Становление Героя Щита 20 — страница 29 из 38

Расу Рафталии не назовёшь сильной. Она обманчиво похожа на енотообразную, но при этом её сородичи обитают только в Кутенро. То же самое касается Руфта.

— На первый взгляд у меня и правда одни слабаки.

Что касается обилия зверолюдей, то это в основном торкообразные, которых я ценю за ловкость пальцев. Других почти нет.

Строго говоря, торкообразных возглавляет дядя Имии… но он почти безвылазно сидит в деревне, так что сейчас это сама Имия.

— Тогда в Шильтране они почувствуют себя как дома.

Ну, местные жители и правда не похожи на великих воинов. Это тоже поможет торговле — не придётся бояться, что они будут нам угрожать.

— Кроме Филориалов и как их там, рафообразных? Они для нас в диковинку, поэтому будут выделяться на общем фоне.

Ах да, в этом мире пока нет Филориалов. Будь у меня желание изменить прошлое и вписать своё имя в историю, я бы радовался, а так придётся терпеть нежелательное внимание.

Но ничего не поделать.

— Тогда я скажу рафообразным, пусть скрываются в людных местах.

Монстры, которые стали рафообразными, достаточно сильны, чтобы тянуть повозки. К тому же они умеют пользоваться магией иллюзий. На людях они могут, например, превращаться в лошадей, а при встрече со злодеями будут защищать повозки на пару с Филориалами.

— Похоже, в будущем полно полезных монстров.

— Что-то вроде того.

Также рафообразные могли бы маскироваться под тех монстров, которыми здесь пользуются. Но это довольно рискованный метод, и его лучше сначала обсудить с Мамору.

— А, это же вчерашний братец. Мы не отвлекаем?

К нам подошли подопечные Мамору и с любопытством посмотрели на моих.

— Братец-братец, кто это? — спросила Кил.

— Дети, за которыми присматривает Мамору.

— О, правда?!

— Да, — вставил Мамору. — Возможно, они не понимают вашу речь, но постарайтесь подружиться.

Кил повернулась ко мне. Разумеется, я разрешаю. Всё равно мы будем мозолить глаза жителям этой страны.

Так что Кил для пущей эффектности обратилась зверочеловеком и поприветствовала детей.

— Ух ты! Какая она милая!

— Ага! Щеночек!

— Гав! — отозвалась Кил и попыталась ответить детям Мамору на языке тела.

Будучи воплощением открытости и беззаботности, она мигом заставила улыбаться даже сомневающихся детей.

Кил игриво подставляла пушистую шерсть и лизала всех подряд, будто совсем превратившись в собаку. Набедренная повязка казалась модным аксессуаром.

Может, это и есть секрет торговых успехов Кил?

— Я помогу Кил-кун и подружусь с детьми при помощи обаяния рафообразных! — вдруг с озорным видом заявил Руфт и пошёл знакомиться с детьми. В последнее время я часто наблюдаю его таким.

— Меня зовут Руфтомила, а это Кил-кун. Будем знакомы.

Дети кивнули в ответ — видимо, язык Руфта понятен шильтранцам.

— Какая пушистая!

— Она такая милая!

— Ну как вам?! Я крутой, да? — отвечала Кил детям, не слыша, что те называют её милой.

Кажется, у них лёгкое недопонимание.

— М-мне тоже очень приятно, — Имия последовала примеру Кил и Руфта и тоже подошла.

Несмотря на лёгкую неуклюжесть дети, похоже, легко приняли её в свои ряды.

— Это так мило, — сказала, улыбаясь, Рафталия. Ну, не спорю. — Но Кил-кун, я не думаю, что тебя после такого будут называть крутой…

— Не говори ей. Это ключ к её успеху.

Глупость — это мило, если она в меру. Непосредственность таит в себе страшную силу.

— Ладно, ребята, сейчас уже время завтракать, так что поиграете с детьми Наофуми позже, — объявила Рэйн, хлопая в ладоши.

— Ладно!

Дети дружно кивнули, помахали Кил и уселись за стол.

— Еда-а?

Кил им настолько понравилась, что с ней даже пытались делиться едой.

У меня сразу появилась ассоциация со школьниками, которые подкармливают собаку, чтобы тайком от родителей приручить и держать.

— Кил, ты уже поела.

— Что? Но братец!

Я мотнул головой, чтобы Кил ещё раз посмотрела на детей.

— Ладно, братец! Ребята, вам надо хорошо питаться!

Дети Мамору кажутся тощими. С учётом того, что я видел в городе, похоже, что в Шильтране плоховато с продовольствием.

Вряд ли местные наедаются, тем более, что волны тоже плохо влияют на запасы еды.

Поэтому мы не должны отбирать их хлеб.

— Она не будет есть? — спросил один из детей.

— Она сказала, вам надо поесть самим. Если хотите, я потом дам вам корма для Кил, вместе поедите.

— Правда?!

Глаза детей заблестели. Мне не очень хотелось их баловать, но это укрепит нашу с Мамору дружбу.

— Пообещай!

— Обещаю. Так что, Кил, с тебя хорошие отношения с этими детьми.

— Разумеется!

Рад, что она такая уверенная.

— Наофуми-сама, вы хотя бы сами заметили, что назвали еду для Кил-кун кормом?

А что я мог сделать? Это же Кил.

— Ладно, поговорим, когда доедите.

— Извини и спасибо, Наофуми.

Как-то неловко, что мы пришли во время завтрака. Но в то же время мы сейчас можем выяснить, как у Мамору обстоят дела с запасами продуктов, и решить, что делать дальше.

Как я и подозревал, продажа еды может нас озолотить. Нам ведь совсем несложно охотиться на монстров и готовить их мясо… К тому же практичная еда наверняка нужна Шильтрану намного больше, чем золото и самоцветы.

Ещё им наверняка пригодятся лекарства.

Мы дождались конца завтрака, после чего у Кил появилась ещё одна возможность поближе познакомиться с детьми. Подружились они быстро — сказывается, что примерно одного возраста.

Я боялся, что кого-то будут гнобить, но мои подопечные прошли школу разъездной торговли и ловко умеют сглаживать все острые углы.

— Очень здорово, что вы пришли. Дети теперь не заскучают, — поблагодарил нас Мамору.

— Мои тоже сгорали от любопытства. Я собираюсь отправить их путешествовать по твоей стране, чтобы они помогали движению товаров и зарабатывали мне деньги.

— Я удивлён, что мои так быстро с ними подружились. Среди них много застенчивых.

— Возможно тут дело в том, что у них похожие травмы.

Рафталия, Кил и многие другие потеряли свои семьи из-за волн. Они знают, насколько это тяжело, поэтому быстро распознают и понимают шрамы собеседников. А затем стараются не трогать эти раны. Думаю, духовная близость вообще помогает быстрой дружбе.

Кстати, где там Сиан, которая вчера пренебрежительно на меня смотрела? Вскоре я заметил её кошачьи ушки за спиной Мамору. Девочка выглядела слегка нервной. Чего это с ней?

— Не хочешь поиграть с остальными?

— Я лучше просто посмотрю.

Ну, такое тоже бывают. Есть дети, которые не хотят играть с остальными. Я не собираюсь отыгрывать заботливого старшего брата, поэтому не буду к ней лезть.

— Ну ладно, — холодно ответил я.

Мы с Мамору присматривали за играющими детьми и обсуждали, куда и что лучше всего везти.

Как и следовало ожидать, столице нужна древесина и другие припасы для ремонта города после бедствий. То, что вокруг достаточно лесов, я уже понял. Вопрос только в богатстве Шильтрана и цене товаров. По-видимому, пока что мы будем не столько продавать, сколько инвестировать. В конце концов, главное для нас — вернуться домой.

Когда разговор уже подходил к концу, я заметил, что Сиан с любопытством разглядывает карту.

— Тоже хочешь ездить и торговать?

— А? Н-нет, с чего вы так решили… — буркнула Сиан, отводя взгляд.

По взгляду и тону в её ответе легко можно прочесть: “Очень хочу”.

Мамору по-отечески посмотрел на неё.

Хм… Не знаю, выгадаю ли я, если выскажу это предложение вслух, но хуже не будет.

— Слушай, Мамору. Я уверен, твои дети быстро подружатся с Кил и остальными, так что почему бы им не ездить всем вместе?

— А?

— Я ведь ничего сомнительного не предлагаю. Ты так сможешь следить за моими и убедишься, что они ничего такого не делают, а твои получат ценный опыт настоящих битв.

Как говорится, кто не работает, тот не ест. А быстрорастущим полулюдям работать тем более полезно.

В собачьей форме Кил, конечно, выглядит обаятельным щенком, но в получеловеческой уже давно не похожа на ребёнка. Правда, со взрослением Рафталии в моей деревне могут потягаться только Руфт и Фоур — и то лишь потому, что первый её сородич, а второй просто старше остальных.

Если постоянно жалеть и опекать детей, они никогда не вырастут.

— Ну а если ты слишком боишься, что они поранятся или умрут в битвах с монстрами, то можешь какое-то время ездить вместе с ними.

— Вау! Да ты так совсем слугой Наофуми станешь, Мамору!

Тьфу ты! Кто тебя за язык тянул, Рэйн?!

— Наофуми-сама, вы опять задумали что-то плохое?

— Нет, с чего бы?

На самом деле я просто подумал, что неплохо было бы сделать из Героя Щита прошлого бесплатного охранника повозок.

— Ладно, Наофуми… если ты не против, то и я не буду возражать. Тем более, им это наверняка запомнится как увлекательное приключение, — решил Мамору, ещё раз посмотрев на Сиан.

— Тогда решено. Кстати… Ты, видимо, никогда не занимался разъездной торговлей? — поинтересовался я.

— Нужды как-то не было, страна помогала деньгами…

Как же я ему завидую. Между нами и правда огромная разница. Поэтому я должен просветить его и объяснить, что даже большая страна не полезет к ним, увидев налаженное снабжение и боеспособную армию.

— Я хочу, чтобы Мелти из моей деревни поучаствовала во встрече с твоим правительством. Взамен я лично покажу тебе, как налаживать логистику с помощью бродячих торговцев.

— Думаю, я не смогу долго путешествовать, но твоя помощь всё равно очень кстати.

Вот так мы договорились о том, что люди Мамору тоже какое-то время будут путешествовать по стране.

— О да! Впереди торговые поездки по Шильтрану!

— Да-а!

— Не знаю, что всё это значит, но уже сгораю от предвкушения!

— Это значит, что если мы будем хорошо справляться, в стране наладится жизнь.