Старший принц в активном поиске — страница 6 из 40

— Спасибо, леди, — кивнула я девушкам, опускаясь за стол, — Меня мой цвет волос ни капли не смущает. И я не собираюсь скрывать эту свою особенность.

Откровенно говоря, пепельной шевелюрой с необычным оттенком отличалась я не всегда. Родилась я с золотистыми локонами, которые гордо и носила вплоть до своих девяти лет. А потом во мне пробудился магический дар и случился первый неконтролируемый выброс силы, который и оставил после себя непоправимый след в виде изменившегося цвета волос.

У меня была настоящая истерика, а мама приводила домой лучших специалистов, но такой изъян никто так и не смог исправить. На моих волосах даже не одна косметическая маска, меняющая цвет волос, не держалась дольше пары часов. Так, путем долгих истерик и слез, пришлось принять новый цвет волос и гордо нести себя в общество.

В конце концов, изменившийся цвет волос не худшее, что могло случиться при неконтролируемом выбросе магии. Бывали куда более печальные случаи. Но хорошо, что с того дня подобных ситуаций больше не происходило. А отцу пришлось нанять целый штат учителей, чтобы я как можно быстрее научилась владеть своей силой, которой досталось мне с излишком.

— А как по мне, — произнесла Келсая Келли, желая сгладить недружественную обстановку за столом, — Леди Грахэйм и леди Фарлей находятся в куда более выигрышном положении, чем мы с вами, дамы.

— Это еще почему? — оскорбилась Террая Флауер, — На мой взгляд, их наряды не подходят для официального представления Его Высочеству.

— Зато они явно будут выделяться из толпы остальных девушек, — пожала плечами леди Келли.

А я поняла, что мне явно нужно срочно получить из дома свои вечерние наряды. Потому что выделяться я точно не планирую.

Когда самый шумный и сумбурный завтрак в моей жизни подошел к концу, мы все переместились из столовой в гостиную, где принялись покорно ожидать леди Винтер. Последняя же не заставила себя долго ждать и явилась к назначенному часу, но не одна, а в сопровождении нашего замечательного куратора.

— Леди, приветствую вас всех, — чинно кивнула женщина, — Мы с господином Фосетером пришли, чтобы пожелать вам удачи и сопроводить на первый учебный день. Снаружи вас ожидают газетчики. Но, не стоит беспокойства, наш славный отбор только начинается, и общения с ними не будет. Они лишь сделают несколько снимков для того, чтобы поделиться с обществом знаменательным событием.

В этот момент юные леди, облаченные в платья и вечерние наряды, возликовали. А я пожалела, что не сделала этим утром выбор в пользу брюк. Впрочем, такой была не я одна.

— Напомните мне, леди Грахэйм, в следующий раз подбирать свой гардероб более тщательно, — шепнула мне на ухо стоящая рядом Талита Фарлей.

— Могу попросить вас о такой же услуге, — произнесла я в ответ.

— Думаю, нам стоит написать послания домой и запросить больше вечерних нарядов, — усмехнулась она, заговорщицки мне подмигнув.

Стоило нам выйти за порог сверкающего новизной женского общежития, как на нас сразу же скрестились десятки пар глаз. Репортеры, приглашенные в академию, времени даром не теряли. Кто-то запустил эфир в техно-сети, кто-то делал техно-карточки, а кто-то спешил законспектировать все происходящее.

Куратор уверенно вел нас вперед, не обращая внимания на репортеров. А наше торжественное шествие замыкала леди Винтер.

— Я думаю, на сегодня достаточно, — произнесла она, развернувшись к репортерам, которые кинулись вслед за нами, — Девушкам необходимо освоиться в академии, сейчас их ждут занятия.

Те если и были разочарованы таким исходом, то спорить не решились, покорно отступая.

— Уверена, что в своих новостных заметках все особо выделят Эбигейл Реган, — словно невзначай обронила леди Коррета, — Это ведь ее папочка платит им деньги.

— А как по мне, это сущая несправедливость, — заметила Гертруда Ферн, — Почему у одних из нас больше привилегий, чем у других?

— Этот мир не идеален и, в целом, не справедлив, — вздохнула Талита Фарлей, — И чем раньше вы это поймете, леди Ферн, тем проще вам станет жить.

— Сомнительный совет, — отметила Гертруда, обгоняя собеседниц и продвигаясь ближе к куратору.

Так, причудливо петляя по территории академии, мы через некоторое время добрались до нужного здания и вошли внутрь. Здесь, судя по всему, и находится сердце академии, в котором юные умы и черпают сокровенные знания.

— Сейчас у вас начнется первое занятие по теории магии, — произнес куратор, — Я проведу вас до нужной аудитории. После занятия настоятельно попрошу всех не расходиться и дождаться меня, по академии сопровождать вас буду я.

Все понятно. На благоразумность юных дев король не уповает и потому решил выделить нам смотрителя, которые будет тщательно наблюдать за нашими передвижениями и контролировать, чтобы никто из благородных леди ненароком не завел диалог с лицами мужского пола.

— Похоже, этот милый мужчина будет выполнять роль нашего конвоира, — тихо шепнула мне на ухо незаметно подкравшаяся сзади Келсая Келли.

— Кто-то боится, что мы разбежимся от главного жениха, — с усмешкой произнесла я.

— А я бы вот не отказалась поближе познакомиться с местными достопримечательностями, — протянула моя соседка.

— Леди, отставить разговоры, — шикнула на нас леди Винтер, — Прошу всех на занятия. После лекций я за вами вернусь. Нас ждет официальное представление Его Высочеству.

После этих слов распорядительница отбора откланялась и была такова. А нас ждал долгожданный первый учебный день в стенах Столичной Магической академии.

Глава 7

Много времени ни мне, ни остальным леди не потребовалось для того, чтобы понять, что наши ожидания от обучения в магической академии были весьма завышенными. Уж мы-то ждали чего-то фееричного. Интересных лекций, практических занятий, новых знаний, от которых бы трепетали наши сердца и изнывали умы.

А вместо всего этого мы получили совершенно скучные, однообразные и до боли избитые лекции. В общем, отличие от домашнего обучения было разве что в том, что на одного учителя приходилась целая стая благородных девиц.

— Не стоит расстраиваться раньше времени, — произнесла Гертруда Ферн, когда мы направлялись от одной аудитории к другой, — Брат говорил, что только поначалу в академии может быть скучно. Потом добавятся практические занятия, а с третьего курса нас ждет распределение по факультетам. Вот там и начнется настоящее обучение.

— Что-то долго ждать до третьего курса, — уныло вздохнула Мирабель Шелби.

— Да, вот только леди Ферн и все магистры в академии забывают весьма важный факт, — произнесла Талита Фарлей, — Мужчины поступают в академию в возрасте семнадцати лет. Нам же всем уже перевалило за двадцать. И уровень наших знаний и умений, которые мы успели получить к своему возрасту на порядок выше, чем у семнадцатилетних мужчин. Так почему мы должны слушать лекции по теории и истории магии, если эти знания мы давно успели получить?

Многие после слов внучки королевского советника призадумались, а после решили коллективно с ее мнением согласиться и дружно выразить свое недовольство, которого, явно, не ожидал поджидающий нас куратор.

— Леди, попрошу всех успокоиться, — произнес он, выставив руки в защитном жесте, — Да, для академии реформы, проведенные Его Величеством, оказались такой же неожиданностью, как и для всех остальных. Поэтому мы не успели должным образом подготовиться и изменить программу обучения, подстроив ее специально под вас.

— Зато новое здание отстроить они успели, — недовольно подметила Эбигейл Реган.

— Но, благодаря вам, мы сможем понять, где слабые стороны в текущем плане обучения. И сумеем его изменить на более эффективный к следующему учебному году, — радостно продолжил куратор, стремясь сгладить обстановку.

Его восторга никто из благородных леди не разделял. И господину Фосетеру досталось два десятка скептичных и недовольных взглядов.

— Мы что для вас подопытные кролики? — взвизгнула Мирабель Шелби.

И этой фразой подняла новую волну возмущения среди тяготеющих к знаниям леди.

Куратор, похоже, уже успел пожалеть о том, что сказал. И готов был проглотить собственный язык и вырвать волосы на голове, лишь бы больше не слушать возмущенные вопли.

— Леди, возьмите себя в руки, — пытался призвать к нашему благоразумию господин Фосетер, но весьма безуспешно, — Сейчас ваш ждет последняя на сегодня лекция по магии рун.

— Магия рун? — переспросила заинтересовано Гертруда Ферн, — Брат мне не рассказывал о том, что в академии ее изучают.

— Магию рун практикуют шаманы из отдаленных уголков нашего мира, — произнес куратор, — И долгие годы секрет их мастерства оставался для нас всех загадкой. Но теперь в академии появился специалист, готовый приоткрыть для всех завесу тайны и обучить наших студентов этому редкому виду магии. Вы будете в числе первых, кто сможет приблизиться к этим знаниям, — не без гордости произнес господин Фосетер.

И заметив, как оживились леди после такой интригующей новости, решил закрепить свой успех, добавив:

— А после лекции вас ждет долгожданная встреча с Его Высочеством.

— Да кому сдалось это Высочество, если нас тут обучать должным образом не хотят, — воскликнула раздраженно Равенна Маккензи, которую пламенные речи господина Фосетера ни капли не впечатлили.

— Безмерно рад слышать, что юные леди обо мне столь высокого мнения, — раздался уверенный голос за нашими спинами.

Похоже, официальное представление наследному принцу случилось немного раньше намеченного времени. И впечатление мы произвели и впрямь незабываемое.

— Ваше Высочество, вы рано, — просипел куратор, вжимая голову в плечи.

— Спасибо за замечание, господин Фосетер. Мне зайти позже? — невозмутимо поинтересовался наследный принц.

— Никак нет, — еще тише произнес куратор, медленно отступая.

Благо, на него теперь почти никто не обращал внимания. Ведь все кандидатки на роль будущей королевы повернули свои головы к жениху, стремясь получше его разглядеть.