Становление Героя Щита 2 (ЛП) — страница 21 из 35

Похоже, когда навыки повторяются, они заменяются другими.

У Щита Лекарства было что-то про увеличение области действия, но я не совсем понимаю, о какой области идёт речь.

Либо оно увеличивает область действия некоторых зелий, либо распространяет эффект зелья на рядом стоящих.

Пожалуй, последнее было бы слишком удобно.

И что ещё за Глифосат? Звучит как компонент гербицида. Альфа у Щита Убийцы Насекомых, видимо, подразумевает, что если я смешаю нужные ингредиенты, то получу бета-версию.

Их эффекты снижают урон от определённых монстров. По-моему, весьма полезный бонус.

Сейчас главная проблема — расшифровка книги магии. Сдаётся мне, это станет сложной задачей.

В последнее время Рафталия, видимо, начала понимать, что к чему, и научилась вызывать похожие на магию эффекты.

Перед Рафталией только что на несколько секунд повис шар света. Такими темпами от моей гордости Героя ничего не останется.

Так что, когда Рафталия ушла спать, я попробовал расспросить у Фиро, владелицы магии превращения.

Не знаю, действительно ли это магия, но я всё же спросил её, чувствуя себя утопающим, что хватается за соломинку.

— Эм-м. Из глубины меня вырывается сила, потом сжимается, и я такая бум! И думаю «Стану тем, чем хочу».

Ага. Ничего не понял.

Только подтвердил свою догадку, что она и правда делает это бессознательно.

А ещё я понял, что не научусь использовать магию, просто расшифровав текст книги.

Поскольку родом я из мира без магии, чувствую я себя так, что готов уже заорать «я не могу» и сбежать от всего подальше.

Но всё равно, я должен обучиться магии.

Не только ради того, чтобы отблагодарить Тётю из Магической лавки, но и для того, чтобы выжить.

Вообще мне в самой битве против волны участвовать не обязательно. Однако, поскольку я не знаю, что случится, если я сбегу, то я вместо этого буду заниматься самым подходящим мне делом — обороной близлежащих городов и деревень. И с этой точки зрения умение использовать магию может в один прекрасный день сыграть решающую роль.

Есть ещё вариант: закупиться хрустальными шарами, но если я хочу сохранить деньги, то, конечно, лучше учить по книге.

Потому в последнее время, пока едем на повозке, я приобрел привычку в задумчивости бубнить тексты с книгой магии в руке.

По словам Рафталии, моя Мана должна отреагировать на написанные слова и настроиться на душу. Как и Фиро, внятного объяснения она дать не смогла.

Может, это было проще для понимания, чем объяснение Фиро, но что эта ваша Мана за фрукт такой? Я её как-то чувствовать должен, что ли?

Эх, вот тут остаётся лишь гадать.

Каким-то таким и получился результат последних двух недель.

Глава 13. Забрать всё, кроме жизни

— Ничего себе… Вот это мне повезло — еду на повозке божественной птицы.

— Божественной птицы?

Сегодня мы взяли к себе торговца, который попросил подвести его до соседнего города.

— А вы не слышали? Эм-м, вы ведь владелец этой повозки?

Торговец указал не на Рафталию, которая непринужденно разговаривала с ним о всяком, а на меня.

Хотя мы делали вид, что это её повозка, а я просто фармацевт.

— Да…

— Это весьма известная история: по окрестностям ходит повозка с божественной птицей, в ней продают товары и творят чудеса.

Я бросил на Фиро взгляд из покачивающейся повозки.

Ничего себе, как её видят. А ведь на самом деле она просто обжора, которая любит, когда её балуют.

Но вот о каких таких чудесах он говорит?

М?

— КУЭ-Э-Э-Э-Э-Э-Э-Э-Э!!!

— Ух!

Фиро вдруг испустила странный вопль и резко понеслась.

Мы с Рафталией и торговцем успели крепко схватиться за борта и не выпасть из повозки.

— Кья-а-а-а-а-а-а-а-а-а!

— …ясу-сама-а-а-а-а-а-а-а-а!

Стукстукстукстук…

Колёса сильно шумели, и я не расслышал всего, что происходило снаружи. Иногда Фиро вот так ни с того ни с сего срывалась на бег… Это уже четвёртый раз с тех пор, как мы стали путешествовать на повозке. Какая капризная.

— В повозке не только мы, вези осторожнее.

— Ла-адно, ой… Куэ!

Стараясь, чтобы торговец нас не услышал, мы переговаривались вполголоса. В пути говорящий монстр привлёк бы много внимания, а лишние проблемы нам не нужны… Но его внимание мы уже, кажется, привлекли…

Торговец смотрел на меня округлившимися от удивления глазами.

— Я слышал, что она понимает человеческую речь, но это просто невероятно.

— Согласен.

Если подумать, то ладно бы она просто меня понимала, но ведь она ещё и говорить умудрялась.

Пожалуй, это можно расценивать как признак монстра высочайшего класса. В этом плане она, видимо, крайне редка.

— Мы просто торгуем лекарствами, иногда подрабатывая пассажирской повозкой и другими мелочами, — ответил я торговцу, возвращаясь к теме.

— Говорят, что страдающие от болезней люди исцеляются, испив особого лекарства из рук святого, который приезжает на повозке.

— Хм-м-м…

Лекарство самое обыкновенное, хоть и немного дороговато, но любой может его купить.

Кстати, можно изменять состав лекарства в соответствии с симптомами. Изначально я делал лекарства универсальные, но низкокачественные. Такими только кашель неплохо лечить. Теперь же я располагаю самыми разными типами трав и могу создавать лекарства под конкретные недуги.

Хоть все они и классифицируются лекарствами, но, смешивая первоначальный состав с травами от лихорадки, кашля, проблем с желудком или кожными заболеваниями, результат выходит разным.

Всё это подробно описывалось в книге продвинутых рецептов. А Щит, в свою очередь, мог показать вспомогательное окно, на котором высвечивалась информация о смешивающихся в данный момент травах.

— Вообще-то это просто самое обычное лекарство.

Я взяли из ящика колбу с лекарством и показал торговцу.

— Так вот оно какое, чудо-лекарство.

Он вытащил пробку и понюхал его.

— Действительно, запах такой же, как у обычного лекарства, которое я когда-то принимал.

— …Ты в этом разбираешься?

Это какой-то аптекарь, что ли?

В ответ торговец покачал головой.

— Нет, просто сужу по ощущениям.

Так ты в этом ни капли не разбираешься!

— Так чем ты торгуешь?

— Я ювелир.

Драгоценности, значит. Они и в этом мире встречаются.

По большей части их, наверное, покупают дворяне в качестве украшений.

— Ювелир… с таким дорогим товаром, а едешь сам по себе?

Обычно у богатых купцов-ювелиров должен быть свой эскорт, а он путешествует в одиночку. Как-то подозрительно.

— Попали по больному месту.

Торговец грустно засмеялся, а следом ответил:

— Раз на раз не приходится. Строго говоря, можете называть меня продавцом украшений.

— А в чём разница?

— Давайте я лучше просто покажу мои товары?

С этими словами торговец украшениями приоткрыл передо мной свою сумку.

Внутри моему взору предстали брошки и ожерелья. А также браслеты.

Но что сразу бросилось в глаза — все они железные и медные. А инкрустированные камни… все какие-то маленькие и дешёвые.

— Для этой поездки я взял с собой только самое дешёвое.

— Понятно… неужели ты обанкротился?

— Нет, просто в этот раз целевая аудитория — авантюристы с низким доходом.

— М-м…

Как он пояснил, украшения зачарованы на усиление действия способностей.

— Кстати, почём ты обычно продаёшь?

— Посмотрим… железный браслет атаки отдаю где-то за тридцать серебряных монет.

О-о… Довольно много. Мои средства, даже лекарства, рядом с такими ценами и близко не стоят.

— А зачарованные на Ману уходят за сотню.

— Серьёзно?

— Да.

Хм… стоит задуматься.

Доход от продажи лекарств достиг своего потолка. Наш товар буквально сметают с прилавка, но нам ещё приходится закупаться травами, и итоговая прибыль невелика. А на сбор трав у нас попросту нет времени.

До становления катураями это ещё работало, но теперь, если и самим собирать травы, и создавать лекарства, мы теряем в эффективности.

— А можно ли создавать такие Ювелирным делом?

— Как сказать… сами украшения — наверняка. Я их потом ещё и зачаровываю, но вполне возможно, что в Ювелирное дело это тоже входит.

…Ясно, значит, украшение создаётся заранее, а эффект можно наложить уже потом.

А чары… вот где загвоздка.

Не нравится мне это почему-то. Этот термин периодически встречается и при смешивании лекарств.

Встречается он в рецептах и для магической воды, и для лекарства восстановления Духа.

Значит, без чар я и хорошие лекарства делать не смогу.

— Господин-сама-а, что-то приближается, — предупредила меня Фиро напряжённым голосом и остановилась.

Мы с Рафталией высунулись из повозки, дабы оценить обстановку.

И тогда из леса показались человеческие силуэты.

Каждый был вооружён, и приближались они к нам с явно недобрыми намерениями.

Одеты они кто во что, но все в броне и выглядят неотёсанно. Какие-то бандиты, не иначе.

— Разбойники!

Торговец в панике закричал.

— Хе-хе-хе… кошелёк или жизнь, ребятки.

Я даже удивился такому началу, клише какое-то.

Не глупо ли? Какой смысл в засадах, если вы так громко заявляете о своём присутствии?

Ах да, их же Фиро заметила. И что, они всё равно решили напасть? На их лицах читается уверенность в своей победе и пренебрежение к нам. А может, у них козырь в рукаве припрятан?

Кстати, кажется, я слышал в предыдущей деревне, что надо опасаться каких-то бандитов, объединившихся в шайку.

— Мы знаем, что в этой повозке едет ювелир! — прикрикнули на нас разбойники.

Я бросил взгляд торговцу, который прятался в повозке.

— Разве ты не говорил, что ничего ценного продавать не едешь?

— Ну… понимаете, я его не на продажу везу… — продавец аксессуаров осторожно засунул руку в карман. — Но есть у меня с собой одно весьма дорогое украшение.