Старый, но крепкий 3 — страница 7 из 51

Мы с Фаэлиной неспешно шли по тропинке. Она что-то рассказывала, но я больше слушал её голос, чем слова. Вокруг нас шумели деревья, и лёгкий ветерок приятно холодил кожу. Накатила иллюзия умиротворения, будто этот момент ничто не может нарушить.

И разумеется, именно в этот момент и нарушило.

— Эй ты! — раздался грубый голос сзади.

Я обернулся. К нам приближались трое парней, выглядящих так, будто искали повод для драки. Впереди шёл самый крупный из них — высокий, с широкими плечами и короткими тёмными волосами — не такой грозный, как Асура, на первый взгляд, но мог бы посоревноваться с ним. Его лицо было угловатым, с резкими чертами, а на подбородке виднелся свежий шрам. Одежда была простой, но подчёркивала его мускулистое телосложение. Он двигался уверенно, как человек, привыкший к тому, что его боятся. За ним следовали двое поменьше, но их взгляды были не менее недружелюбными.

— Что тебе нужно? — спокойно спросила Фаэлина, скрестив руки на груди.

Парень остановился перед нами и смерил меня взглядом, в котором читалась смесь презрения и злости.

— Это что ещё за тип? — спросил он, кивая в мою сторону. — Ты теперь с новенькими водишься, а?

Голос девушки резанул воздух:

— Я не помню, чтобы становилась твоей девушкой, Арлен.

— Заткнись, — бросил он грубо, не сводя с меня глаз. — Ты вообще понимаешь, с кем разговариваешь? — Он сделал шаг ближе ко мне и ткнул пальцем мне в грудь. — Я из группы Воронов! Слушай сюда, новенький. Ты сейчас свалишь отсюда на счёт три, и больше не встретишься с Фаей! Понял?

Я молчал, глядя ему прямо в глаза. Его попытка запугать меня выглядела жалкой.

Кстати, разве «Фаэлина» — это «Фая»? Хм…

— Что молчишь? Боишься? Раз… — он толкнул меня в плечо. Только я подался ему навстречу, и выглядело так, что он даже сдвинуть меня не смог.

— Погоди-погоди, — я вскинул руки и потряс ладонями. — Не надо считать, не утруждайся. Я все равно никуда не пойду.

Его лицо исказилось от раздражения.

— Ах ты… — Он снова толкнул меня, и на этот раз сильнее. Выглядело это все равно по-детски и после Асуры совсем уже не внушающее.

На этот раз я сделал резкий шаг в сторону. Арлен потерял равновесие и едва не упал, размахивая руками, чтобы удержаться на ногах. Его дружки засмеялись, но мгновенно замолчали, когда он бросил на них яростный взгляд.

Я спокойно посмотрел ему в глаза и заговорил заботливым тоном:

— Не ушибся? Будь аккуратнее, будущий брат по секте. Ты запросто можешь упасть и сломать себе что-нибудь.

— Да как ты…

— Не знаю, что между вами такое, — перебил я его, мельком посмотрев на Фаэлину. Я прекрасно понимал, как женщины смолоду могут умело манипулировать наивными пубертатными мальчиками, — но тебе не стоит меня цеплять.

На мгновение между нами повисла тишина. Арлен сжал кулаки, но затем сплюнул себе под ноги:

— Ух ты, как заговорил. Это угроза?

— Ни в коем случае. — Я отрицательно мотнул головой. — Угрозами мы только друг друга больше разозлим. Можно сразу перейти к действию.

— Зря ты это сказал, — процедил Арлен. — Думаешь на слабо меня взять? Провоцируешь? Слишком толсто, новенький! — Подросток сплюнул мне под ноги. — Скоро ты вылетишь отсюда, даже не пройдя испытание. Буду я ещё на тебя репутацию и время тратить. А если даже и пройдёшь… мы снова встретимся. И это будет совсем другая история. — Он повернулся к своим дружкам и кивнул. — Идём.

Троица ушла прочь, оставив нас одних на тропинке. Я заметил, как Фаэлина облегчённо выдохнула.

— Ушли…

— Ты же говорила, что Серые Вороны самые спокойные?

— Ну, выходит, ничто человеческое некоторым из них не чуждо, — пожала девушка плечами и тихо добавила. — Спасибо. Ты справился с ним лучше, чем я ожидала.

Я кивнул, про себя размышляя о чистоте её собственных помыслов и честности. Знаем, плавали: недостаток внимания и желания находиться в центре событий. Для многих женщин волнительно сталкивать лбами мужчин, порой даже неосознанно. А потом — наблюдать, как два оленя сталкиваются лбами.

— Всегда пожалуйста.

Она задержалась ещё на мгновение, словно хотела что-то сказать, но затем просто махнула рукой:

— Ну ладно. Увидимся позже.

Я попрощался с ней и продолжил свой путь к библиотеке. В голове всё ещё крутились слова Арлена. Его угрозы меня не волновали. Вряд ли хоть кто-то из этих грозных «бандитов» имел на счету двойное убийство и возможность на равных сражаться с мастером Линем на самодельных копьях. Хотя первым, наверное, совсем не стоит гордиться.

Глава 4

Я толкнул тяжёлую дверь библиотеки и шагнул в зал, где властвовал запах старых книг, сургуча и дерева.

Огромный зал наполнялся светом через высокие, узкие, будто бойницы в крепостной стене, окна. Вдобавок под потолком на длинных стальных цепях висели большие лампы, похожие на огромные блюдца. В них горел голубоватый бездымный огонь.

Мне показалось абсурдным наличие пламени в таком важном месте, в хранилище записанных на бумаге знаний, да ещё и в здании из дерева. Но если он горит, и до сих пор ничего не случилось, может, у местных есть причины сохранять такое освещение?

Взгляд потянулся к высоким стеллажам, уходящим вверх до самого потолка. На некоторых полках в специальных горизонтальных подсекциях лежали свитки, хотя больше всего, конечно, здесь находилось книжных стеллажей с книгами в переплётах из кожи и ткани.

В библиотеке нашлось место и для читального зала, хотя там в три ряда стояло не больше десяти столов и пусть за каждый стол могло сесть до четырёх человек — всё равно это казалось уж слишком скромным на фоне таких огромных стеллажей.

К моему удивлению, залы пустовали — юные кандидаты не спешили воспользоваться своей привилегией посещать библиотеку.

Я подошел к небольшой стойке, за которой стояла женщина средних лет в закрытом голубом ципао с изящной вышивкой в виде облаков и журавлей. Она смотрела на меня с любопытством и некоторой долей подозрения, как будто я мог, только переступив порог, уже напакостить в этом священном храме знаний.

— Добро пожаловать в библиотеку секты, — её голос звучал мягко. — Ты новенький? Кандидат?

Я кивнул, чувствуя лёгкое напряжение под её пристальным взглядом.

— Да. Я совсем недавно прибыл в секту и решил зайти в библиотеку. Люблю читать.

— Редко слышу подобное. В нашу библиотеку ходят зачастую из практической необходимости, а не из-за любви к чтению. Ученики считают, что лучше потратить время на тренировки и развлечения, чем на книги, — она разочарованно вздохнула и жестом пригласила меня подойти ближе. — Я главный библиотекарь. Можешь обращаться ко мне госпожа Лань. Я ответственна за порядок. Слежу, чтобы знания попадали в руки тех, кто готов их принять.

— То есть, насчет нужной книги можно смело подходить к вам?

— Верно, если я смогу помочь, я помогу. Но я не выдам тебе книги из закрытых разделов. Это место — хранилище мудрости и силы нашей секты и наших предков. Доступ к некоторым знаниям строго ограничен. — На секунду она замолчала, и её лицо переменилось, а голос сбавил накал пафоса и даже стал чуть тише. — Но у нас всегда найдутся книги для чтения. Поэзия, романы о героях древности, которые достигали такого величия, что могли посоревноваться даже с богами. Мемуары.

— Спасибо, буду иметь в виду, — вежливо кивнул я госпоже. — Расскажите, пожалуйста, что я могу читать сейчас?

— Доступ к книгам зависит от твоего ранга, уровня развития и твоих текущих навыков. Мы не позволяем ученикам брать книги, которые могут навредить им самим или окружающим из-за недостатка понимания или силы. Так как ты кандидат, выбор сильно ограничен.

Она подошла к одной из ближайших полок и провела пальцами по корешкам книг.

— Библиотека разделена на несколько отделов. Основной зал доступен всем ученикам секты, но даже здесь есть ограничения. Некоторые книги предназначены только для старших учеников или мастеров. А есть отделы, — понизив голос, сказала она и бросила на меня мимолётный строгий взгляд, — которые закрыты даже для большинства старших.

— Что за отделы? — спросил я с любопытством.

— Ты узнаешь об этом только когда и если достигнешь нужного уровня.

— Есть ли ещё какие-то правила?

Она не задумалась ни на мгновение:

— Всегда относись к книгам с уважением. Не пытайся взять то, что тебе не осилить. И помни: знание — это сила, но сила без мудрости разрушительна. Конечно же, ни в коем случае не вздумай шуметь, эти стены любят тишину, и я тоже.

Из полезного тут только слова про тишину, остальное — пафос.

— Спасибо за разъяснения, госпожа Лань.

Она коротко кивнула и жестом указала на стеллаж, к которому изначально подошла.

— Начни отсюда. Здесь ты найдёшь книги для начинающих практиков. Если у тебя будут вопросы или тебе понадобится помощь — обращайся ко мне.

Я кивнул и направился к указанному стеллажу. Мои шаги эхом отдавались по залу, а внутри меня росло чувство предвкушения. Хомяк внутри потирал лапки.

Мой взгляд случайно упал на книгу, лежавшую небрежно поверх остальных в небольшом пространстве между полок. Она выглядела довольно просто: мягкий переплёт из светло-зелёной ткани с изображением цветущего дерева на обложке. Над ней появилась полупрозрачная надпись:


Искусство шитья: основы и секреты мастеров.

После прочтения: +3 к умению шить и чинить одежду.


Вот! Именно за этим я сюда и пришел: за книгами, которые дают прирост навыков! Только вот навык шитья? Не то чтобы это бесполезно — умение чинить одежду пригодится любому страннику. Но я не могу представить себя сидящим со швейной иглой.

Я взял тяжелый томик в руки. Переплёт был удивительно мягким на ощупь. С сожалением втиснул книгу на полку, между других.

Рядом стояла другая книга, поскромнее на вид: серая обложка из грубой ткани, украшенная тиснением в виде молотка и гвоздя.


Основы ремонта: от простого к сложному.