Старый, но крепкий 7 — страница 26 из 42

Крайслер молча выслушал меня и пожал плечами:

— Чего-то подобного я и ожидал. Полагаю, нам нужно пересмотреть соглашение?

— Да. «На толику облегчить страдания» я могу уже сейчас, но я не привык работать, спустя рукава… В общем, я могу приложить максимум усилий по стабилизации твоего состояния. Могу попробовать привести твою энергетику в порядок, насколько это возможно, но это займет уйму времени и сил. И будет стоит денег.

Крайслер встал со стола и принялся одеваться.

— Не думал, что все сведется к банальным деньгам. Думал, захочешь приобщиться к знаниям Крайслеров или решишь выторговать услуги.

— А клятвы позволяют людям вашего Дома делиться рецептами? — с интересом уточнил я.

Крайслер не ответил — пожал плечами и спросил:

— И сколько будет стоить сеанс?

— А сколько ты готов заплатить?

— По восемь золотых за сеанс.

Это было дорого. Я мог устраивать и по паре сеансов в сутки, причем работал бы с полной самоотдачей. Но говорить Крайслеру, что могу брать меньше я, разумеется, не стал.

— Пойдет, — киваю. — Первые три — в счет бумаг и наших добрых отношений, потом — за монеты.

— Отлично. А сможешь сделать так, чтобы я не просыпался посреди ночи в агонии, мог хотя бы спокойно спать и чувствовать себя человеком, получишь разом пятьдесят золотых.

— Я постараюсь сделать все возможное. Но сразу говорю, на чудо я не способен. Твой случай сложный, и я не стану давать пустых обещаний.

— Я и не прошу, — Крайслер помолчал, а потом неожиданно добавил: — Может, по чаю?

— А давай.

Глава 15

Когда я в очередной раз выпрямился и с хрустом расправил спину, пещера уже заметно изменилась. Еще недавно серые и невзрачные стены теперь усеивали сложные сплетения рунных формаций. Чернила блестели под светом ламп.

Получилось гораздо лучше, чем я ожидал. Правда, вместо одного дня работы пришлось потратить почти три, и один раз переделывать часть уже выбитой на камне схемы, но главное — результат.

— Мы это сделали, — без всяких эмоций сказала Мэй Лань. На эмоции у нее уже не осталось сил.

Женщина закинула кисть в пустой бутылек из-под Додоневских чернил.

Мы и вправду проделали отличную работу. Мэй Лань за счет опыта была гораздо компетентнее меня. Женщина на ходу продумывала изменения, а выходящие из-под кисти руны были аккуратными и точными.

Правда, чтобы печати работали как задумано, пришлось дополнительно разместить по острову шесть массивных каменных стел. Каждый такой камень был тщательно расписан рунами и стоял в строго определённом месте, усиливая формулы на стенах пещеры и направляя потоки Ци внутрь. Без этих стел накопление энергии было бы слишком медленным и неэффективным.

К слову, стелы — тоже ее работа.

Однако по итогу возникла проблема, которую я пока был не в силах решить.

Нам не хватило накопителей.

Я раздобыл целых семь штук, но даже они заполнялись до отказа за какие-то десять минут работы рунного массива. Нужны были другие накопители — мощные, вместительные и надёжные. Например, вроде тех, что используют для защиты городских стен в Фейляне от духов и екаев. Не таскаться же мне сюда каждые десять минут, чтобы опустошить накопители — это просто смешно.

Я снова внимательно осмотрел стены пещеры. Печати работали идеально: прятали пещеру от восприятия практиков, собирали энергию, накапливали и, как мы только что убедились, проведя микроритуал, помогали усваивать накопленное.

Если бы с помощью печатей можно было замаскировать пещеру какой-нибудь иллюзией, мы бы это сделали, но увы — печати работали лишь с Ци. Я с помощью собранной Ци даже палочку не передвину. Мне далеко до того самого «Императора Апелиуса», который сумел создать из подобных печатей целую систему, взаимодействующую теперь с пользователями табличек.

Я почти уверен, что в основе этого механизма лежат именно печати.

И тут возникает ещё одна мысль, по аналогии с теми же компьютерами. Если система работает десятилетиями или даже столетиями без должного ухода и корректировки, то в ней могут накапливаться ошибки. Возможно, именно поэтому в описании заклинаний появилась фраза на английском, то самое «Memory Theft»? И возможно, именно по этой причине таблички порой предлагают не самые высокоморальные бонусы и способности? Система просто-напросто может ветшать.

Я раздумывал над этими вещами, пока мы с Мэй Лань собирали по полу пещеры мел, резцы по камню, кисти и пустые бутылки из-под чернил.

Вчера утром женщина ждала меня у выхода из дома так, будто собралась отправиться на дорогое сафари в Африку: облегающие кожаные штаны, кожаная курточка, сидящая идеально по фигуре, лёгкие сапожки и плетёная шляпа, защищающая от палящего солнца — деньки выдались жаркими.

Сегодня, под конец рабочего дня Мэй Лань выглядела иначе — длинная юбка из тонкой ткани свободно струилась вокруг её бёдер, лёгкая рубашка прилипла к мокрой спине, а на ногах были простые сандалии. Никаких украшений или лишних деталей — только удобство и практичность.

Глаза сами смотрели на женщину, стоило ей в очередной раз нагнуться, чтобы подобрать инструмент с пола.

— Всё готово? — спросила Мэй Лань устало.

— Готово.

— Тогда отправляй меня в секту, — попросила женщина. — Будем надеяться, что оно того стоило.

Конечно, стоило! Даже несмотря на усталость и мелкие проблемы с накопителями. Теперь оставалось только раздобыть нормальные ёмкости для сбора Ци и проверить систему в действии.

Я за пять минут отправил Мэй в секту и снова вернулся в пещеру. И почти сразу возле входа послышался шорох шагов. Я насторожился и услышал приглушённый голос брата:

— Ты там, на месте? Китт?

Я сейчас с удовольствием осмотрел бы каждую закорючку на стене, попытался бы проверить, правильно ли идет Ци по рунным кругам, но притворяться, что меня нет, было бы неприлично. Брат просто так бы меня не побеспокоил… наверное.

С тяжёлым вздохом я взглянул на узкий лаз, ведущий наружу. Снова ползти по нему совершенно не хотелось, так что я скользнул в тень и спустя секунду уже стоял рядом с Самиром, слегка вздрогнувшим от неожиданности.

— Предупреждал бы хоть, — недовольно буркнул он, но тут же махнул рукой и перешёл к делу. — Тут такое дело… Прости, но мне нужна твоя помощь.

Брат выглядел обеспокоенным — нахмуренные брови, взгляд напряжённый.

— Что случилось?

— Повозка, которая вышла из Циншуя, уже давно должна была добраться до стройки, — задумчиво произнёс он, глядя куда-то вдаль. — Я поднимался на верх скалы, ее даже на горизонте не видно, хотя возница второй телеги обогнал эту повозку по дороге и уже полчаса как приехал. Может, колесо слетело или лошадь ногу подвернула, а может… — брат не закончил — перескочил на другое. — Ты не мог бы проверить дорогу? Я бы отправил мужиков, но тут дел полно — нужны рабочие руки. А отправлять пару человек боязно — мало ли, что могло случиться.

Спорить с братом не хотелось — да и выглядел он действительно встревоженным. И главное — тревога Самира была отнюдь не беспочвенной. В последнее время обстановка вокруг Циншуя становилась всё более напряжённой. Торговцы поговаривали, что несколько повозок недавно выехали из города и бесследно пропали по пути сюда. Кто-то утверждал, что видел следы борьбы на дороге и сдвинутую в кусты телегу со следами от стрел в деревянных бортах (грешили на разбойников, выползших накануне войны секты и школы), кто-то вообще шептал о нападениях секты Небесного гнева. Пара старших учеников секты не вернулись из патрулей, а некоторые наоборот возвращались в город с ранами, пустым взглядом и первой «звездочкой на фюзеляже».

Наставники тоже часто пропадали — часть занятий у нас отменили. Даже мастер Линь тоже вёл себя странно: то исчезал куда-то несколько часов или даже на сутки, то вдруг появлялся. Недавно подошел ко мне и с озабоченным видом спросил, могу ли я установить печать телепортации возле Вейдаде. Пока что он просто интересовался: мол, «не мог бы ты…», «не будет ли тебе сложно…», и покивал, услышав отказ. Надеюсь, что этим и ограничится — воевать на какой-либо из сторон мне бы не хотелось. Если бы я всерьез верил в ту пропаганду о нехорошей школе, возможно, и пошел бы. Но я решил, что если и буду воевать, то на стороне человечества.

Я снова посмотрел на обеспокоенное лицо брата и решил не добавлять ему лишних тревог своими подозрениями. Взял стоящее у пещеры копье и ответил как можно спокойнее:

— Конечно, я проверю. Надеюсь, ничего серьёзного не случилось.

Самир растянул губы в улыбке и хлопнул меня по плечу:

— Спасибо! Не представляешь, прям от сердца отлегло. Вот в тебе я точно уверен!

Я молча кивнул и направился по тропке вниз.

Хотелось верить, что это всего лишь случайность: колесо сломалось или лошадь захромала. Ведь не должны же практики обеих сторон трогать мирных людей? Не должны ведь, да?

Повозку я нашел через семь минут, и сразу отлегло от сердца: даже издалека было видно, что она стоит криво, завалившись набок. Но все-таки я не подошел сразу — настороженно завертел головой, посматривая по сторонам. Шагая по теневой тропе, сделал широкий круг, внимательно изучая окрестности. Вокруг было тихо и спокойно, никаких следов борьбы или засады я не заметил — из всего живого лишь два мужичка суетились возле повозки, пытаясь разгрузить тяжёлые брёвна. С телеги слетело колесо и груз, накренившись, выломал боковой борт. Само колесо лежало рядом на траве.

Убедившись, что никакой угрозы нет, я приблизился к телеге. Один из мужичков, заметив меня, сперва вздрогнул, а затем облегчённо выдохнул и поклонился чуть ли не до земли:

— Ох, господин!.. Мы уж думали, кто это вокруг кружит. Простите, господин Бронсон! Груз больно тяжёлый вышел, еле-еле вдвоём управляемся. Но через час…

Второй мужичок тоже поспешно переломился в поклоне и начал сбивчиво бормотать о том, как они старались и как им не повезло. Я только раздражённо махнул рукой, прерывая их лепет: