Старые кости — страница 47 из 55

То же самое Бёрлесон повторял уже десять минут. Ни мольбы, ни угрозы, ни грубая лесть не помогали. Легче уговорить скалу.

– Я же не зову вас… – снова начала Нора.

– Разговор окончен. Извините, Нора, но придется подождать.


Вернувшись в город, Нора направилась обратно в гостиницу, чтобы выпить жизненно необходимую чашку кофе. Она завернула за угол и едва не врезалась в агента Свонсон: та шла в противоположную сторону.

Нора нахмурилась и отвела взгляд, надеясь проскочить мимо. Но сегодня ей не везло.

– Нора! – окликнула ее Корри. – Можно вас на минутку?

Той и без того испортили настроение, для полного счастья не хватало только разговоров с этой особой.

– Ну что там у вас?

– Хотела вас предупредить. Дело об убийстве Уиггетта передают в подразделение ФБР в Сакраменто. Сегодня приезжает агент Чен. Теперь расследование будет вести он.

Нора отрывисто кивнула и направилась к входу в отель. Может, с Ченом будет проще договориться.

Корри последовала за Норой.

– Как только введу его в курс дела, уеду в Альбукерке.

– Счастливого пути.

«Скатертью дорога».

– Я должна показать агенту Чену лагерь и раскопки, но, к сожалению, из-за бури это невозможно. Придется мне задержаться на несколько дней.

– К сожалению, вы должны были допустить нас в лагерь после сорока восьми часов. Двое суток прошло вчера в два часа дня. Но вы нарушили нашу договоренность: вернулись после темноты, и теперь мы тоже не можем попасть в горы.

Нора вошла в гостиницу, Корри за ней.

– Простите, я опоздала, но из-за непогоды вы в любом случае не смогли бы вернуться.

Нора промолчала. Она понимала, что агент Свонсон права. Бёрлесон говорил то же самое. Но признаваться в этом агентессе, которая всюду сует свой нос? Ни за что!

– Задам всего один вопрос, – продолжила Корри. – Это обстоятельство напрямую не имеет отношения к делу, поэтому не знаю, как написать о нем в отчете. Не припоминаете, прошлым летом или осенью кто-нибудь разбивал в горах лагерь рядом с местом раскопок?

– Понятия не имею. Извините.

Нора обвела взглядом лобби в поисках кофейника. Как же ей сейчас нужен кофеин!

– Вчера заметила в одном из боковых каньонов следы костра, который разжигали год назад или раньше. Поэтому и спрашиваю.

– Я узнала о существовании Потерянного лагеря только в декабре. Наверное, кто-то просто ходил в поход.

Корри нахмурилась:

– Хорошо…

Наконец Нора заметила кофейник и устремилась к нему, но потом что-то заставило ее замедлить шаг. Вспомнилось навязчивое ощущение, будто кто-то следил за лагерем.

– Вы уверены, что следы от костра старые?

– На потухших углях слой из сосновых иголок и листьев осины. Сохранилось даже немного снега. Похоже, оттуда ушли еще до осеннего листопада.

Нора ждала продолжения.

– Странное место для лагеря, – добавила Корри. – Рыбачить негде, вида никакого, каньон заканчивается тупиком. Там и нет ничего, только высокое расколотое дерево.

Нора задумалась. Расколотое дерево? Что-то знакомое…

– Может, охотники устраивали привал?

– Охотничий сезон начинается в конце ноября.

Действительно – странно.

– Вы там что-нибудь нашли?

– Осмотрела это место как следует, но никаких следов не осталось. Только мусор: обертка от жвачки, окурок сигары, кусок целлофана, и все.

Нора помолчала.

– Окурок сигары? Какой марки?

– Не обратила внимания. Надо проверить.

– Вы его забрали?

– Конечно.

Нора сказала себе, что это всего лишь ничего не значащее совпадение. Если поделиться мыслями с агентом Свонсон, подозрительность этой особы разыграется с новой силой, а это сейчас ни к чему. И все же Нора не спешила уходить. Ее одолевала смутная тревога.

– Где этот каньон?

Корри задумалась, припоминая.

– Сначала я ехала по каньону Покер, потом перешла через… э-э-э… Хекберри-крик, затем въехала в каньон с противоположной стороны. В нем и заметила следы костра. На карте названия нет.

Нора резко втянула в себя воздух. Да, она уже слышала о расколотом дереве! Когда они ехали верхом вдоль Хекберри-крика – еще до того, как нашли Потерянный лагерь, – Клайв что-то говорил об огромном дереве, расколотом надвое молнией. Но что именно?

– Где окурок? – спросила Нора.

– У меня в номере.

– Можно посмотреть?

Взгляд Корри стал оценивающим.

– Зачем?

– Надо кое-что проверить, – ответила Нора. – Потом объясню.

– Хорошо.

Нора последовала за Корри к лестнице. Они поднялись в номер. Корри подошла к кейсу, где хранила улики. Он лежал на полке для багажа. Свонсон подняла крышку и достала запечатанный пластиковый конверт. Внутри лежало несколько предметов, включая окурок толстой сигары. Корри протянула конверт Норе.

Та повертела его в руках. Грудь сдавило тесным обручем.

– «Данхилл», – пробормотала Нора и отдала конверт Корри.

– Вам это о чем-то говорит? – спросила Свонсон.

Нора помедлила. Сказать или нет? Не хватало только новых проблем. Но слова сорвались с языка сами:

– Клайв иногда курит «Данхилл».

– Вот как?

– Да. Говорил, сигары его успокаивают, когда он нервничает. И…

Как бы не пожалеть о своей болтливости!

– Значит, в каньоне стоит дерево, расколотое молнией?

– Да, рядом с кострищем. Одна половина чуть не падала. Я бы ни за что там ночевать не стала: вдруг свалится на голову?

– Когда мы еще только искали Потерянный лагерь, ехали верхом вдоль Хекберри-крика. Мы там были в первый раз, и Клайв сказал что-то о расколотом дереве.

– Что именно?

– Слово в слово не припомню, но он шутил насчет того, что в горах надо опасаться молний. Рассказывал, что видел пихту, ствол которой раскололо сверху донизу. Сказал, очень эффектное зрелище. Это дерево видно с тропы?

– Нет.

Нора умолкла в задумчивости.

Корри спросила:

– «Данхилл» – популярный бренд сигар?

– Понятия не имею.

Именно этого Нора и боялась: дать начало новым диким гипотезам.

– Послушайте, кто угодно мог бросить этот окурок. Клайв здесь ни при чем. Что ему было делать в горах в прошлом году? Он сказал, что раньше в этих местах не бывал.

Корри ответила не сразу.

– Может, Бентон искал золото?

– Да бросьте! Тогда зачем обратился в институт? Почему не забрал клад себе?

– Допустим, именно так Бентон и собирался поступить, но сам найти Потерянный лагерь не смог. Поэтому воспользовался помощью профессионалов.

– У вас концы с концами не сходятся. Допустим, мы нашли золото. И как бы он его забрал себе? Украл?

Корри медленно произнесла:

– А что, если Бентон уже присвоил золото? Это объясняет, почему вы до сих пор не нашли клад.

Нора невесело рассмеялась:

– Вся ваша теория держится на одном старом окурке.

– И расколотом дереве.

– Наверняка в лесу их десятки.

Корри немного помолчала, потом взяла конверт у Норы.

– В лаборатории проведут анализ ДНК. Может, даже проверят отпечатки пальцев. Давайте покажем окурок Бентону и спросим, ходил ли он в горы в прошлом году.

– Он в любом случае ответит «нет».

– Естественно. Зато понаблюдаем за его реакцией на наш вопрос.

– На ваш вопрос. Я с ним подобные разговоры заводить не стану. Он мой товарищ по экспедиции… и друг.

– Понимаю.

Корри направилась к двери. Нора за ней.

46

Но когда они постучали в дверь номера, Клайв не открыл. Стоя в коридоре, Нора и Корри тихо переговаривались.

– Может, еще спит? – спросила Корри.

– Клайв обычно рано встает.

– На завтраке я его не видела. А пойти в этом городишке особо некуда – тем более с утра, тем более перед бурей.

Корри постучала снова, на этот раз сильнее. Вдруг дверь приоткрылась.

– Странно, – произнесла Корри, осматривая дверную ручку. – Похоже, замок сломан. Душ в моем номере, кстати, тоже. Видно, с фурнитурой в этой дыре так же плохо, как с сантехникой.

Нора заглянула в номер:

– Клайв!

Комната перевернута вверх дном: сумки открыты, ящики выдвинуты, личные вещи раскиданы как попало. На фоне беспорядка особенно бросалась в глаза аккуратно застеленная кровать.

– Похоже, Клайв не ночевал в номере, – произнесла Нора. – Не представляю, куда он отправился, но собирался явно в спешке.

– Тогда понятно, почему дверь не на замке, – произнесла Корри. – Бентон торопился и закрыл ее неплотно, а надо было захлопнуть. Эй, стойте!..

Однако Нора уже шагнула за порог.

– Без ордера сюда нельзя! – возмутилась Корри.

– Зачем мне ордер? Я начальник экспедиции. Мы с Клайвом друзья. Он взял у меня одну вещь. Я пришла ее забрать, а дверь оказалась открыта.

– Какую вещь? – спросила Корри.

– Что-то я запамятовала. Но увижу – сразу узнаю.

– Тогда, если не возражаете, подожду здесь.

Нора окинула взглядом беспорядок, пытаясь понять, что здесь произошло. Ее дружеские отношения с Клайвом и уважение к этому человеку никак не вязались с тем, что она обнаружила в его номере. Похоже, одежду Клайв не взял. Даже камера лежала на тумбочке у кровати. Нора подошла к столу, заваленному историческими документами. Стала их перебирать: копии старых писем, заметки из современных газет, пожелтевшие микрофильмы, даже старинные бульварные книжонки, обещавшие поведать об ужасной трагедии Доннеров во всех подробностях. На столе десятки документов. Клайв явно исследовал вопрос со всей тщательностью.

– Куртка на месте? – спросила Корри, заглядывая в номер.

– Нет. Наверное, Клайв ушел из гостиницы.

Нора продолжила разбирать документы на столе. Взяла скрепленные при помощи степлера копии страниц из журнала Тэмзен Доннер. Разумеется, для большей сохранности Клайв оставил оригинал в Санта-Фе. Нора перевернула один из потрепанных листов, и вдруг на пол выпала лежавшая между страницами бумага.

Охваченная любопытством, Нора подняла этот листок. Раньше она его не видела. Да и вообще документ необычный. Это еще одна копия. Строки выведены неровным, неразборчивым почерком. Имена, даты, цитаты из Библии. Вместо знаков препинания мрачные рисунки: могильные камни, плачущие ангелы, языки пламени. Похоже на Страшный суд. Тут и там – современные пометки: несколько строк подчеркнуто, на полях – краткие записи. Нора узнала почерк Клайва.