Неожиданно Маланья с проворством заправского факира-чародея стал доставать из карманов обветшалых камуфлированных штанов то какой-то камень, очень напоминавший стоптанный армейский сапог, то деревянный корешок, очень похожий на милицейский свисток, а также великое множество других подобных предметов, каким-то чудом поместившихся в карманах его неказистых штанов.
– Не хватайте руками! Это поздний неолит! Предки мои делали! – громко приговаривал Маланья, раскладывая предметы на пластиковом столике, который он расположил по соседству с транспарантами и стендами, повествующими о жизни, незатейливом быте и культурных особенностях народа Сахары. – Берите пособия и предметы наглядной агитации! И скорей к гостям! Пора начинать концерт! – прокричал Маланья, закончив работу над экспонатами.
– Я не могу на концерт! У меня всё ешё недомогание после благотворительного завтрака! – взмолился пожилой поляк Сигизмунд.
– Ничего, Сигизмунд! Не печалься! Всё когда-то бывает впервые! И благотворительный завтрак, и легкое недомогание! – парировал Маланья мольбы престарелого поляка, не оставляя шансов на спасение.
Но его прервали, обеспечив спасение страждущему:
– Ладно, Сигизмунд! Выздоравливай! А всех остальных прошу проследовать к месту проведения торжества! – празднично произнес командир лагеря Карл, в очередной раз пытаясь превозмочь стихию и открыть дверь.
Пробираясь в поисках артистов сквозь разбушевавшуюся песчаную метель, обитатели лагеря вдруг услышали характерные чавкающие звуки. Кто-то где-то явно что-то ел. Звуки доносились со стороны столовой. Все бросились туда, и перед взором обитателей лагеря, так же не без труда проникших в столовую, предстала совершенно милейшая картина.
Наспех скинув в одну кучу инструменты и прочие приспособления музыкального творчества, включая боевые там-тамы, бубны и волынки на верблюжьем меху, за столом разместились музыканты и небольшой хор свободолюбивых женщин Сахары. Разодетые в пестрые национальные наряды, они с большим рвением поглощали плавленые сырки «La vache souriant» и молоко, запивая всё это огромным количеством кока-колы.
Между столами заботливо сновал полисарийский повар Мухаммед (very good), приговаривая: «[101]», подливал всем кока-колу и угощая армейскими галетами.
– Плавленый сырок плюс молоко плюс кока-кола! Вот это бомба! – подметил нехитрый состав Аристарх. – Да, он виртуоз, этот невзрачный Мухаммед (very good)! Любой продукт превращается в зловещий реактив в его старческих, заботливых и немытых руках! – посетила Аристарха мысль, словно луч озарения, который приходит лишь тем, кто в тщетных поисках наконец-то отыскивает след истины в беспорядочном нагромождении событий. – Воистину виртуоз! Ради чистоты эксперимента не жалеет ни своих, ни чужих! Интересно, а сам-то он пробовал эту смесь? – размышлял Аристарх, наблюдая картину «кормления артистов», на которой полисарийский повар Мухаммед (very good) почему-то очень напомнил ему профессора Мориарти, персонажа рассказов Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе.
– [102]! – прервал вдруг Маланья размышления Аристарха. – Хватайте инструменты и реквизит! И скорей начинаем! Стосковался я по удалой бедуинской песне! – вскричал восторженно Маланья, обращаясь ко всем собравшимся.
Соорудив подобие сцены из заранее привезенных деревянных помостов и расставив под чутким руководством Маланьи предметы реквизита, Аристарх в тревожном ожидании весьма предусмотрительно разместился ближе к выходу.
По окончании торжественной речи товарища Маланьи и благодарных слов командования концерт, под одобрительные аплодисменты собравшихся, был объявлен открытым.
Гитары ревели, свободолюбивые женщины Сахары голосили и что есть силы колотили в там-тамы, восторг и смятение переполняли зрителей. Маланья ликовал и приплясывал.
Взглянув на повара Мухаммеда, Аристарх заметил, что тот тихо улыбался той неповторимой улыбкой, которой улыбается великий мастер в предвкушении ошеломляющей популярности своего шедевра.
– Засек время и выжидает! – промелькнула в голове Аристарха очередная догадка, которой, к сожалению, суждено было оправдаться.
То ли повар Мухаммед знал репертуар и предвзято относился именно к четвертой композиции крайне популярной в сахарских кругах рок-группы, а может быть, репертуар был ему незнаком, но начало действия умело подобранных компонентов как раз было рассчитано на четвертую песню… Так или иначе, всё началось именно на четвертой песне.
Первыми явные признаки недомогания стали подавать гитаристы. Побросав инструменты, они, с криком растолкав ничего не понимающих зрителей, очень проворно исчезли в дверном проеме. Некоторое время спустя, не скрывая ярко выраженных и весьма ощутимых на запах симптомов недомогания, вслед за гитаристами шумно удалились и остальные артисты.
– Что это с ними? – весьма удивлённо спросил командир Карл революционного деятеля Маланью.
– Переволновались! – находчиво объяснил Маланья.
– А что это за запах такой странный? Или мне кажется? – не унимался командир лагеря американец Карл.
– Это у нас всегда так, знаете ли, после песчаной бури, географические особенности, знаете ли… – отвечал Маланья, ища глазами повара Мухаммеда.
Не найдя Мухаммеда, деятель Маланья, не растерявшись, попросил извинения у достопочтенной публики за причиненные неудобства, и торжественно объявил концерт закрытым по техническим причинам, пообещав в ближайшее время всё исправить и удивить всех более насыщенным и беспрецедентно творчески-содержательным репертуаром.
Постепенно непогода за дверью столовой стала стихать, и обитатели лагеря стали не торопясь расходится, обмениваясь по дороге впечатлениями.
Пользуясь случаем, Аристарх, пробираясь по недавно появившимся песчаным завалам, всё-таки догнал крайне озабоченного революционного деятеля для получения неких разъяснений.
– Маланья, извините, давно хотел вас спросить! – прокричал Аристарх сквозь теряющий силу ветер, нагоняя деятеля, пытавшегося весьма проворно скрыться за песчаным барханом.
– Аристарх, мне сейчас не до тебя! – произнес Маланья поравнявшемуся с ним Аристарху. – Ты лучше скажи, где этот престарелый вредитель? Таких самородков из строя вывел! А у меня ешё пять концертов на носу! – отвечал Маланья, проворно перебирая шлепанцами по песчаному косогору.
Взобравшись на бархан, Аристарх и деятель Маланья увидели очень любопытную картину: артисты крайне сосредоточенно и в весьма задумчивых позах сидели компактной цепью – музыканты отдельно, хор свободолюбивых женщин отдельно.
Перед цепью, подобно мудрому военному руководителю, величаво расхаживал дедушка Мухаммед (very good) и разъяснял что-то очень важное, назидательно грозя указательным пальцем.
– Политинформацию проводит! – промелькнула в голове Аристарха мысль, вполне соответствующая сюжету.
– Аристарх! Жди меня в лагере! Дела партийной важности безотлагательно требуют моего присутствия, – произнес Маланья, с легкостью горнолыжника скатываясь с песчаного хребта и умело лавируя шлепанцами между барханов.
Решив не осложнять и без того непростую ситуацию лишними вопросами, Аристарх, направляясь в лагерь, по пути обдумывал план предстоящей операции по отлову котов.
Операция по принуждению котов к миру
Не без труда пробравшись по песчаным заносам до своих апартаментов, Аристарх, к немалому своему удивлению, услышал до боли знакомые голоса и почему-то именно за своей дверью. Открыв её, Аристарх обнаружил всё те же лица, но на сей раз «с доставкой на дом».
– А вы здесь зачем? – только и смог произнести Аристарх, увидев чрезвычайно довольного египтянина Мухаммеда, который, судя по всему, в очередной раз обыграл незадачливого Сулеймана в нарды, и каким-то образом примкнувшего к ним французского студента военизированного толка Жана-Филиппа, внимательно наблюдавшего за игрой.
– Да вот… Решили тебе с отловом котов помочь… – произнес Мухаммед обыденно в своей непринужденной манере.
– Если вы собрались подорвать столовую, решив проблему с котами и поваром одновременно, то это без меня! – активно запротестовал Аристарх, памятуя о наклонностях своей необычной, но весьма дружной команды.
– Ну что вы, уважаемый Аристарх! Как вы могли такое подумать! Наши намерения чисты, как слеза младенца! – в очередной раз проведя удачный ход, торжественно заявил Мухаммед. – Но если у вас имеются какие-либо творческие идеи, мы с величайшей радостью готовы их выслушать! – не менее торжественно заключил он.
«Как пить дать, какую-то скверну замышляли!» – интуитивно уловил ход мыслей Мухаммеда Аристарх и, дабы придать предстоящему мероприятию хоть сколько-нибудь легитимный характер, вполголоса произнёс:
– Представляете, а ведь у меня есть идея!
– А мы даже не сомневались! – практически в один голос откликнулись, прекратив игру, Сулейман и Мухаммед.
– Я, конечно, не совсем уверен в гарантированном результате, издание, видите ли, старое, но идея может сработать… – пояснил Аристарх, доставая книгу и открывая её на странице с изображениями пентаклей.
– Это ещё что за буклетик?! – под общие возгласы удивления озвучил Мухаммед появление манускрипта.
– Уверен, здесь есть что-то про животных! – сунул Аристарх изображения пентаклей под нос Мухаммеду.
– Аристарх, да ты просто гений! – восторженно комментировал происходящие Сулейман, – Oui, c’est génial! Excellence![103] – причитал французский студент военизированного толка Жан-Филипп, рассматривая рисунки книги.
– Да вот же! Вот оно, изображение кота! Только здесь он заросший какой-то! Да и на арабском написано что-то про животный страх! – ткнул Мухаммед в изображение пентакля с рисунком льва и надписью «Неотвратимость судьбоносных встреч».
– Точно! У нас в практиках вуду такие картинки тоже есть! Нагоним на кошачьих негодников страха! Узнают тогда, как покушаться на людей со светлыми помыслами! – в предвкушении неминуемого успеха голосил нигерийский военнослужащий Сулейман.