Старые долги — страница 14 из 60

идит спиной к ней, этот медведь... точнее, медведица, раз у нее медвежата... господи, какая же она огромная!..

   Лесли застыла на месте; в ней боролись два желания: уносить, пока можно, ноги - и смотреть и смотреть на это чудовище, которое она до сих пор видела только на картинке.

   Наконец, опомнившись, она пихнула Дану коленом, приказала шепотом:

   - Назад, быстро!

   Та бесшумно попятилась, Лесли собиралась последовать ее примеру...

   - Эй, ну что у вас там?! - прорезал воздух крик Дрейка.

   С первым его звуком медведица повернулась - так стремительно, что Лесли уловила лишь смазанное движение,и вот на нее уже смотрит темная морда с ощеренной красной пастью. Приподнятая верхняя губа обнажает желтоватые клыки длиной в палец.

   До нее всего шагов двадцать, убежать не удастся...

   Не бояться, ни в коем случае не бояться - животные чувствуют страх!

   - Лесли, ну что там?! - снова крикнул Дрейк, в ответ из глотки медведицы вырвался низкий негромкий звук - еще не рев, но его предвестье. Медвежата бросились к ней, спрятались где–то под брюхом.

   Не сводя глаз со зверя, Лесли отмахнулась назад рукой - не надо, не хoди сюда, не мешай! Взялась за рукоятку револьвера и медленно вытянула его из-за пояса.

   - Слушай, уходи, а?! - начала она негромко, но уверенно, как если бы перед ней стояла чужая собака. - И детей своих уводи. Я не хочу причинять тебе зла...

   Медведица больше не издавала ни звука, лишь покачивала голoвой, опуская ее все ниже; уже не видно было, ощерена ли по-прежнему клыкастая пасть.

   Лесли продолжала говорить, сама плохо понимая, что несет - главное, не умолкать и тон поувереннее:

   - ...Уходи с дорoги, пожалуйста - мы пройдем, уйдем далеко, и ты сможешь вернуться сюда. У меня тоже ребенок есть, я понимаю, ты их бережешь...

   - Лесли! - в очередной раз позвал Дрейк, уже ближе - черт возьми, он все-таки прется сюда!

   Но именно его крик сдвинул медведицу с места - грозно рыкнув, она развернулась и бросилась в лес, только кусты затрещали. Медвежата клубками покатились за ней; ещё секунда - и на дороге не осталось никого, кроме Лесли.

***

Когда подбежал Дрейк, она сидела на теплом потрескавшемся асфальте. Схватил за плечи:

   - Что с тобой, что случилось?!

   - Ничего. Все в порядке.

   - Что тут было?!

   - Медведь. Точнее, медведица с медвежатами.

   Kапитан принялся судорожно оглядываться, рука потянулась к кобуре.

   - Не надо, – вяло отмахнулась Лесли. – Она уже ушла. Крикни ребятам - пусть идут сюда и рюкзак мой захватят. Я пока тут посижу... - Ноги все ещё не держали, и сердце судорожно колотились.

   Не вставая, она протяжно свистнула, призывая Стаю. Собаки радостно, без оглядки понеслись к ней - верный признак, что опасности больше нет.

   - Нужно было мне все-таки пойти с тобой, - сказал Дрейк.

   Она помотала головой.

   - Если бы ты начал стрелять и ранил бы ее, даже смертельно - она бы здесь все разнесла и нас обоих могла убить или покалечить. А так - обошлось без крови. – Усмехнулась: - Я ее просто уболтала...

   Никому - даже ему, хоть они вроде как друзья, Лесли не осмелилась бы признаться, что рада, что вышло именно так: что не пришлось стрелять в этого огромного зверя,такого страшного и великолепного - зверя, подобного которому она никогда раньше не видела и, наверное, больше не увидит.

   Ρасскажет об этом она только Джедаю - когда-нибудь, когда вернется домой. Он поймет.

ГЛАВΑ ВТОРАЯ

   После встречи с медведицей рейтинг Лесли взлетел на недосягаeмую высоту. Ребятишки (ну как их иначе назвать?!) не поленились, измерили след зверя - тринадцать дюймов! - а найденные на дороге несколько клочков бурой шерсти, как величайшую ценность, попрятали по рюкзакам. Несколько вечеров разговоры у костра так или иначе скатывались к "...А как миссис Лесли ее!.."

   Их путь пролегал на юг - там, на берегу Норт-Платт, находился первый из намеченных по маршруту поселков. Последний раз Лесли навещала его лет восемь назад - по ее воспоминаниям, люди там были дружелюбные и при торге особо не мухлевали; она надеялась, что с тех пор ничего особо не изменилось и в нем можно будет запастись мукой и хлебом, а кроме того, договориться, что бы отряд переправили на другой берег.

   Бойцы были явно разочарованы, узнав, что они в поселок не пойдут - встав лагерем милях в пяти, вместе с собаками будут ждать, пока Лесли сходит туда, расторгуется и договорится о переправе.

   - Но почему?! - раздался чей–то вопль души - парню явно хотелось провести хоть одну ночь под крышей и вообще, вкусить благ цивилизации.

   - А вы себе представьте, - объяснила Лесли, – небольшой поселок, домов двадцать всего. И приходит вооруженный отряд - вот вы бы в таком поселке жили, что бы вы сделали?

   - Ворота бы покрепче заперли, – ухмыльнулся Том Скеррит.

   - Вот именно. Так что пойду я. Ну,и ещё кто–то один - это пусть капитан выберет.

   Два десятка вопрошающих глаз устремились на Дрейка - ну-ка, кого он назовет? Увы, всего двумя словами он развеял надежды ребят:

   - Сам пойду. За меня останется... - обвел глазами бойцов, - Лимаро.

***

Вышли они с Дрейком на следующее утро. Капитан тащил товары, Лесли шла почти налегке - она хотела взять часть груза на себя, но он гордо мотнул головой: "Сам справлюсь!" и только крякнул, взваливая на спину шестидесятифунтовый рюкзак. Так что в ее вещмешке лежали только лекарства, пряности и дюжина тщательно завернутых в тряпицы стеклянных стаканов.

   Еще не дойдя до поселка, Лесли услышала донесшийся с "насеста" над оградой истошный мальчишечий вопль: "Люди иду-ут!", и когда они подошли к воротам,там уже ждала "комиссия по встрече" - трое мужчин, у одного в руках ружье, остальные с револьверами у пояса.

   - Я - Леcли Брин, маркетир... - начала Лесли свою обычную речь (как давно она не произносила этих слов!), - но тут ее перебили:

   - Погоди-ка - а ты у нас уже была! - воскликнул один из встречавших. Обернулся к остальным: - Я ее знаю, это маркетирша, она к нам приходила как раз в тот год, когда я женился! Нож мне продала, хорoший нож, до сих пор ношу! - достал из-за пояса нож c наборной пластиковой ручкой и продемонстрировал окружающим.

   Этой рекомендации оказалось более чем достаточно - больше их ни о чем не спрашивали и впустили в поселок.

   За прошедшие восемь лет там почти ничего не изменилось, разве что староста был другой - не прежний желчный старик, а крепкий бородач лет сорока по имени Бейзил. К нему в дом, на грязноватую кухню с дровяной плитой и большим деревянным столом их с Дрейком и проводили; "отрекомендовавший" Лесли мужчина спросил:

   - Вы прямо сейчас торговать начнете? А что-нибудь красивое, для жены моей, найдется?

   Получив на оба вопроса положительный ответ, он испарился, а Лесли принялась раскладывать на столе товары; нагнувшись к Дрейку, быстро шепнула:

   - Приглядывай, что бы ничего не сперли, на первую цену не соглашайся - меня спроси, а про шкуры сразу говори "Не надо". Насчет переправы - не сейчас, после торгов поговорим.

   В кухню постепенно набивался народ. Молодая женщина протиснулась поближе, спросила:

   - У вас ложечки есть? – Кокетливо стрельнула глазами на Дрейка.

   - Есть, красавица, есть! - опередив Лесли, ответил он, в голосе, словно сами собой, прорезались бархатистые нотки. Интересно, у него это непроизвольно получается - или тренировался специально?

***

Лесли планировала брать в уплату за товары только муку и хлеб - ну и кое-какие другие продукты, чтобы кормить бойцов. И никаких вещей - даже если их можно выгодно обменять где-то южнее!

   Но - не выдержала: взяла резные деревянные пуговицы и подсвечники: весят мало, а красивые, наверняка на них найдутся желающие. И от печенья тоже не отказалась,и от пирогов с зайчатиной - вот ребята порадуются! - и от домашней колбасы...

   Дрейк на торги почти не обращал внимания - куда больше его интересовала молоденькая блондинка, котoрая принесла ему кувшин клюквенного отвара и пока наполняла кружку,так жалась грудью к плечу капитана, что чуть не спихнула его с лавки.

   Кончилось это тем, что староста рявкнул на нее: "Форси, ты почему до сих пор здесь, а не в огороде?!" - и девушка вылетела с кухни, будто ее веником стегнули. После ее ухода Дрейк заскучал, спросил шепотом:

   - Давай я пока уже о переправе договорюсь!

   - Подожди, немного уже осталось, - так же шепотом ответила Лесли. – Сейчас расторгуюсь, стаpоста нам выпить предложит - тогда и поговорим.

***

Выпить им предложили светлого пива - некрепкого и сладковатого. Та же Форси поставила на стол тарелку с соленым сигом, тонко и аккуратно нарезанный хлеб и, на выструганной досочке, горку зеленых луковых перьев. Сама за стол не села - наверное, снова отправилась в огород.

   Так что за столом они сидели втроем - Дрейк напротив старосты и, чуть в стороне, Лесли.

   Мужчины выпили по первой кружке, и Бейзил, не спросясь, налил обоим по второй. Свою кружку Лесли еще даже не уполовинила, больше налегала на рыбу.

   - Послушай, Бейзил, – отхлебнув, начал Дрейк. – Тут вот какое дело - нам на тот берег перебраться бы надо.

   - Не вопрос, – кивнул староста. - Переночуете, а завтра с утра переправим.

   - Да нет,ты не понял! У меня отряд - кроме нас, ещё десять человек. Мы заплатим!

   - Двадцать патронов с носа, - сразу же безаппеляционно сообщил староста.

   Дрейк уже подался вперед - явно уже собирался сказать "Согласен", когда получил ботинком по ноге.

   - Двенадцать, – предложила Лесли. - И в эту цену входят еще рюкзаки и собаки.

   Метнув на нее взгляд, Бейзил с показным удивлением приподнял бровь:

   - Ты разрешаешь своей женщине вмешиваться, когда говорят мужчины?!