Я посмотрела на нее, она — на меня. Почему бы земской комиссии не приехать, без слов поняли мы друг друга, как можно скорее? И графа я пока отправила в долгий ящик, к вящему недовольству сестры.
— А я? — я заправила за ухо выбившуюся из косы прядь. Сестра взглянула на меня настороженно. — То, что… с моим имением, сестра? Залог, земли, которые я отдала в аренду? — Я наконец выдала свою «легенду»: — Как мне быть теперь с платой в казну?
Сестра отмахнулась, словно речь шла о чем-то совершенно незначимом, и быстро перелистнула бумаги.
— Десятина с арендной платы, но я не вижу здесь ничего для расчетов?.. Граф вам, выходит, ничего еще не платил?
Я понимала, что с кем, а с ней играть в подобные игры опасно, но выхода у меня не было, так что я вздохнула — ровно в той степени, которая должна была свидетельствовать о моей досаде, и печально подперла голову рукой.
— Нет, сестра. — И прибавила, потому что похвастаться заработками я прежде успела: — Надеюсь, вас не затруднит помочь мне рассчитать подати…
— Конечно, не затруднит, — пробормотала сестра Феврония, тем более что именно расчет податей и был причиной того, что мы так уютно сидели в маленьком, пахнущим благовониями и пылью кабинетике. — Сейчас рассчитаю… А как же вы, Елизавета Григорьевна, имение перезаложили?
Я опешила. Во взгляде сестры было искреннее удивление, я не понимала, что не так. И вопрос ее был с одной стороны неожиданный, а с другой — закономерный. Я сглотнула, надеясь, что незаметно, и стиснула руки на коленях.
— У меня препятствий к тому не было? — беспомощно пискнула я. Допустим, и сестра Феврония в курсе, что барышня Нелидова не смыслит в подобных делах. — Разве не могу…
Сестра замахала руками и только что не раскидала бумаги по всей комнатке. У меня было письмо о закладе. Было, тогда что же не так? У меня имелась договоренность. Сестра Феврония опомнилась, аккуратно сложила листочки стопочкой и не спешила мне отвечать — я сочла это плохим знаком.
— По условиям договора, — наконец вымолвила она, недовольно кривя губы, — подати с арендной платы вы должны были уплатить, разве что платить вам их не с чего, но — вот, взгляните, — она быстро перебрала листки и ткнула пальцем в пункт договора, который я вверх ногами разобрать, да еще рукописный, не смогла. — Банк — ни один — без уплаты податей заклад не подпишет.
Я сидела как прибитая пыльным мешком и вспоминала свой разговор с графом. Что я ему наговорила? У меня появился поверенный. Я передала этому мифическому поверенному документы…
— Елизавета Григорьевна, — позвала меня как с другого конца Вселенной сестра Феврония, и я с трудом сфокусировала на ней взгляд. — Не то чтобы сие вам вменят по Указу о наказаниях… — Только этого мне еще не хватало. — Как появляются средства, первое, что вы должны, уплатить все казенные подати.
И какой был у бедного графа вид — пожалуй, скажи ему кто, что он разорен, проигрался в пух и прах, и то он сумел бы хоть как сохранить лицо… О чем я думаю, какой, к черту, граф, когда Елизавета Нелидова легкой рукой спустила деньги на тряпочки и теперь ей грозит — что?..
— Я… могу как-то это исправить? — проблеяла я, голос мой дрожал, губы прыгали. Объяснимая реакция, потому что последствия очень скверные. — Заплатить?..
— Так заплатите, — сестра Феврония ободряюще улыбнулась. — До казенного платежа сроку полно. — Какого черта, хотелось заорать мне, ты пудришь мне мозги, но я сознавала: не сестра меня путает, наоборот, это я ее заморочила какой-то ошибкой. Совершенной, скорее всего, вовсе не мной. И, скорее всего, неосознанно. — Как вам банк залог сей одобрил?
Весь запас монашеского долготерпения сестра Феврония тратила на бестолковую барышню Нелидову. Я рада была хоть что-то понять, но довольствоваться приходилось хлопаньем глазками, альтернативой было — биться головой о стену.
— Вы, Елизавета Григорьевна, графу Александровскому отсрочку платежа по аренде не предоставили, — с завидной кротостью и смирением разъясняла мне сестра. — Стало быть, у вас деньги по условиям договора были, а банк по Уложению о банках и ссудных кассах при таком раскладе, да при неуплате податей, что за земли, что за арендную плату, вам одобрить залог никак не мог.
Я кивнула, сама не зная чему. Сестра поправила головной убор, нахмурила брови. У нее был вид неподкупной судьи, и я сидела, ждала, пока она вынесет мне приговор. Догадается или же нет, что я не перезаложила имение? И все же: граф испугался тогда — чего? Чем я его шокировала? Поверенным, тем, что я отдала документы? Но что в этом странного, право слово, то, что я сказала, логично, он не стал оспаривать и возражать, стало быть, его удивила не суть моей лжи, а что-то иное?
Сестра Феврония с шумом выдохнула.
— Езжайте в город к Аркадию Провичу, — негромко, словно нас мог кто-то подслушать, посоветовала она. — К купцу Стопинину, он под свои нужды у помещиков столько земель скупил, да и поверенный у него хваткий да дельный… Вот Аркадий Прович точно вам поведает, как быть. Не знаю, что вы показали в банке, какой договор и с какими условиями, но, милая вы моя, это же несколько лет каторги.
И да, она теперь была в курсе моего несовершенного преступления.
— Полно, сестра, — я тоже вздохнула, — я не перезаложила имение. Я и до города не доехала.
Сгорел сарай — смысл спасать хату, и я выложила все, что мне рассказал Федот. С одной стороны показалось — сестра Феврония рада, что я не пойду по казенной дороге, а она, возможно, следом за мной; с другой — ее что-то насторожило, и мой хронический недостаток информации не давал мне понять что.
В окно стучала мучимая ветром ветка, я, стараясь ничего не забыть, излагала с чужих слов версию событий, не забыв упомянуть, как Федот был поначалу напуган. Больше всего меня беспокоил Федот и его поведение, а не налог, хотя я по цифрам, которые во время моего рассказа выписывала сестра, уже видела — немаленький. Из тех четырех, кажется, тысяч грошей — почти треть. Государство здесь выжмет и высушит, или я привыкла к тому, что подоходный налог суть ничтожные тринадцать — пятнадцать — процентов, в сравнении с налогами в более развитых экономически странах…
И — граф. Почему я не везла в банк договор? Из-за налогов? Почему у нас сделка была фактически на словах? Он что-то скрыл от меня, я что-то скрыла… Мне — тряпочки, а ему? Ему какая от такого ведения дел была выгода? А ведьма, которая запугала меня? И я не поехала, если верить Федоту, заставила повернуть. Граф точно знал, когда и куда я еду, лошадь многострадальную мы взяли тогда у него. И ведьма, Моревна, и ее угрозы могли исходить на самом деле от графа, но доехали мы до банка или нет, кто мог утверждать?
Мне не нравится эта игра. Надоела. Как там — можно начать все с начала и выбрать другой игровой персонаж?
— И Федот, — закончила я и перевела дух. — Что, сестра, что могло с ним случиться, что он о ведьме и думать забыл?
Сестра давно бросила записи и расчеты и ходила по кабинетику. Полы ее одеяния развевались, мягкие туфли размеренно шаркали. Болтушка и хохотушка — иллюзия, если в давние времена жила неведомая папесса, вертевшая судьбами королевств, то выглядела она так — строгая, умная, талантливый аналитик. Сестра Феврония повернулась ко мне, хмурая, недовольная, и я осознала — я наперед знаю, что она мне ответит.
— Елизавета Григорьевна…
— Она мертва? — перебила я. — Моревна мертва? Напрасно ее по всем окрестностям ищут?..
Глава двадцать шестая
Раз мы вдвоем, я и сестра Феврония, пришли к одному и тому же выводу, почти не оставалось сомнений, что мы правы.
Кто-то убил ведьму, затем — Татьяну. Может, не стоило посвящать сестру в подробности и делать ее невольной соучастницей, но я рассказала ей про допрос с помощью всезнающей золотой ленты. Татьяна с ведьмой связана не была — она боялась, она просто чего-то боялась… Как выяснилось, не зря.
«Проклятая барышня» — и знать бы, в чем то проклятье.
Боялась Татьяна меня, возможно, были на то основания, и не в моем безбрачии дело. Подальше и от меня, и от Моревны — так сказал Евгений Дмитриевич. Подальше от верной смерти? Не вышло, не скрылась, не убежала.
Сестра Феврония настоятельно посоветовала мне не покидать пределы церковных владений. Здесь самое безопасное место, уверяла она. Пока я во всем не разберусь, пока урядник не закончит расследование, пока меня не попытаются прикончить в очередной раз — или пока не окажется, что Моревна жива и здорова. Сестра осторожно заметила, уже уходя, что Федота могли убедить в ее смерти, и я скрепя сердце признала — да, вариант, хотя как это скажется лично на мне?
В пользу того, что Моревна жива, говорили показания Степаниды. Или же наоборот, что логично: если ведьмы нет в живых, Степанида мне соврала. Была ли Моревна в сговоре с графом, причастен ли граф к покушениям на меня, чего ему, окаянному, хотелось больше — Око, мои земли или что-то еще? Кто убил Татьяну ударом в шею? Было ли это попыткой подчистить концы, местью, ошибкой?
Кто мог подумать, что здесь, в глуши, среди вырубленных лесов и болот, в которые лучше никому не соваться, среди развалившихся и ныне сгоревших барских домов кипят страсти такие, что не снились и королевским дворцам, и любая выдумка выглядела бледной копией событий, которым я стала свидетелем.
Тем же вечером меня, Никитку и Анну переселили в домик за церковью, за высокой оградой, куда никому не было хода, кроме монахов и священнослужителей. Я не хотела покидать уютную келью, но мне вежливо намекнули, что жила я там временно и это не место для мирских. Я вздыхала, но, конечно, не возражала. Новое мое убежище было больше, светлее и находилось в домике для паломников — заведении более светском: там была банька, маленькая, но комфортная, кухонька, где хлопотала Анна, небольшой садик, безлюдный и весь в цвету, и увитая плющом беседка. Никитка подвизался в церкви, я ждала новостей, но от урядника известий не было, зато явился наконец-то Лука.