А Ивену с трудом удавалось думать о работе.
— Тебе надо знать обо всем, — сказал он в темноте.
Она засмеялась.
— Меня, как в старом видеофильме, соблазнил полицейский, и я расскажу ему все мои секреты. Где спрятано золото… Теперь я шпионю на правительство! — Она засмеялась сильней. — Из шкафа выходит вооруженный человек. Но у меня нет шкафа. Подожди-ка, есть. Тут заходят фотографы со старыми фотоаппаратами и вспышками. Потом тебя шантажируют: присылают домой фотографии и записку: «Не суй свой нос, куда не следует, не то снимки попадут в местные газеты».
Ивен тоже засмеялся. Он пощекотал ее, она запищала и ударила его подушкой.
— Теперь серьезно. Ты ведь знаешь всех здесь. Мне кажется, ты знаешь что-то такое, что очень нам поможет.
— Может быть, — сказала она.
— Ну давай же, Мэлл…
— Ивен, ты здоровенное тупое бревно. Ты пытаешься меня перехитрить? Конечно, я знаю о некоторых нелегальных вещах. Люди всегда предлагают механикам такое, от чего, они думают, механики не откажутся. Кроме…
— Кроме?
— Кроме того, что у меня нет на это времени. Я предпочитаю спокойную жизнь.
— Всегда?
— Что, я выгляжу как Дева Мария?
— Честно говоря, у меня не было такого впечатления. Нет, — он усмехнулся.
Мэлл опять стукнула его, уже сильней.
— Подумай, — сказала она, когда Ивен успокоился. — Здесь много разных людей. Некоторые машут деньгами, другие делают то, что от них хотят первые, потому что… черт, все дело в деньгах! У многих добытчиков есть семьи, о которых надо заботиться. Остальные это понимают и не вмешиваются. А если случается что-нибудь плохое, то люди ничего не знают об этом. Все кажется безобидным…
Его голос ослаб.
— Значит, ты тоже делала что-нибудь «невинное»?
Она спокойно взглянула на него.
— Ты что, думаешь, что я замешана в чем-нибудь плохом? Правда?
Он смотрел на нее: волосы как вуаль, глаза прохладные и немного грустные.
— Нет, — сказал он. — Конечно, нет. Я просто спросил.
Она понимающе кивнула, но глаза были все еще грустные.
— Ты бы мне все равно не сказала.
— Сказала бы, — Мэлл помолчала минутку и добавила: — Я думаю, скажу.
Ивен обнял ее крепче и поцеловал.
— Не тот сигнал, — сказал Джосс Джорджу. — Это живой корабль. Посмотри у себя на экране, я пометил его.
— Мой экран не принимает твоих крупных пометок, — сказал Джордж с иронией. — Он у меня не графический.
— О Боже! — воскликнул Джосс. — Ну, да ладно. Тогда возьми свой карандаш, или что там у тебя есть и отметь его: 2, 6, 8-9, 4. Но это действующий корабль, он нам не нужен.
— О'кей, понял, — ответил Джордж.
Джосс вздохнул, откинулся на спинку и потянулся.
— Не могу терпеть волнение, — сказал он Ивену. — Ты ведь тоже чем-то взволнован?
Ивен взглянул на Джосса, не в силах сдержать улыбку. Несмотря на всю старательность, аккуратность и терпение, Джосс действительно выглядел измотанным разными погонями и долгим ожиданием чего-то важного.
— Тебе надо посмотреть какой-нибудь фильм, — сказал Ивен.
Джосс улыбнулся.
— Ты хочешь, чтобы я что-нибудь посмотрел? Первый раз слышу от тебя такое. Что бы мне посмотреть?
Ивен подумал и сказал:
— Хотя бы тот, про мышь.
— Тебе надо менять вкусы.
— Что, все вкусы?
Джосс поднял брови:
— Некоторые из них как будто в порядке.
Что-то запищало на пульте; Джосс повернулся, нажал на кнопку и сказал:
— Опять не то, Джордж. Еще один живой корабль.
— Понял.
— Никаких мышей, — сказал Джосс Ивену. — Мы это позже обсудим. Тебе самому необходимо отвлечься.
— Не надо, — сказал Ивен, хотя знал, что это было бесполезно. Джосс был довольно долго с Ивеном, чтобы знать его настроение.
— Кажется, Джордж для тебя что-то вроде проблемы?
— Хоть мы и напарники, не думаю, что стоит обсуждать это.
— Я думаю, что стоит, так как это влияет на твою работоспособность. Причем заметно влияет — ты стал рассеянным.
Ивен вздохнул:
— Ничего не поделаешь…
— Ты же сам говорил, что с тобой никогда такого не было.
— Я сказал, неважно!
— Ну хорошо, — сказал Джосс мягко; на его пульте опять что-то запищало. — Оставим это пока. — Он посмотрел на экран и резко выпрямился.
— Джордж, — позвал он, — что у тебя на 0, 0, 6-1, 9?
Последовала пауза.
— Сигнал корабля, — ответил Джордж. — Не очень сильный.
— Неудивительно, если я прав, то этот корабль чуть не придавил меня на свалке.
— О черт… — сказал Джордж, хотя в голосе его послышалась радость.
— Да, — произнес Джосс.
Ивен быстро подошел к нему и взглянул через плечо на экран. Точка то загоралась, то погасала, сигнал был то сильнее, то слабее.
— Ты посмотри, сигнал идет с астероида километров за сто от нас. Как будто его посылают кому-то на Уиллансе. Интересно, есть ли там еще один передатчик? Или просто рефлектор? — он начал настраивать что-то на пульте. — Джордж, ты видишь направление сигнала?
— Да, хотя он слабый, я вижу, что их два!
— Вторичное усиливающее отражение, отлично! Более сильный нас интересует. Здесь мы их улавливаем отчетливо, а на Уиллансе не очень-то. Там они слышат первичный сигнал с передатчика вообще. Вот это система! Ну и работает же у кого-то мозг!
— Надеюсь, что он у него еще цел, — вставил Ивен.
— Трудно сказать. Нам надо это срочно выяснить. Джордж, ты направляешься к первому передатчику.
— Точно.
— Мы — ко второму. Только близко друг к другу не приближаться, там слишком мало места, можно столкнуться. Ивен, приготовь свой скафандр, тебе придется взглянуть на это поближе.
Ивен кивнул и отправился в свой отсек.
— Я могу притащить его сюда, если хочешь.
Джосс задумался.
— Хм. Не знаю. Ты думаешь, стоит? А если кто-то заметит, что мы включаемся в передатчик?
— Нет. Я понял тебя. Лучше его не трогать, — сказал Ивен, надевая скафандр. — Сколько нам лететь туда?
— Точно сказать сложно, но, я думаю, не больше получаса.
— Вероятно, около двадцати минут, — вставил Джордж. — Я принимаю сигнал более отчетливо.
Они подлетели ближе. Постоянные мягкие" гудки продолжали звучать в кабине. Через некоторое время в кабину вернулся Ивен и взглянул на экран.
— Ты так громко топаешь в своем скафандре, — сказал Джосс. — Хорошо, что здесь никто не спит. Ты бы сразу всех разбудил.
Ивен усмехнулся.
— Да, он не был сделан, чтобы ходить на цыпочках за людьми. Это верно. Сколько еще осталось?
— Я вижу, ты очень хочешь выйти. Около десяти минут, не так ли, Джордж?
— Около восьми, — ответил тот. — Я сбрасываю скорость.
— Тогда мы тоже, — сказал Джосс и потянулся к пульту.
Ивен прислонился к стене, чтобы не покачнуться.
— Как, думаешь, эта штука выглядит? — спросил он.
Джосс покачал головой.
— Подозреваю, что состоит она из батарей, раз подает такой сильный сигнал. Вряд ли это солнечные батареи, наверняка ядерные или химические, не знаю, какие именно. Должна быть массивной.
— Понятно, — сказал Ивен. Он был рад, что его предупредили. Тяжелые вещи сохраняли свою массу в невесомости, несмотря на то, что теряли вес, и любое неосторожное движение могло превратить его в лепешку.
— Когда мы посмотрим на этот передатчик поближе, то сможем сказать, как он передает сигналы, и, возможно, узнаем, куда они посылаются, если, конечно, я разберусь с его начинкой.
— Думаешь, ты справишься? — спросил Ивен, надевая шлем.
Джосс многозначительно сжал пальцы в кулак.
— Попробую.
— Ты стал не тем, кем надо было: тебе лучше быть взломщиком сейфов или шпионом.
Джосс улыбнулся и повернулся к пульту.
Ивен закончил стягивать застежки на скафандре, подошел к окну и стал смотреть.
— Уже скоро, — сказал Джосс, нажимая на кнопки. — Смотри, а вот и Джордж.
Ивен увидел отблеск солнечного света на корабле Джорджа, который был, как и все корабли на станции, коробка и шар, «приклеенные» друг к другу, и ножки-подставки, чтобы стоял. Его было трудно не заметить: по причине, известной только ему самому, Джордж покрасил его в черный с желтыми полосами, как у шмеля. Ивен подумал, что выглядел он, как божье проклятие…
— Трудно не заметить, — пробурчал Ивен. — Уже три минуты осталось. Ты что-нибудь видишь? У меня на экране небольшой предмет прямо перед нами. Судя по сигналу, мы можем быть прямо над ним.
Ивен тряхнул головой и включил увеличительные приборы внутри шлема.
— Что-то есть. Примерно полтора метра длиной. Трудно сказать…
Джосс кивнул и включил тормозящие двигатели.
— Вот так, — проговорил он. — Джордж, у тебя есть видимость?
— Вас я вижу, больше ничего.
— Ивен говорит, что оно ниже нас на тысяча восемьсот метров.
Через несколько секунд Джордж ответил:
— Понятно. Встретимся там. Еще одна минута.
Джосс что-то делал на пульте.
Ивен смотрел в иллюминатор и видел, как это приближалось все ближе. Джосс замедлил ход, и они пролетели мимо этого предмета. Он был похож на две пивные банки, приклеенные друг к другу, третья банка была приклеена сверху первых двух. Джосс выключил двигатели и остановил корабль. Корабль Джорджа остановился рядом.
— Вот он, — сказал Джосс Ивену. — Знаешь кабель, который лежит, свернутый возле воздушного замка?
— С наконечниками? Конечно, знаю.
— Прикрепи один конец к носу корабля. Если мне не удастся выпотрошить этот передатчик на дистанции, придется с ним повозиться.
— Физическое прикосновение примитивно, — высказал свое мнение Джордж, хотя его никто об этом не просил.
— Я не шучу, — сказал Джосс Ивену, который направился к выходу. — Будь осторожен.
Ивен улыбнулся.
— Постараюсь.
Он вышел через воздушный замок, взял кабель и закрыл внутреннюю дверь.
— Ты что, будешь втягивать воздух? — спросил Ивен Джосса.
— Конечно, мы за него столько платим на Уиллансе.