обеспокоенно, но не двигалась, лишь слегка приподняла голову. Ах, какие же они славные…

Пока я пробирался по узкому коридору, где вода уже доходила до груди, в голове то и дело возникали мысли: «А имеет ли смысл спасать животных в такой ситуации? Может, лучше попытаться выбраться самому?» Но каждый раз я отвечал себе, что если брошу их, то буду мучиться от угрызений совести. Такой уж я человек. Если выберусь отсюда живым, буду видеть в каждом встречном коте и каждой змее тех, кого оставил умирать. Взглянув на кота, я молча застегнул рюкзак и продолжил наблюдать за людьми, обсуждающими ситуацию.

Никита по-кошачьи потянулась, выгнув спину, и лениво повернулась к Кан Сучжон:

– Все так перепугались из-за несчастного подземного толчка. Подумаешь, вода немного залила базу, ну и что?

Зевнув так, что рот, казалось, вот-вот порвется, Никита снова потянулась.

Кан Сучжон рассмеялась и ткнула ее в бок:

– Ну тогда оставайся здесь. А мы будем выбираться.

Эти две наверняка были близкими подругами.

Никита пьяно захихикала, потирая бок, а Николай, все еще красный от выпивки, указал на поврежденные спасательные капсулы, на которых горели тревожные красные огоньки.

– Сначала почини их, – сказал он, обращаясь к Кан Сучжон. – Смотри, сколько вышло из строя.

Та покачала головой:

– Сам чини. Тут ни инструментов, ни оборудования. Сколько ты вообще выпил?

– Я даже трусы надеть не успел.

Эту информацию я предпочел бы не знать… Ладно, хорошо, что хотя бы штаны надел. От русских все еще несло перегаром. Инженеры команды «Ка» были одеты в черные защитные костюмы, а вот остальные выглядели не лучшим образом. Я промок насквозь, и не только я. Большинство, спасаясь от воды, промокли по пояс. Люди в спешке надели то, что подвернулось под руку, и поэтому выглядели несколько странно. Виктор был в одних штанах и демонстрировал накачанный торс, а Софья – в тонкой футболке и шортах, которые насквозь промокли. Точно, она ведь упала…

Все русские пришли босиком – видимо, найти обувь в затопленном жилом блоке оказалось непросто. Никита выжала мокрые штанины, выругалась и закатала их повыше. По ее примеру я тоже снял обувь, отжал носки, надел их обратно, хотя они оставались влажными, и закатал штанины, превращая их в подобие шорт.

Заметив, что Софья дрожит от холода, Ю Гыми сняла с себя длинный кардиган и протянула ей. Софья поначалу отказалась, но Ю Гыми настаивала:

– Вы выглядите очень замерзшей.

Сама Ю Гыми была в джинсах и водолазке, поэтому Софья, поколебавшись, согласилась:

– Спасибо, я с удовольствием его надену.

Все еще дрожа, женщина торопливо натянула кардиган. Видя, что ее волосы тоже насквозь промокли, я молча достал из рюкзака полотенце и протянул ей.

Софья благодарно кивнула, вытерла волосы и передала полотенце Виктору. Виктор, в свою очередь, перекинул его Владимиру, а тот, даже не воспользовавшись, бросил его прямо на голову Николаю, который был занят разговором.

Вытирая мокрое лицо и волосы, Николай пробурчал:

– Шеф, что делать будем? Может, лучше пойти в другой квартал, чем что-то здесь чинить? У меня все еще двоится в глазах.

– Идем в Хёнмудон. Если шахтеры не успели вернуться, там должны остаться спасательные капсулы.

Кан Сучжон, Ли Чжихён и Чон Санхён обсуждали другой план. Чон Санхён предлагал воспользоваться центральным лифтом, но Ли Чжихён была категорически против.

Она спокойно объяснила:

– Санхён, после такого удара лифты могли выйти из строя. Если центральный лифт застрянет на полпути, нам конец. Останется только молиться.

– Что, если в других кварталах не осталось капсул?

Ли Чжихён немного подумала, после чего спокойно ответила:

– Тогда придется искать другие варианты. Можно попробовать добраться до подводной лодки в Чхоннёндоне или другом квартале. Но что толку сейчас гадать? Согласно записям в системе, ни одна спасательная капсула не была выпущена, но по факту все они уже отсутствуют, верно? То же самое может быть и с лифтами. Возможно, они в рабочем состоянии.

– А если мы все равно не сможем выбраться?

– Тогда сдохнем все вместе, – с улыбкой ответила Кан Сучжон и легонько похлопала его по спине. – Наш Санхён не останется здесь один.

Понимая, что больше возразить нечего, Чон Санхён вздохнул и раздраженно плюхнулся на пол. Казалось, он всеми силами пытался выместить свою злость и разочарование на команде. Да, ему не хотелось быть здесь, но опять же, а кому хотелось?

Во рту оставался соленый привкус. Я достал из рюкзака клубничный леденец и положил в рот. Мокрая одежда липла к телу, и я ощутил, как усталость обрушилась на меня с новой силой. Я тоже опустился на пол. Ю Гыми, которая до этого разговаривала с Никитой, подошла ко мне. Я пошарил в рюкзаке, достал еще несколько леденцов и раздал остальным. Один протянул и Ю Гыми.

Глава 65СноваЧасть 4

– Мухён, спасибо, что разбудили меня, – сказала Ю Гыми, взяв леденец. – Я была сбита с толку происходящим и только сейчас могу вас как следует поблагодарить.

– Не стоит. На моем месте любой поступил бы так же.

Чон Санхён, находившийся в нескольких метрах от нас, насмешливо фыркнул, вертя в руках леденец. Ю Гыми посмотрела на него, но, видимо, решила не реагировать. Она обернулась к нам с Кан Сучжон:

– Куда вы собираетесь?

Кан Сучжон взглянула на Ли Чжихён, потом на Санхёна и ответила:

– Наша команда направляется в Чхоннёндон. Даже если не удастся воспользоваться спасательными капсулами, можно будет попробовать сесть на подводную лодку. А если и это не получится… что ж, придется рискнуть и сесть на лифт, даже если это может закончиться для нас плачевно.

– Через пару минут русская команда отправится в Хёнмудон, чтобы воспользоваться тамошними спасательными капсулами, – сказала Ю Гыми.

Кан Сучжон посмотрела на стоящих поодаль босых людей и кивнула. Потом спросила:

– Хотите с нами?

Ю Гыми покачала головой:

– Нет, я пойду в Чучжакдон. Нужно узнать, насколько пострадал Исследовательский комплекс. Там находятся все ученые и профессора, которых я знаю.

Ах да, точно, Ю Гыми – морской биолог. Я совсем забыл, что она работала в Чучжакдоне.

Кан Сучжон с беспокойством заметила:

– В такой ситуации вам, возможно, стоит подумать в первую очередь о собственной безопасности.

Ю Гыми на мгновение задумалась, после чего ответила:

– В Чучжакдоне четыре семиэтажных научно-исследовательских корпуса. Там работают около четырехсот человек. К тому времени, как я туда доберусь, мои коллеги, возможно, уже успеют эвакуироваться. Но некоторые могли даже не заметить утечки воды, если спали. Кроме того, там есть морские животные, которые, вероятно, тоже оказались в ловушке. Я мало что знаю о Центре редких минералов и Центре исследований загрязнения морской среды, но знакома с Центром глубоководной биологии, поэтому хочу заглянуть туда. Потом эвакуируюсь в спасательной капсуле из Чучжакдона. Если капсул не останется, то в Исследовательском комплексе есть грузовой лифт.

Взгляды Кан Сучжон и Ю Гыми обратились ко мне. Я замялся. Стоит ли рассказать обо всем сейчас? Если события будут развиваться так же, как в моем сне, то Исследовательского комплекса в Чучжакдоне уже не существует – его разрушила торпеда. Я не мог позволить Ю Гыми отправиться туда. Что делать? Сказать, что мне приснилось, будто Чучжакдон был уничтожен? Впрочем, нам в любом случае придется туда направиться – Ким Гаён, скорее всего, заперта в жилом блоке.

– Эм… тогда я тоже пойду в Чучжакдон, – произнес я наконец.

На лице Кан Сучжон отразились смешанные чувства. Она ненадолго задумалась, а потом кивнула:

– Понятно. Тогда мы расстанемся в Центральном квартале.

Русские, тихо постанывая, начали подниматься на ноги. Кан Сучжон посмотрела на лежавшего на полу мальчика, легко подняла его и аккуратно закинула себе на спину. Поправила его руки на своей шее, убеждаясь, что он не упадет, и сказала:

– Пойдемте?

– Да.

В отличие от сна, у меня был всего один рюкзак. Кот весил ощутимо, и я вдруг вспомнил, что оставил рядом с ним леденцы. Едят ли коты леденцы? Они ведь не для животных. Да и людям сладости не особо полезны… А что, если кот съест змею? Эта мысль меня тревожила, и я решил спросить:

– Ю Гыми…

– Да?

– Едят ли коты змей?

К счастью, Ю Гыми не сказала: «Почему вы задаете такие странные вопросы?» или «Да вы с ума сошли!». Она лишь странно посмотрела на меня, а затем кивнула:

– Кошки – хищники, они ловят змей.

– Понятно, – ответил я, осознав, что у меня появилась еще одна причина для беспокойства.

А что, если кот решит съесть змею? Конечно, я посадил их в разные отделения, но сейчас их разделяет только тонкая ткань. Как предотвратить возможную катастрофу? Открыв рюкзак, я посмотрел на кота – тот уютно свернулся клубком на полотенцах. Вид у него был настолько спокойный и умиротворенный, что казалось абсурдным даже подозревать его в таком злодействе.

Закрывая рюкзак, я пробормотал:

– Ладно, вам лучше дружить, если хотите выжить.

Вдруг меня осенило: Ю Гыми даже не подозревает, что у меня в рюкзаке кот и змея. Да и никто из присутствующих не догадывается. Я почти было решился спросить, знает ли кто-нибудь хозяев этих животных, но передумал. Вдруг в какой-то момент придется выбирать между животными и людьми? Чем меньше люди знают о моих подопечных, тем меньше вероятность, что такая ситуация возникнет.

Как странно. Во сне мне казалось, что присутствие запрещенных животных на Подводной станции только ухудшит и без того хаотичную атмосферу. Более того, поскольку именно я их спас, то