Стартеры — страница 8 из 48

— Последний вопрос: Мистер Тинненбаум недавно разговаривал с мужчиной, с которым я, к сожалению, не успела познакомиться.

— Когда это было?

— В тот день, когда я проходила тестирование. Высокий такой, со шляпой и в длинном пальто.

Она кивнула и понизила голос.

— Это генеральный директор. Руководитель этой компании.

— Как его зовут?

— Мы называем его «Старик», но никогда громко это не произнесите. А теперь перестаньте волноваться и станьте счастливой.

Легко сказать. В последний раз я была счастлива давным-давно. Давным-давно моя жизнь состояла из помады, музыки и сумасшедших друзей.

Я хотела быть уверенной, свободной и прежде всего живой. И я очень бы всё держать под контролем сама в этом сумасшедшем мире, но теперь все, кроме меня контролировали мою жизнь: Тракс, Дорис, Тинненбаум... И, видимо этот странный тип. Старик.

Глава 3

С лёгкими шутками было покончено. В комнате отдыха висело напряжение. Тракс сидел за компьютером, в то время как Дорис и Терри не отходили от меня. Я могла поспорить, что Тинненбаум наблюдал за нами через камеру.

У меня был идеальный макияж и идеальная причёска, и теперь я ждала начала этой операции. Дорис надела мне на запястье серебряный браслет с маленькой спортивной подвеской.

— Маленький подарок, который я дарю всем девушкам, — сказала Дорис.

Подвеска блестела: ракетка, пара парашютов и коньки.

— Прикоснитесь к одному из знаков, — подталкивала меня Дорис.

Она наклонилась ко мне, легко прикоснулась указательным пальцем к конькам, и появилась голограмма фигурного катания.

— Вау, — я прикоснулась к ракетке, и теннисный мячик рассёк воздух. — Мне очень нравится. Спасибо.

Она казалась немного нервной.

— Надо сказать, она очень заботлива, — пропел Терри.

Терри надел на меня белый халат, чтобы защитить мою одежду. Он что, боится, что я буду пускать слюни во время сна?

— Теперь всё в порядке, — сказал он приглушённым голосом. — Ты можешь теперь лечь.

— С твоей причёской ничего не случится. — Дорис похлопала по подушке. — Чистый шёлк.

Спинка моего лежака была установлена вертикально. Если всё пройдёт хорошо, то я, по крайней-мере моё тело, надолго здесь не останется. Где-то в этом здании находилась женщина, которая меня арендовала. Скоро она будет управлять моим телом, как будто была бы мной. Эта мысль заставила меня вздрогнуть.

— Вам холодно? — спросила Дорис.

Терри встал, чтобы пойти за одеялом. Тракс остановил его.

— Всё в порядке, — сказал он.

Наши взгляды встретились. От него ничего нельзя было скрыть.

— Этот чип теперь что, всю мою жизнь будет включать сигнализацию в каждом аэропорту, к которому я приближусь? — улыбнулась я.

Все неловко засмеялись. Терри пододвинул ко мне стол с маской и приборами для анестезии. Скоро я буду глубоко спать. Скоро моё тело будет принадлежать другому.

Мне снился сон.

И я знала, что это сон.

Они не сказали мне, что такое может произойти. Но вот я лежала, и мне снился сон. Я была в магазине, покупала хлеб. А потом в приюте. Моё лицо было прижато к решётке тюремной камеры.

С одной стороны коридора сидели девушки, с другой находились сотни парней. Тайлер был среди них, но я не могла его видеть. Следующее что я увидела, дом у озера и Тайлера, который, улыбаясь, бежал ко мне с удочкой. Он выглядел здоровым. Я хотела рассказать об этом Майклу, но не могла его нигде найти. Я побежала в дом и начала искать во всех комнатах здания. Но там его тоже не было. В итоге я нашла его на терассе с видом на море.

Но когда я подошла поближе, и он повернулся ко мне лицом, оказалось, что это был не Майкл.

Вдали я слышала тихое бормотание.

Женский голос. Я узнала его. Моя мама?

— Её веки двигаются, — сказала женщина.

Мама?

— Кэлли? Котёнок? — мужской голос.

— Не называёте меня так!

Я распахнула глаза.

— Как вы себя чувствуете? — это была женщина, но не моя мама. Эндерс.

— Кэлли? — мужчина с накрашенными глазами наклонился ко мне. — Как ты себя чувствуешь, малышка?

— Где я?

Женщина посмотрела на меня озабоченно.

— В Прайм Дестинэйшенс. У вас только что была первая аренда.

Я вспомнила эту женщину.

— Дорис?

Облегчённая улыбка расползлась по её лицу.

— Да, Кэлли.

— Как всё прошло?

Она похлопала мне по плечу.

— Вы были замечательной.

Я сгорала от желания узнать, где было моё тело. Я занималась спортом? Мои мышцы на руках не болели. Ноги тоже. Это странное ощущение, когда не знаешь где шлялось и что делало твоё тело целый день. Кого оно встретило, кого посчитало милым или отвратительным.

Допустим, мой арендатор с кем-то поссорилась. Должна ли я рассчитывать на врагов? Я ощупала своё тело. Вроде всё работало.

Одно задание выполнено, осталось ещё два. Я приблизилась к моей цели на треть.

Тракс задавал мне какие-то вопросы, наверное, что-то типа окончательного контроля. Я не много могла рассказать, так как могла вспомнить только сон. Но он его тоже интересовал, и Тракс записал мой рассказ.

Похоже, случалось часто, что кому-то при этой операции что-то снилось. Тракс хотел знать, чувствовала ли я отдохнувшей, чему я могла только подтвердить. Терри измерил у меня температуру и кровяное давление и кивнул своему коллеге.

— Всё в порядке, малышка. Ты можешь тут же приступить к новому заданию.

— У меня не будет... маленького перерыва?

Он посмотрел на меня удивлённо, а затем наклонился вперёд и позвал Дорис.

Через пару секунд вошла она.

— Что случилось, Кэлли?

— Можно мне перед следующим заданием отлучиться?

— Отлучиться? Зачем?

Я опустила взгляд.

Возможно, было лучше не настаивать на этом желании.

Она положила свою руку мне на спину.

— Почему вы не хотите продолжить прямо сейчас, на одном дыхании? Всё это пройдёт ещё до того, как вы заметите. Мы так много в вас вложили. А вы подвергаете риску ваш гонорар. Если с вами ТАМ что-то случится... — она поморщилась, будто считала, что жизнь на улице — это сущий ад.

Ну, если честно, в этом она была права. Но я всё же жила «там».

— Если вы не выполните вашу часть контракта, предоставление здорового, хорошо натренированного тела, то тогда деньги потеряны.

— У вас что, уже есть клиентка для меня?

— Да, и это...

— ...очень милая женщина. — Я закатила глаза. — Да-да, я всё понимаю, так что давайте уже сделаем это.

— Замечательно. И кстати: В этот раз вы будете три дня в дороге.

Вторая аренда пролетела тоже очень быстро. Похоже, время не имело больше значения, когда ты в таком «сне». Мне снились опять странные сны, но я не могла их потом вспомнить. Когда я вернулась к своему телу, я заметила на правом предплечье десятисантиметровый порез.

Из того, что он не болел, я сделала выводы, что мне дали болеутоляющие. Но он выглядел ужасно. Дорис отвела меня в комнату с лазерами. Там мне так залечили рану, что даже никакого шрама не осталось.

Я хотела знать, что случилось, но они опять начали ссылаться на конфиденциальность. Дорис повела меня в свой офис. Оны был выполнен в золотом и белом цвете. Она мне предложила сесть и сказала, что моё третье и последнее задание будет длиться целый месяц.

— Месяц? Я не могу целый месяц, находиться хрен знает где!

— Месяц — это совершенно нормальное время. Мы начинаем с аренд на маленькое время, чтобы удостовериться, что всё идеально получается, прежде чем мы заключаем контракт на более длительное время.

— Никто мне не сказал, что это дело будет так долго длиться. Мне надо сначала удостовериться, что с моим младшим братом всё в порядке.

— Братом? — она раздражённо откинула волосы с лица. — Вы не говорили, что у вас есть брат.

— И что?

— Вас чётко спросили перед заключением контракта, есть ли у вас ещё члены семьи.

— Я думала, что вы имели ввиду родителей и бабушек с дедушкой. Ему же всего семь.

Её черты лица расслабились.

— Семь, — она уставилась на стенку. — Я понимаю. Но мы не можем вас отпустить. Слишком большой риск.

— Ну что может со мной случиться? — я подняла руку и указала на то место, где еще недавно была рана. — Я наверняка могу лучше о себе позаботиться, чем ваши милые леди.

Она покачала головой.

— Мне жаль, Кэлли, но это невозможно.

— Я хочу поговорить с Тинненбаумом.

— Вы уверены, что хотите этого?

— Абсолютно.

— Мистера Тинненбаума, пожалуйста, — сказала Дорис в невидимый микрофон.

Она поправила свои волосы и разгладила свой костюм. Через пару секунд Тинненбаум зашёл в комнату.

— Кэлли хочет взять перерыв перед следующей арендой, чтобы... проверить своего брата.

Тинненбаум покачал головой.

— Невозможно.

— Никогда и речи не шло, что я должна буду работать целый месяц, — сказала я. — Вы не думаете, что мне следовало об этом рассказать до того как мы заключили контракт?

— Но вы и не говорили, что у вас есть брат, — ответил он. — У нас есть в письменном виде ваше подтверждение, что у вас нет родственников.

Он переступил с одной ноги на другую.

— А что касается планирования, мы не всегда можем заранее сказать, какая длительность резервируется. В этом случае так и произошло.

— Но вы знали, что была возможность длительного резервирования. Я, напротив, не имела понятия, что такая операция в принципе может продлиться целый месяц.

— Это написано в договоре.

— Мелким шрифтом? — я обратилась к Дорис. — Такое важное условие нельзя было от меня держать в секрете!

— Вы тоже не должны были держать существование вашего брата в секрете, — ответил Тинненбаум.

Дорис разглядывала пол.

— Мне действительно надо удостовериться, что с ним всё в порядке, прежде чем приступлю к работе. Важно чтобы он знал, как долго меня не будет. Ему всего семь, и я единственная, кто у него есть.

— Может, мы можем кому-нибудь поручить посмотреть как он там. — Дорис обменялась взглядом с мистером Тинненбаум. Он еле заметно покачал головой.