– Мисс Уилмонт, вы меня поражаете.
– Сомневаюсь, – ответила девушка, устремляя взгляд на расположенную напротив ложу Берков.
Граф покачал головой.
– Нет, в вас есть что-то совершенно уникальное. Мне кажется, что я знаю вас всю свою жизнь, но уже в следующее мгновение напоминаю себе, что мы познакомились лишь недавно.
Шарлотта с огромным беспокойством посмотрела на сидящего рядом мужчину. Только не граф! Предполагалось, что он ничего не вспомнит! Менее всего Шарлотте хотелось отбиваться от его ухаживаний. Ведь ей нужно было вновь завоевать сердце Себастьяна.
Еще раз украдкой бросив взгляд на ложу Берков, она постаралась скрыть свое разочарование. Ведь ложа по-прежнему пустовала.
«Проклятье, – думала Шарлотта, позаимствовав одно из любимых ругательств Лотти, – когда же они приедут?»
– Мисс Уилмонт? – тихо позвал Рокхерст.
– Э… да, – ответила она, хотя почти не слышала, что он ей говорил.
– Вас очень интересует что-то, или, вернее, кто-то, на противоположной стороне?
Закусив губу, Шарлотта посмотрела на графа.
– О боже, неужели это так очевидно?
– Только мне, – признался тот. – Дайте догадаюсь… Поскольку пустующая ложа на противоположной стороне принадлежит Беркам, причиной ваших разочарованных вздохов и тайных взглядов является лорд Трент.
– Простите… просто…
– О, не стоит волноваться, – со смехом ответил граф. – У меня талант в упор не видеть происходящее. – Наклонившись к девушке, он прошептал: – Кажется, ваша добыча наконец прибыла. – Он еле заметно кивнул в сторону ложи, где лорд и леди Берк занимали свои места, сопровождаемые дочерью и лордом Трентом.
Шарлотта втянула носом воздух, когда взгляд Себастьяна пробежался по присутствующим и остановился на ней. Она скорее почувствовала, чем увидела, его реакцию. Он замер и принялся пожирать ее глазами.
В одно мгновение она вновь превратилась в Лотти, а Себастьян – в ее пылкого любовника, с нетерпением ожидающего окончания представления, чтобы они могли слиться воедино в порыве страсти и предаться запретной любви.
Пока музыканты играли, а певцы пели, Шарлотта почти не смотрела на сцену. Все ее внимание было поглощено Себастьяном.
«Вспомни, – мысленно молила она, – вспомни, что мы значили друг для друга».
И когда пришло время антракта, Шарлотта едва не вскочила со своего места, желая поскорее присоединиться к толпе в коридоре, чтобы по возможности встретиться с Себастьяном.
– Мисс Уилмонт, – произнес Рокхерст с выражением притворной невинности на красивом лице. – Прогуляемся?
– О да, конечно, – ответила Шарлотта, заметив, что Себастьян и мисс Берк покинули ложу.
– В таком случае пойдем немного помучаем вашего противника, – сказал граф.
– Кого?
– Мисс Берк.
– О, я вовсе… – запротестовала было Шарлотта, но потом заметила озорной блеск в глазах графа. – Ну, разве что немножко.
Мужчина рассмеялся.
– Бедная мисс Берк, – произнес он. – Но мне так нравится наблюдать, как протеже моей тетки получают достойный отпор. Давайте посмотрим, что можно еще сделать для достижения вашей цели. – Поднявшись со своих мест, они развернулись и увидели сияющую Гермиону, с благоговением взирающую на графа.
Остановившись на мгновение, граф склонился к уху Шарлотты.
– Как зовут сестру Себастьяна? – шепотом поинтересовался он, одаривая девушку ослепительной улыбкой.
– Леди Гермиона, – ответила Шарлотта.
– Ах да, – кивнул граф. – Леди Гермиона, не желаете прогуляться? Ваша мама, кажется, сейчас занята.
Он оказался прав. Леди Уолбрук выступала в качестве театрального критика перед несчастным, пойманным в ловушку лордом Пилсли.
– О да, конечно, – ответила Гермиона. – Давайте разыщем моего несносного брата и продемонстрируем ему новое платье Шарлотты.
Граф рассмеялся.
– У бедолаги нет никаких шансов.
Сначала Шарлотта едва не задохнулась в толпе, но, заметив сначала Рокхерста, а потом загадочную леди рядом с ним, люди начали расступаться.
Если бы она не провела две недели в теле Лотти Таунсенд, то сейчас вряд ли выдержала бы такое количество устремленных на нее любопытных взглядов и перешептываний за спиной. Юные леди и умудренные опытом матроны, куртизанки и дебютантки, повесы и благородные лорды – все наблюдали за ней. Не забыв поучений Финни, она гордо смотрела прямо перед собой и держалась рядом с графом так, словно всю свою жизнь вращалась в светском обществе.
– Боже правый, Шарлотта, – прошептала Гермиона, чувствующая себя как рыба в воде в этом устремленном на них внимании. – Мне не терпится поскорее увидеть выражение лица Себастьяна.
– А вот и он, – произнес Рокхерст. – Давайте узнаем, одобрит ли он ваше новое платье, мисс Уилмонт.
Их прогулка закончилась так же быстро, как и началась. И со стороны могло показаться, что коридор вдруг превратился в поле боя, на котором две армии стояли друг против друга. С одной стороны Рокхерст, Шарлотта и Гермиона, а с другой – Себастьян и мисс Берк, позади которых маячили лорд и леди Берк.
– Должен заметить, все это очень напоминает битву при Гастингсе, – пробормотал Рокхерст.
Расправив плечи, Шарлотта выставила грудь вперед.
– Вы правы. Кажется, я даже слышу, как мисс Берк отпускает первую остроту.
– Готов биться об заклад, что в итоге победа будет за нами. – Наклонившись, граф прошептал Шарлотте на ухо: – Голубой – ваш цвет, мисс Уилмонт.
Себастьян не слышал, что говорил граф Рокхерст, но вспыхнувший после его слов очаровательный румянец на щеках мисс Уилмонт ему не понравился. Совсем не понравился.
– О боже, – вздохнула мисс Берк. – Здесь эта вульгарная мисс Уилмонт с Рокхерстом. Полагаю, мы должны поздороваться, поскольку с ними ваша сестра.
Себастьян не имел ни малейшего понятия, почему голос мисс Берк звучит так раздраженно, но ее настроение перекликалось с его собственным.
Ему совершенно не хотелось находиться рядом с мисс Уилмонт.
Вечер и без того превратился для него в настоящую пытку. С той самой секунды, как он вошел в ложу Берков, Себастьян не мог отвести глаз от несносной старой девы, превратившейся в потрясающую красавицу.
Как могло платье сотворить с ней такое? Но дело было не только в голубом бархате. Эта молодая женщина словно светилась изнутри. К досаде Себастьяна, остальные представители высшего света тоже это заметили.
Он не переставал задавать себе один и тот же вопрос: как он не разглядел ее прежде?
Люди вокруг обменивались приветствиями, и мисс Берк вышла вперед.
– Мисс Уилмонт, какое милое платье.
– Благодарю вас, – ответила Шарлотта.
Лавиния уже хотела продолжить разговор, но внезапно вокруг началась паника и все присутствующие поспешили скрыться в своих ложах.
Рокхерст сразу же заметил источник паники.
– Черт бы его побрал. Сюда направляется Баттерсби.
Все дружно застонали. Кроме, как заметил Себастьян, мисс Уилмонт. Он наблюдал за тем, как в ее глазах вдруг вспыхнул огонек расчетливости, и еле заметно вздрогнул от предчувствия надвигающейся катастрофы.
– Идемте, Лавиния, Трент, – позвал лорд Берк. – Быстрее. Прежде чем нам придется провести остаток вечера в его не слишком приятном обществе.
– Это действительно лорд Баттерсби? – спросила Шарлотта, мгновенно разворачиваясь и поднимаясь на цыпочки. – Он все еще пытается продать свои акции?
– Да-да, – закивал Рокхерст, пытаясь увести Шарлотту и Гермиону прочь. – Он и его проклятые акции отравили весь сезон.
Ко всеобщему ужасу, Шарлотта высвободила руку и развернулась.
– Лорд Баттерсби! Минутку, сэр.
– Нет, Шарлотта! – воскликнула Гермиона, хватая подругу за руку. – Всем известно, что он просто в отчаянии.
– Как и я, – ответила Шарлотта, направившись к напугавшему всех мужчине, прежде чем кто-то успел ее остановить. – Лорд Баттерсби, не могли бы вы уделить мне несколько минут вашего времени?
Себастьян, Рокхерст и лорд Берк выразились иначе – все трое дружно выругались.
– Проклятье!
– Я должен ее остановить, – сказал Себастьян.
– Думаю, мы должны сделать это вместе, – подхватил Рокхерст, и оба последовали за девушкой.
– Лорд Баттерсби, – продолжала Шарлотта. – Я должна с вами поговорить.
Высокий худощавый мужчина ошеломленно посмотрел на девушку, ибо впервые за весь сезон кто-то попытался завести с ним разговор.
– Простите меня за прямолинейность, – произнесла Шарлотта, – но скажите: вы все еще владеете акциями «Агаты Скай»?
– Акциями? Вы говорите об акциях? – переспросил лорд Баттерсби, снимая очки и быстро протирая их, прежде чем снова водрузить на нос. И вот теперь он удивленно моргал своими совиными глазами, глядя на стоящую перед ним женщину. – В них заинтересован ваш отец, мисс… мисс…?
– Уилмонт, – подсказала Шарлотта. – Нет, милорд, ими интересуюсь я.
Лорд Баттерсби сдвинул брови и лишь потом заметил графа Рокхерста и Себастьяна.
– Очень смешно, Рокхерст. Подослать ко мне эту бедную девушку, чтобы она пробудила в моей душе надежду. – Он перевел взгляд на виконта. – Я думал о вас лучше, Трент. Всегда считал вас благородным человеком.
– Эти господа тут ни при чем, милорд, – произнесла мисс Уилмонт. – Я хочу купить ваши акции.
Себастьян застонал. Сначала она продала бриллианты Рокхерсту, а теперь устраивала сцену, уговаривая Баттерсби продать ей ничего не стоящие акции, да еще в антракте, собрав гораздо больше зрителей, чем актеры на с цене.
– Конечно же, это всего лишь шутка, – произнес Рокхерст, пытаясь оттащить Шарлотту от Баттерсби. – Славно повеселились, да?
– Вовсе нет, – возразил лорд Баттерсби, поправляя свой отвратительно скроенный сюртук.
– Я не шучу, – упорствовала Шарлотта, вырывая у графа руку. – Я действительно хочу купить ваши акции.
Бедолага, очевидно, еще ни разу в жизни не видевший женских прелестей так близко, моргал и потел.
– Что ж… даже не знаю, что сказать…
Себастьян склонился к уху Шарлотты и предостерег: