Старый, но крепкий 3 — страница 48 из 51

Я стоял у стены. Моё внимание было приковано к процессу. Это было не просто зельеварение — это было искусство! Наставник двигался так быстро и точно, что казалось, будто он танцует какой-то рубленый техничный танец между котлами. Ни одного лишнего движения, ни одной секунды промедления.

Он взял небольшой нож и начал нарезать корень растения с невероятной скоростью. Лезвие мелькало так быстро, что я едва успевал следить за ним. Затем он бросил нарезанный корень в первый котёл и тут же добавил несколько капель серебристой жидкости из одного из флаконов во второй. Реакция была мгновенной: зелёная жидкость начала менять цвет на глубокий изумрудный.

В какой-то момент он одновременно помешивал два котла — одну ложку он держал в правой руке, другую — в левой. Я даже не знал, что такое возможно! Это что, мне теперь еще и амбидекстром становиться?

Но самое удивительное началось позже.

Когда песок в часах у третьего котла полностью осыпался, Сталевар снял его с огня и аккуратно влил содержимое во второй котёл. Жидкости смешались, и оттуда поднялся пар с лёгким запахом хвои и чего-то сладкого. Затем он повторил то же самое с первым котлом, вливая его содержимое во второй. Теперь все внимание мастера сосредоточилось на одном котле.

Его движения замедлились. Он помешивал зелье медленно и осторожно, словно боялся нарушить хрупкий баланс. Последние песочные часы были почти пусты. Как только последняя песчинка упала, наставник снял котёл с огня и поставил его на охлаждающую подставку.

Я стоял как заворожённый. Лишь наблюдая за этим процессом, я чувствовал, как растут мои собственные знания о зельеварении. И это не пустые слова:


Алхимик-зельевар: +1


Это был уровень мастерства, которого мне ещё предстояло достичь. Но теперь я понимал: я хочу этого. Я хочу работать так же быстро, точно и уверенно. Хочу понимать каждую реакцию ингредиентов до мельчайших деталей.

Сталевар быстро заполнил из котла две двухлитровые банки с узким горлышком, закрыл их пробками и повернулся ко мне впервые за всё время.

— Мои котлы тоже помоешь, — сказал он сухо и указал на три остывающих сосуда.

Затем добавил:

— Надеюсь, почерпнул для себя что-то.

Я только кивнул.

Котлы учителя стояли передо мной, покрытые тонким налётом остатков зелья. Три массивных сосуда, каждый из которых хранил следы недавнего алхимического волшебства. Я закатал рукава и взялся за дело: тщательно счистил остатки смеси со стенок, стараясь не упустить ни единого пятнышка. Затем прошёлся по дну — там осел тонкий слой порошков и трав. И он еще выставил это как плату за увиденное. Ха! Да если бы за повышение специализации мне каждый раз приходилось бы мыть котел, я бы жил здесь!

Когда последний котёл засиял чистотой, я вытер руки тряпкой и вышел в лавку.

Альф стоял за стойкой, склонившись над журналом поставок. Перо скрипело по бумаге, губы беззвучно шевелились, будто он проговаривал свои мысли вслух.

— Закончил? — спросил он, не поднимая головы.

— Да, — ответил я и подошёл ближе.

На мгновение замер, разглядывая его сосредоточенное лицо. Альф, этот странный Альф…

Казалось, он жил в своём мире, но при этом как-то добился работы в этой лавке. И вряд ли мастер держит его здесь только из-за торговли.

Мне пришла в голову одна идея.

— Слушай, — начал я, опираясь на стойку. — А что, если попробовать сварить вместе зелье для укрепления иммунитета? Но не обычное, а более концентрированное, знаешь? Добавить больше облепихи, цитрусовых, корень морозника…

Я расписал ингредиенты и их соотношение в рецепте, над которым работал последние пару недель — отправную точку для той самой добавки, которую хотел создать и добавить в еду. Такая цель казалась мне все более наивной, но шагая к ней, я качественно рос, как зельевар, а значит, бесполезной цель точно не была.

Альф поднял на меня взгляд. В глазах парнишки мелькнул интерес.

— В одиночку я такое зелье пока приготовить не смогу — рук и умения не хватит, — признался я честно. — Но если мы сделаем это вместе, если ты хоть немного заинтересован…

Он отложил перо и задумчиво потёр подбородок.

— Концентрированное, говоришь? — протянул Альф, задумчиво постукивая пальцами по стойке. — Ну… Можно попробовать два варианта. Первый — вдобавок к твоему рецепту использовать корень чертополоха. Второй — добавить экстракт золотого мха и немного порошка из рогов оленя. Опять же, к твоему рецепту.

Я замер. Альф только что услышал мою идею — и уже предложил два возможных подхода! Будто заранее знал рецепт и просто ждал момента, чтобы его озвучить.

А еще, рассуждая о рецепте, он ни разу не заикнулся.

— Думаю, начнём со второго варианта, — сказал я после короткой паузы. — Он звучит… сложнее. Давай рассчитаем соотношение и время варки каждого этапа зелья.

Альф усмехнулся. И мы рассчитали все в рекордно быстрые сроки.

— Тогда за д-дело? — спросил Альф, когда все было проверено и перепроверено. — Что из ингредиентов у тебя есть?

— У меня есть все. Сейчас, только сбегаю в комнату, захвачу.

— Я-а тогда лавку закрою.

Мы приступили к подготовке. Я собрал ингредиенты, Альф принёс два небольших котла из подсобки и разжёг огонь под ними. Мы работали бок о бок: я нарезал корень чертополоха тонкими ломтиками, Альф тем временем аккуратно перемалывал рога оленя в порошок. Потом так же взвесили, подготовили и разложили у своих котлов все остальное.

Движения моего напарника были точными и уверенными, а мои — чуть более торопливыми, но я старался не отставать.

Когда всё было готово, мы приступили к варке. Иногда я ловил себя на том, что просто наблюдаю за его движениями, плавными и гармоничными.

В какой-то момент я добавил слишком много порошка из рогов. Все было строго по составленному рецепту, но ошибка была очевидна: жидкость в моём котле вспенилась, серые хлопья пошли вверх. Значит, мы где-то ошиблись в рецепте.

Я уже потянулся за ложкой, собираясь срочно исправлять ситуацию, но Альф остановил меня.

— Не трогай. Просто убавь огонь и дай ей успокоиться. Нормально. Мы укладываемся в отведенное время.

Я послушался его совета, и пена действительно постепенно осела. Ошибка обошлась без последствий.

— Алхимия — это искусство. Искусство терпения. Так говорит. Сталевар.

— Ага. Он разное говорит.

Когда оба котла были готовы, мы смешали их содержимое в одном сосуде. Жидкость приобрела насыщенный янтарный цвет и источала лёгкий аромат трав с едва уловимой горчинкой.

Я посмотрел на Альфа и улыбнулся.

— Похоже, у нас получилось.

Он кивнул.

— Да. Но это только половина дела. Теперь нужно проверить его действие.

— Точно, — киваю. На самом деле я уже знал его действие, но говорить об этом не стал.


Концентрированное зелье укрепления иммунитета.

Качество: редкое.

Приводит организм в тонус, помогает справляться с болезнями. Разводить в соотношении 1 к 10.


Я не мог не улыбаться. Очень продуктивный день: два новых рецепта за день, два повышения специализации. Шикарно! Расту!

Глава 27

Дни текли спокойно. Я наслаждался размеренным ритмом жизни: учёба, приготовление зелий, массажи и звонкая монета, прибывающая в карманы. Вечера проходили за книгами, в мире знаний, близком мне и приятном. Казалось, ничто не могло нарушить это умиротворение. Но, как это часто бывает, спокойствие оказалось лишь затишьем перед бурей.

В тот вечер я, как обычно, закончил работу в массажной комнате, дождался ухода последнего клиента и навёл порядок.

Стоило мне выйти из здания, как сразу почувствовал: что-то не так. Не знаю точно, что навело меня на эту мысль: подспудное ощущение чего-то нехорошего, или обступившая крыльцо толпа — человек десять, может, чуть больше.

Люди стояли плотно, притерлись плечами и молчали. В их взглядах читалась явная угроза, но там читать ничего не нужно было: когда тебя десять человек ждут у крыльца, серьёзные, сдержанные, и без подарка, понятно, что ничего хорошего в ближайшее время не будет.

В толпе были и старшие ученики, и адепты и даже какой-то высокий дедуля. Некоторые лица мне уже были знакомы, но обычно они смотрели на меня с безразличием. Интересно, что сегодня-то случилось?

Вспомнил! Кажется, все они состояли в какой-то банде, до которых мне так долго не было никакого дела. А ведь Фаэлина в первые дни рассказывала мне про них и несколько раз предостерегала. Вот и двойное дно секты, и те, кто под этим дном прячется.

Я выпрямился, встречая их взгляды, и слегка усмехнулся.

— Чего, у всех спины разом защемило? — вежливо поинтересовался я.

— Ты — Китт Бронсон? Говорят, зельями торгуешь? — начал высокий старикан. Его голос был ровным, тихим, как колыбельная, но от него мне стало не по себе.

— Могу продать, если интересует, — ответил я на вопрос спокойно, словно речь шла о чём-то обыденном. — Но лучше через лавку покупать — дешевле будет. А еще мазь для коленей советую. Берут, хвалят.

Мой лёгкий и немного издевательский тон проигнорировали. А я наконец нашарил за спинами знакомое лицо — Арлен, мой старый знакомый. Ну конечно.

— Массажи делаешь? — снова спокойно спросил высокий старичок.

— Могу и помять, если надо, — усмехнулся я, не сводя с них глаз. — Сразу всех не помну, но по очереди…

Толпа зашевелилась. Враждебно настроенные, они начали переглядываться и усмехаться между собой. Я чувствовал их напряжение, может быть они и верили в своё превосходство, может, верили не зря; но каждый там понимал — драки в секте запрещены. А если дойдёт до настоятеля сам факт этой встречи? Я знал, что слухи о том, что якобы «Бронсон — приближенный Свен Дэя» гуляли с того дня, как одна группа шпаны внутри секты уже пыталась меня донимать. Неужели осмелели?

— Говорят, у тебя массаж целый серебряный стоит. Многовато как-то для одного человека.

— Мне хватает, — коротко ответил я.