Старые кости — страница 48 из 55

Этот исторический документ явно представляет собой большую ценность. Но Нора видела его в первый раз. Видимо, этот лист был вложен в журнал Тэмзен Доннер. Тогда почему Клайв о нем не рассказал?

– Бентона явно нет в гостинице, – проговорила Корри. – Пойдемте отсюда.

– Минутку.

Нора подошла с копией к двери и показала листок Корри.

– Что это? – спросила та. – Какие-то безумные каракули.

– Очень может быть, что тут вы попали в точку.

Нора свернула листок и спрятала его в карман.

– А теперь пойдемте.


Портье на ресепшен сообщил, что Клайв ушел еще до рассвета с рюкзаком. Куда идет – не сказал.

Нора и Корри переглянулись. Корри достала телефон и набрала номер Клайва. Сразу включилась голосовая почта. Тогда Корри набрала номер ранчо «Красная гора». После нескольких минут разговора дала отбой.

– Сотрудники говорят, что сегодня утром недосчитались одной лошади, – сказала Корри Норе. – Бёрлесон подозревает, что ее позаимствовали вы.

– Я тут ни при чем.

– Я на вас и не думала, – произнесла Корри и многозначительно взглянула на нее.

– Чтобы Клайв – и украл лошадь? Да и зачем она ему? В такую-то погоду!

Корри не ответила.

– Вы опять сочиняете историю на ровном месте, – без особой уверенности произнесла Нора. – Клайв не преступник.

– Все потенциальные преступники, – возразила Свонсон. – Был бы подходящий мотив.

47

Раскрасневшийся от злости Бёрлесон встретил их на крыльце с чашкой кофе в руке.

– У нас такое в первый раз! – кипятился он. – Кто-то пробрался на ранчо, забрал лошадь, седло и сбрую.

– Когда? – уточнила Корри.

– После того, как лошадям задали утренний корм. Один из работников вывел их в загон, чтобы размялись. Это было в шесть утра. Тогда еще начался дождь. А через час пришла Нора и разбудила меня. В восемь я заметил, что кто-то неправильно закрыл задние ворота. Я пошел проверить, как там лошади, и тут увидел, что Блейз пропал. Мало того – в доме над камином висела винтовка калибра 30–06 «Спрингфилд». Эти гады и ее украли!

Корри посмотрела сначала на Нору, потом опять на Бёрлесона:

– Блейз – лошадь доктора Бентона?

– Верно. По-вашему, Клайв на нем ускакал?

– Да, – произнесла Корри.

– Но зачем Бентону уводить коня? Я бы сам дал вам лошадей, как только погода наладится. Для чего воровать лошадь, если она тебе и так полагается?

– У Бентона свои тайные планы, – ответила Корри. – Значит, винтовка тоже пропала? А патроны?

– У меня нет привычки раскладывать патроны на видном месте. Винтовка была не заряжена. – Бёрлесон ошеломленно покачал головой. – Неужели Клайв и впрямь украл коня? И куда он на нем поехал? На раскопки?

Корри кивнула.

– Мне тоже надо туда. Дайте мне еще одну лошадь.

– Я уже говорил Норе, что в такую погоду никому коней не даю…

– Один ваш конь уже в горах, и я его верну. Не заставляйте меня реквизировать Сьерру.

Бёрлесон тихонько выругался.

– Ну, раз пошел такой разговор, есть у меня один очень толковый проводник…

– Никаких проводников, – перебила Корри.

Еще не хватало вмешивать гражданских!

– Одной вам в горы нельзя. Наездница вы неопытная, пистолет у вас всего один. Поеду с вами.

– Нет.

– Я с ней поеду, – вызвалась Нора.

Корри поглядела на нее.

– Мы отойдем на минутку, – сказала она Бёрлесону. Отвела Нору в дальний угол террасы и понизила голос: – Вам со мной нельзя. Это работа для профессионалов.

– Я тоже профессионал – археолог. Там мои раскопки. Ехать в горы одной – безумие. Дождь уже идет. Разуйте глаза и поглядите на небо! Не хотите брать меня – поезжайте с шерифом или еще с кем-нибудь.

– Нет времени дожидаться подкрепления. Надо выезжать прямо сейчас.

– Зачем? К чему такая спешка?

– Неужели сами не догадываетесь? Клайв поехал забрать золото, которое уже нашел.

На лице Норы снова отразилось сомнение.

– Думаете?

– Уверена. Это единственная версия, которая все объясняет. Бентон не смог найти клад сам, поэтому заручился вашей поддержкой, чтобы отыскать Потерянный лагерь. Как только лагерь обнаружили, Бентон сразу взялся за поиски золота – и на этот раз они увенчались успехом. А теперь раскопки закрыты, и у Бентона появился шанс сбежать с добычей. – Корри глубоко вздохнула. – Если поймаю его с поличным, виновность Бентона будет очевидна. А в противном случае даже дело открыть не сумею: никаких доказательств, одни предположения.

– Вы говорили, что скоро прибудет новый агент ФБР. Дождитесь его и поезжайте вместе.

– Клайв отправился в путь часа два назад. Когда приедет агент Чен, будет уже поздно.

– Тогда вам тем более нужна я. Одну я вас не отпущу.

– И речи быть не может. Вы гражданское лицо.

– Зато я опытная наездница, а вы в седле еле держитесь.

– Перестаньте тратить мое время на бесполезные споры! – вскипела Корри и обратилась к Бёрлесону: – Готовьте Сьерру. Я еду в горы.

– А для меня выводите Сторми, – прибавила Нора.

Несколько секунд Бёрлесон стоял, молча уставившись на них. Наконец твердо произнес:

– Буду седлать двух лошадей – одну для вас, Корри, и одну для Норы. А еще выдам вам одежду для дождливой погоды. Я так решил. Или едете вместе, или обе остаетесь. И плевать на законы.


Когда они въезжали на горную тропу, серое пасмурное небо еще больше потемнело. Несмотря на ранний час, казалось, будто сгущались сумерки. Дождь пока шел небольшой, но в горах царил пронизывающий холод. Оставалось радоваться, что Бёрлесон дал им непромокаемые куртки и штаны. Корри скакала рысцой следом за Норой. Одной рукой агент вцепилась в рожок седла, и все равно ощущение было такое, будто по заднице долбили отбойным молотком.

Корри взяла с собой «глок» и запасной магазин. Но Клайв вооружен винтовкой калибра 30–06. Вот только раздобыл ли он патроны? Безопаснее исходить из того, что да. Если дойдет до перестрелки, пистолет Корри годится только для расстояния не более пятидесяти футов. Против винтовки никаких шансов.

А вдруг Корри ошиблась насчет Клайва и золота? Что, если она опять сделала слишком поспешные выводы? Но неожиданный отъезд историка, перевернутый вверх дном номер и особенно кража лошади – обстоятельства в высшей степени подозрительные.

Что бы сказал Морвуд? Корри не смогла до него дозвониться. А Чен? Может, надо было подождать его? А вот чего точно не следовало делать, так это брать с собой Нору. Лучше бы вытащила в горы шерифа и его помощника.

Но кто знал, что Чен приедет в разгар бури? А на то, чтобы уговорить шерифа покинуть его удобный кабинет, уйдет час, не меньше. К тому же Корри сомневалась, что от этих двоих будет много толку. А от Норы?.. Корри вынуждена была признать: Нора – женщина находчивая, умная и сильная.

Через некоторое время тропа стала влажной и скользкой. Корри разглядела в грязи следы копыт лошади Клайва. Всадницы продвигались вперед быстро и, хотя Клайв выехал раньше, не так уж сильно от него отставали: на вид отпечатки совсем свежие. Когда свернули с наезженной тропы и поскакали вдоль Хекберри-крика, Нора заметила новые следы Блейза среди сырой травы и сосновых иголок.

– Нора! Погодите.

Нора натянула поводья и развернула лошадь.

– У Бентона охотничья винтовка с дальностью стрельбы в тысячу ярдов. Если этот человек убийца, подъезжать к нему в открытую слишком рискованно.

– Мне эта мысль тоже приходила в голову. Вот только не верится, что Бентон не только вор, но и убийца. Насколько вы уверены в его виновности? В таком деле ошибки могут привести к трагедии.

Нора была права. Корри ответила осторожно:

– Наверняка не скажу. Но Бентон определенно что-то затевает. Надо выяснить, что именно. Если человек украл винтовку, значит готов пустить ее в ход.

– Значит, сначала понаблюдаем за ним издали. Тогда и решим, как действовать дальше.

– Предложение разумное. Только как к нему подобраться?

– Есть идея.

Нора достала из кармана GPS-навигатор, дождалась соединения со спутником и взглянула на маленький экран:

– Проедем вдоль Шугарпайна, а в том месте, где ручей иссякает, поднимемся на кряж между ним и каньоном Покер. Думаю, сверху долина просматривается.

– А верхом там проехать можно?

– Где-то полпути, а дальше придется взбираться пешком.

Корри кивнула:

– Пойдемте.

Всадницы проехали вверх по течению Хекберри-крика до Шугарпайна и свернули в каньон. Нора ехала первой. Время от времени они пересекали журчащий ручей. Падал мелкий дождь, небо заволокло свинцовыми тучами. Ветер усилился. Под его порывами гнулись деревья. От стволов исходил насыщенный запах сосновой смолы.

Наконец ручей привел их в котловину, дно которой покрывали луга. Вокруг высились голые гранитные гребни. Нора и Корри приблизились к верхней границе леса. Деревьев здесь росло мало, и те мелкие, кривые: сказывались мощные ветры и суровый климат.

Они привязали лошадей и стали взбираться по каменистому склону. Подъем становился все круче и круче. Пришлось опуститься на четвереньки и лезть, цепляясь за облепленные мхом валуны. Подобравшись к вершине, Нора и Корри присели на корточки и посмотрели вниз.

«То, что надо!» – обрадовалась агент Свонсон. Лучше обзорного пункта не найти.

Примерно в четверти мили от них раскинулся широкий луг, где проходили работы. Ровный белый прямоугольник рабочей палатки, рядом – раскопы, затянутые ярко-синим брезентом. Тропа, которую участники экспедиции протоптали за последние недели, вилась по лугу и скрывалась среди деревьев, а через полмили выныривала снова возле лагеря археологов. На первый взгляд после отъезда Корри ничего в лагере не изменилось – только все сильно вымокло.

Свонсон достала бинокль и осмотрела местность. Клайва не видно ни в лагере, ни на месте раскопок. Что, если он уже забрал золото и сбежал?

Но тут Корри что-то заметила… Да это же лошадь! Вот он, Блейз: стоит привязанный к дереву на склоне примерно в четверти мили от места раскопок. Вдруг Корри уловила какое-то движение и наконец разглядела Клайва у подножия скалы. Он был занят работой, но какой именно, Корри поняла не сразу. Вот Клайв поднял камень, потом еще один. Отнес их к подножию скалы. Потом вставил оба камня в небольшую расщелину на уровне земли, загораживая вход.