— Что с Рико? Что он такого сделал, что так запугал этого типа?
— Понятия не имею, — с совершенно невинным выражением на лице ответил Юджин.
Черный Джек раскрутил Гача за ночь. Тот быстро сознался и кто поставщик товара, и как этот самый товар доставляли на «Парковку».
Оказалось все до банального просто. После того, как на Нассаре перебили членов Совета Чистильщиков — банды, которая и занималась логистикой (т.е. транспортировкой) «пыли» в самые разные уголки Ассамблеи, Чистильщики развалились на части и начали получать от озлобленных конкурентов по сусалам. Ну, еще бы — те долгое время ничего не могли поделать, вынуждены были терпеть, а тут… Чистильщики, как Римская империя, развалились, и теперь их остатки пинали все кому не лень.
Ну а «пылью» занялись спейсеры — космические кочевники. С одним из таких племен и связался Гача, придумавший гениальный бизнес-план.
Поначалу дела шли очень хорошо. Потихоньку, незаметно он толкал «пыль» на станции. И, вполне возможно, так бы было и дальше. Например, если бы дилер отказал Юджину, не стал бы связываться с оптом. Но Гача, как и многих до него, подвела банальная жадность.
Что ж, поделом.
На следующий день Джек вызвал Юджина и Рико к себе в бар.
Заявились они туда с утра, но Джек уже был на месте.
— Присаживайтесь, парни! — Джек указал на диванчик напротив себя. — Прежде всего, хочу сказать спасибо за вашу помощь.
— Да брось, мы ж договорились! — усмехнулся Юджин. — Мы тебе, ты нам…
— Есть такое, — кивнул Джек, — но тем не менее. Извините, что так рано вас поднял, но опять нужна ваша помощь.
— Что, нашел поставщиков? — догадался Юджин. — Хочешь их наказать?
— Нет, я вас позвал для совершенно другого дела, и мне в нем нужны те, кому я могу всецело доверять.
— Хм…заинтриговал! И что за дело? — заинтересовался Юджин.
— Скажи, Борода, — наклонившись вперед, принялся заговорщицки шептать Джек, — как ты относишься к фурри?
Глава 12Кто сторожит сторожей?
— Фурри? — переспросил Юджин. — Что-то знакомое… Соус, что ли, какой-то?
— Нет, — рассмеялся Джек, — это…модификанты или синтеты, если угодно. Куклы для развлечений.
— А! Это! — протянул Юджин. — Для извращенцев?
— Да почему сразу для извращенцев? — возмутился Рико.
— А ты один из них, что ли? — хрюкнул Юджин. — Почему я не удивлен? Людоед, а теперь еще, оказывается, и зоофил!
— Да какого…
— Так, ну все! — прервал их Джек. — Ты неправ, Юджин. Фурри — это существа для развлечений. Они созданы как раз для того, чтобы люди могли воплотить в жизнь свои…
— Извращенства! — упорствовал Юджин.
— Ну, пусть так, — тяжело вздохнув, кивнул Джек.
— Да что «пусть так»? Хочешь бабу — так и скажи, — заявил Юджин, — а то напридумывают херни всякой… Кошкодевочки, например. Хочешь драть котов — так и скажи, и нечего полутонами баловаться!
— Какой же ты все-таки замшелый сноб… — вздохнул Рико.
— Кошкодер!
— Старый, ворчливый пердун!
— Извращенец!
— Вы закончили? — рявкнул Джек.
— Да, — Юджин и Рико ответили синхронно.
— Боже, с кем приходится работать… — вздохнул Джек. — Я продолжу? Так вот. Мне глубоко плевать, кто и что думает по поводу фурри. Главное — это работа, а суть ее такова — недавно ко мне обратился один человек. Он узнал о том, что корпорации «Биолюкс» сделали крупный заказ на «животных для развлечений». Товар вот-вот должен отправиться к покупателю, ну а наш заказчик хочет, чтобы этот груз до покупателя не дошел. Иначе говоря, мои люди должны были перехватить корабль корпоратов и отжать весь груз, который затем будет передан заказчику.
— Ну нормально, — заметил Юджин, — работа как работа. И чего в ней особенного?
— А особенного в ней то, что изначально для этой работы я уже человека выбрал, дал координаты, где удобнее всего будет перехватить корпоратов, дал коды доступа к корабельным системам.
— Ха! Так вообще халява! — заметил Юджин. — Плевое дело.
— Я тоже так думаю, — кивнул Джек.
— Ну так если для дела человека нашел, мы тебе зачем? — насторожился Рико. — Или думаешь, он не справится?
— Думаю, что как раз справится, — хмыкнул Джек, — а вот дальше… Короче говоря, есть подозрение, что «работник» может попытаться меня кинуть и продать товар на сторону.
— Ну и на хрен было такого нанимать? — проворчал Юджин.
— Потому что на тот момент под рукой только он был, — пояснил Джек, — остальные точно дело бы завалили, а мне не хотелось терять на этом деньги…
— Ну и кто у нас такой наглый? — заинтересовался Юджин.
— Зовут его Гжегож Бженшчижчикевич… — ответил Джек.
Юджин и Рико обменялись удивленными взглядами
— С «Кшаншоживовицы»? — уточнил Юджин.
— Да…а вы что его знаете? — удивился Джек.
— О да… — Юджин, как и Рико, тут же заржали.
— Очень не люблю чувствовать себя дураком! — проворчал Джек. — Может, объясните, что смешного?
— Прости, Джек. Просто одно дельце вспомнилось… — пояснил Юджин. — Короче говоря, мы в свое время бедного Гжегожа немного подставили… Помнишь джампер «Колумб», который мы выставили и за это попали в тюрягу «МэнТел»?
Джек нахмурился, а затем вспомнил одно из старых, но довольно амбициозных своих дел. Все-таки джамперы — огромные транспортные корабли, не каждый день грабят. Вернее задание он давал как раз не на ограбление джампера, но…
— Ну? — спросил он.
— Мы тогда идентификатором Гжегожа воспользовались, чтобы надурить экипаж джампера, ну и прием его излюбленный использовали, как он транспортники стопорил и грабил: «Помогите, корабль сломался»…
— Ах вот оно что… — усмехнулся уже Джек. — Ну, теперь понятно… Так, возвращаясь к нашим делам. Гжегож уже на позиции, ждет транспортник. Вам нужно подоспеть туда и не позволить ему утащить груз другому покупателю.
— Думаешь, он его уже нашел?
— Этот придурок внаглую моими же каналами покупателя искал, — ответил Джек, — и нашел.
— И кто покупатель потенциальный?
— На пассажирском хабе «Схипхол» Есть такое…м-м-м…место. Называется «Закон госпожи»…
— О, блин! — возмутился Юджин. — Эта шарага еще не закрылась? Как они вообще выживают? И откуда у них бабки на новые «игрушки»? Вообще не понимаю.
— А чего им закрываться? — удивился Джек. — Популярное заведение среди ценителей…
— Ценителей! — фыркнул Юджин. — Вообще никогда не понимал придурков, которые платят «госпожам», чтобы их унижали… Зачем? Женись и просто не тем полотенцем вытрись или постель не так сложи, и все — унизят, загнобят так, что в жизни не забудешь. И главное — бесплатно.
— Какой же ты все-таки… — вздохнул Джек. — Короче, не суть. Ваша задача — помочь Гжегожу взять груз и проследить, чтобы он потом отправился по назначению. С оплатой не обижу.
— Ну, в принципе, почему нет? — переглянувшись с Рико, кивнул Юджин. — Все равно без дела сидим…
Вылетел «Лунь» всего через час после этого разговора. Подготовка была не нужна — лететь всего три дня в одну сторону, к тому же боя как такового не планировалось (но и на этот случай «Лунь» был во всеоружии'), вот и не стали тянуть.
Однако уже на второй день путешествия Бороде, который «промазал» с выбором пива, — умудрился взять, как он сам выразился: «Сраную синтетику без цвета, без вкуса, без запаха», стало скучно. И он, как всегда бывало в таких ситуациях, начал изводить Рико.
— Я все еще не понимаю, — начал он издалека, как обычно и делал.
— Ну? — уже раскусив, что планирует Юджин, Рико нахмурился.
— Вот почему ты все-таки корабль бабой сделал? Почему «она»?
— Ну…название такое… — пожал плечами Рико.
— Какое? Название как название. Чего «она» сразу? Я вот знаешь чего думаю?
— Ну?
— Думаю, тебе бабу надо найти. С вот такими эм-м-м…глазами, пожопаст…в смысле с фигурой, что надо, и вообще…
— И вообще, — перебил его Рико, — если ты забыл — у меня есть женщина.
— Да ну? И как ее зовут?
— Либерти.
— Ты еще бабушку вспомни, — рассмеялся Юджин, — у вас с ней такое…
— Какое?
— Ну такое…никакое. Ты ее в последний раз когда видел?
— Давно… — помрачнел Рико.
— Ну вот, видишь? А это значит, что…
— Слушай, отвали! — не выдержал Рико. — Ты со своими семейными делами разберись, а потом в мою личную жизнь лезь!
— Обиделся… — проворчал Юджин, — ну и хрен с тобой! Ладно, давай зайдем с другой стороны. Почему ты все предметы называешь женскими именами? Корабль, робот…почему так?
— В интерлингве, как ты помнишь, у названий видов нет пола, — буркнул Рико, — и поэтому…
— И поэтому интерлингва — это не художественный язык, а технический, — перебил его Юджин, — и база интерлингвы накладывается на имеющуюся у тебя основу. Какой язык у тебя родной, Рико?
— Да без понятия, — пожал тот плечами.
— Ну как это «без понятия»? — удивился Юджин. — Ведь ты же как-то…
— Ты забыл, что меня создали? Я никогда не рождался, — напомнил Рико, — у меня в отличие от тебя детства и отрочества не было…
— А, блин…забыл, что ты инкубаторский, — хлопнул себя по лбу Юджин, — как же с тобой трудно…
— Знаешь что…
— Ну прости, прости, — спохватился Юджин, — не хотел обидеть…
— Вот и отстань тогда!
— Да просто любопытно, чего у тебя так все заморочено. На моем родном языке лунь мужского пола, робот — тоже. А у тебя, получается, нет. Вот и пытаюсь понять, какой язык у тебя родной…
— Да не знаю я!
— Понимаю…но любопытно, блин…
— Слушай, если я тебе пообещаю называть «лунь» в мужском склонении, ты отстанешь?
— Да называй как хочешь, я суть ищу…
— Так, ну все, достал! — Рико поднялся со своего места. — Я пошел спать.
Вернувшись в свою каюту, он все же не заснул — уж слишком был разозлен. А потому, чтобы хоть чем-то себя занять, решил поглядеть, что же за «животные для развлечений», ради которых, собственно, они и отправились в космос.