Станция Вечность — страница 57 из 71

– Что такое? Им нужно в укрытие, – недовольно сказал тот.

– Нет. – Мэллори повернулась к нему, решительно расправив плечи. – Рассказывай, откуда ты все знаешь. Сейчас же. Ты постоянно в курсе происходящего, хотя не пользуешься коммуникаторами. У тебя есть человеческий скафандр нужного размера, хотя я не могу найти себе даже подходящее кресло. И знаешь, что я сейчас поняла? Станция пользуется только общей письменностью, все это знают. Но когда во время выхода в космос я включила дисплей, все было написано по-английски. Я не поведу их в усыпальницу, пока ты не скажешь, почему там безопасно. Одно дело рисковать собственной жизнью – да, пожалуйста, хоть сейчас полечу с тобой в космос. Но ими? – Она ткнула пальцем в сторону Каллиопы и тети Кэти. – Нет уж.

Ксан ответил не сразу. Сначала пристально посмотрел на нее, но в итоге тяжело вздохнул.

– Я был ранен, когда гнейсы меня подобрали. А потом они сделали еще хуже, пока пытались установить переводчик.

– При чем тут это? – спросила она.

– Сейчас объясню, – спокойно ответил он, что разозлило только сильнее. – В итоге гнейсы дали мне целительных бактерий Сонма, этих стафилококков. Тина сама не знала, что делает, а Стефания с Фердинандом просто хотели помочь. Насколько я понял, эти бактерии помогают устанавливать симбиотические связи. А я еще и истекал кровью… в общем, на станцию я добрался уже симбионтом «Бесконечности». Поэтому она понимает английский, и поэтому у меня есть личный скафандр – она сама его сделала. Мы с ней общаемся – ну, мысленно, разумеется. В этом они с матерью очень похожи.

– Нет, я догадывалась, что ты управляешь ей силой мысли, но симбиотические отношения? Это же очень важно! Так, погоди, они с матерью? У нее есть мать?

– Вечность. «Бесконечность» – ее дочь. Обычно она во всем слушается мать, но связь со мной стала одним из первых проявлений собственной воли. «Бесконечность» сейчас стоит у гнейсов, в заброшенном отсеке для шаттлов. Она не засекла повреждений фюзеляжа, так что там безопасно.

Мэллори привставала на цыпочки и поцеловала его в щеку.

– Спасибо.

– За что? – удивленно спросил тот.

– За доверие. Я понимаю, что не очень тебе нравлюсь, но теперь точно знаю, что ты мне веришь. Пойдем найдем остальных, пока с ними ничего не случилось. – Вдруг ее осенило, и она остановилась. – Слушай, а «Бесконечность» не может узнать у станции, что с ней случилось и как ей помочь?

Ксан поморщился.

– Думаешь, я не спрашивал? Она пыталась. Вечность не отвечает. Поэтому я и хочу отвести людей в усыпальницу – если что, сядем на «Бесконечность» и улетим отсюда.

– Ну, значит, идем в усыпальницу.

Но когда Мэллори оглядела коридор, чтобы позвать за собой Каллиопу и тетю Кэти, поблизости никого не оказалось. Они бесследно пропали.

28. Те, кто не помнит прошлого

– Ты в курсе, что совершаешь как минимум три военных преступления? – спокойно поинтересовался Фердинанд, стоя перед входом в усыпальницу.

– А ты в курсе, что обычаи наших предков хрен клали на чужие законы? – прорычала Стефания.

– Ага, потому что во время их появления мы считали остальные расы отсталыми, – ответил он.

– А еще съедобными! – услужливо подсказала Тина. – Мой двоюродный дедушка постоянно называл их закусью. Он ушел в горы после подписания мирного договора. Не смог смириться с мыслью, что его внук чествовал закусь в замке как почетных гостей. Скатертью дорога, в общем.

– Вот поэтому нам и не доверяют, – сказал Фердинанд. – Война Крови и Кварца закончилась мирным договором и огромными репарациями всем сторонам, которые так и не получили останки своих погибших.

– Да, реально огромные, – поддакнула Тина. – Папе даже пришлось отложить постройку бриллиантового дворца.

– Если вас так не устраивает мой план, то что вы здесь забыли? – в голос крикнула Стефания.

Фердинанд с Тиной переглянулись.

– Хотели предупредить, – сказала она.

– О чем?

Тина поглядела на дверь.

– Они все знают.

– Они все знают? Кто им рассказал?

– Твой дедушка, – ответил Фердинанд. – Он решил, что раз его ты не слушаешь, то послушаешь их.

Стефания выругалась, вибрируя так, что ее злость ощутила бы даже станция, если бы в эту минуту не сходила с ума.

– Почему всем можно нарушать законы, а мне нет? Как будто он всю жизнь был таким паинькой!

– Ну да, как-то нечестно, – задумчиво согласилась Тина.

Стефания подобрала с пола мешок, под которым успела образоваться лужа, и крепко сжала его в кулаке.

– Законы древних на моей стороне! Он еще может послужить мне, так какой смысл ждать, пока от него ничего не останется? Я не отступлю, и пусть эти древние валуны осуждают меня, сколько им вздумается. В свое время они поступили точно так же – только тогда их никто не останавливал.

Из реки, уверенно текущей в одном направлении, толпа превратилась в Харибду, затягивающую всех в водоворот насилия. Какой-то гнейс, пробившись к центру толкучки, распихал народ по боковым проходам, чтобы они не мешали эвакуации.

Мэллори с Ксаном пораженно смотрели, как драчуны расходятся по углам, бросая друг на друга злобные взгляды, потирая ушибленные конечности и стирая кровь, как усталые выпивохи в баре. Всего их было одиннадцать: трое гурудевов, пятеро фантасмагоров, один относительно маленький гнейс и двое людей.

Каллиопа, пошатываясь, поднялась на ноги. Она заработала несколько ссадин, включая кровоточащий порез на лбу, и осторожно прижимала к себе сломанную руку.

Мэллори шагнула людям навстречу, но Ксан ухватил ее за плечо.

– Не лезь к Каллиопе. Слишком опасно.

– У нее рука сломана! Она ничего мне не сделает, – сказала Мэллори.

– Ты говоришь про солдата с очень узкой специализацией, – сказал Ксан. – Просто поверь.

Тетя Кэти сидела на полу, не спеша подниматься. Она пострадала не так сильно, как Каллиопа, но прижимала ладонь к затылку, поджав под себя ноги. На лицо ее налипли светлые волосы, мокрые от пота и крови.

Ксан медленно вышел вперед.

– Ну ладно, народ, продолжаем эвакуацию. Я позабочусь о людях, – сказал он инопланетянам, которые явно подумывали продолжить драку.

– Она сама на нас бросилась, – сказал один из фантасмагоров.

– Это просто недоразумение. Никто ни на кого не бросался, – сказал Ксан.

Зарычав, фантасмагор слился со стеной.

– Осторожно! – крикнула Мэллори, но Каллиопа вдруг резко вскинула здоровую руку и схватила воздух. Сбросив маскировку, фантасмагор забился, пытаясь вывернуться из захвата. Он был крупнее ее, но Каллиопа держала его за горло, пережимая трахею – слабое место толстокожих фантасмагоров.

Она даже не посмотрела в его сторону.

– Еще желающие? – крикнула она.

Словно в ответ на ее слова, сигнализация стихла. На мгновение все, включая Мэллори, изумленно застыли, а потом выдохнули в унисон, и толпа двинулась дальше, растеряв прежнюю спешку.

Фантасмагор задергался в руках Каллиопы.

Его товарищи попятились; гнейс, помедлив, скрылся среди инопланетян. Ксан осторожно подступил ближе.

– Хватит, Аш-два, успокойся, – сказал он. – Не хочешь отпустить нашего друга?

– Он нам не друг! Он такой же, как Бак! – крикнула она. – Как мудак, которого мы убили!

– В смысле? – резко спросила Мэллори.

– Она сама не понимает, что несет, – сказал Ксан, но в его взгляде читался ужас. Не праведное негодование – ужас.

– Все я понимаю! – рявкнула Каллиопа. – Бак-мудак нас бесил, и мы грохнули его вместе с отрядом!

– Нет, Каллиопа. Ты все перепутала. Это был Злобный Негодяй, помнишь такого? – мягко спросил Ксан, подходя ближе. – Ты его обожала. Даже фанфик про него написала. Это он напал на Бака и убил его отряд.

Взгляд Каллиопы смягчился.

Ксан шагнул к ней.

– Но этот парень совсем не такой. Вы просто друг друга не поняли. Можешь его отпустить? Нам надо бежать отсюда, пока нас всех не повыбрасывало в открытый космос.

Она резко выпустила фантасмагора. Тот повалился на пол, прижимая руку к шее, и слился с окружением, но Мэллори подозревала, что он скорее сбежит, чем снова на них нападет.

Каллиопа обмякла, и Ксан поддержал ее, не давая упасть.

– Дыши, Кэл.

– Аш-два-Оу, – поправила она. – Теперь ты тоже дважды спас мне жизнь. Мы в расчете.

– Я не считаю долги, – тихо сказал он.

– Мы же не знали, Ксан, – сказала она, склонив голову.

– Да, мы не знали. Ты неплохой человек, Аш-два.

«Господи, да что они пережили?»

Тетя Кэти приподнялась, упершись руками в пол. Мэллори, подбежав к ней, присела рядом и положила ладонь на спину.

– Что случилось?

– Ты всегда спрашиваешь одно и то же? – поинтересовалась тетя Кэти у пола. Капли крови то и дело срывались с ее лица. – Она схватила меня, затащила в толпу и начала бить всех подряд. А потом вмешались инопланетяне, – сказала она, давясь слезами.

Мэллори оглянулась на Каллиопу; Ксан усадил ее у стены, и они о чем-то переговаривались.

– Это точно была Каллиопа? Не Финеас или Лавли? Они только ушли.

Пожалуй, Финеас мог полезть в драку, но и Лавли признавала, что сильнее, чем кажется.

– Не знаю. Я просто стояла, а потом все вдруг начали драться.

– Сможете встать?

Тетя Кэти подняла голову, и Мэллори отшатнулась от ярости в ее взгляде. Кровь, текущая из носа и пореза над глазом, ручьями заливала ее лицо. Вскинув руку, тетя Кэти вцепилась в ее запястье.

– Ты притягиваешь хаос. Притягиваешь смерть, – низко и хрипло сказала она. – Вы обе прокляты, и ты, и твоя мать. Я думала, что очищу тебя своей любовью, изгоню всю эту гадость, но нет. Ты выросла такой же мерзавкой, как и она.

Мэллори потрясенно попятилась. Тетя Кэти и раньше не питала к ней теплых чувств, но до такой жестокости не опускалась.

– Как же я ненавидела эту нищебродку-уборщицу и ее тупую метелку для пыли, – не отпуская Мэллори, выплюнула тетя Кэти. – Она загадила мой дом своей поганью! И тобой, и своей работой! Я так надеялась, что после смерти она перестанет портить мне жизнь, но нет, ты-то осталась.