Статьи по общему языкознанию, компаративистике, типологии — страница 77 из 119

Уорф 1972 – Уорф Б. Л. Грамматические категории // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. С. 44–60.

Хойбек 1980 – Хойбек А. Лидийский язык // Древние языки Малой Азии / Пер. с нем., франц. и итал. под ред. И. М. Дьяконова и Вяч. Вс. Иванова. 1980. С. 288–321.

Хэмп 1964 – Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии / Пер. с англ. Вяч. Вс. Иванова. М., 1964.

Чейф 1975 – Чейф У. Л. Значение и структура языка / Пер. с англ. Г. С. Щура. М., 1975.

Шантрен 1953 – Шантрен П. Историческая морфология греческого языка / Пер. с франц. Я. М. Боровского, М., 1953.

Шмелев 1973 – Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.

Шпет 1927 – Шпет Г. Г. Внутренняя форма слова: Этюды и вариации на темы Гумбольдта. М., 1927.

Шпет 1927а – Шпет Г. Г. Введение в этническую психологию. Вып. 1. М., 1927.

Щерба 1957 – Щерба Л. В. О частях речи в русском языке // Щерба Л. B. Избр. работы по русскому языку. М., 1957. С. 63–84.

Ярцева 1976 – Ярцева В. Н. Грамматические основы описания языков // Принципы описания языков мира. М., 1976. С. 64–104.

Ярцева 1980 – Ярцева В. Н. «Языковой тип» среди сопредельных понятий // Теоретические основы классификации языков мира. М., 1980. С. 24–61.


Allan 1977 – Allan К. Classifiers // Language. 1977. Vol. 53. No. 2. P. 285–311.

Brugmann 1889 – Brugmann К. Das Nominalgeschlecht in den indogermanischen Sprachen // Intern. Ztschr. aljg. Sprachwiss. 1889. Bd 4. H. 1. S. 100–109.

Calame-Criaule 1977 – Calame-Griaule G. Introduction: Pourquoi l’ethnolinguistique? // Language et cultures africaines: Essais d’ethnolinguistique. Paris, 1977. P. 11–28.

Condillac 1798 – Condillac E. B. de. Essais sur l’origine des connoissances humaines // Oeuvre de Condillac. Paris, 1798. Vol. 1.

Davidson et al. 1963 – Davidson W., Elford L. W., Hoijer H. Athapaskan classificatory verbs // Studies in Athapaskan languages. Berkeley; Los Angeles, 1963. P. 30–41. (Univ. of Calif. publ. in linguistics; Vol. 29.)

Dixon 1968 – Dixon R. M. W. Noun classes // Lingua. 1968. Vol. 21. P. 104–125.

Frei 1929 – Frei A. La grammaire des fautes. Paris, 1929.

Greenberg 1974 – Greenberg J. H. Numeral classifiers and substantival number: problems in the genesis of a linguistic type // Proc. of the XIth Intern. congr. of linguists. Bologna: Societá editrice il Mulino, 1974. P. 17–37.

Greenberg 1978 – Greenberg J. H. Diachrony, synchrony and language universals // Greenberg J. (ed.). Universals of human languages. Stanford, CA, 1978. Vol. 1: Method and theory. P. 61–91.

Greimas 1966 – Greimas A. J. Sémantique structurale: Recherche de méthode. P., 1966.

Humboldt 1852 – Humboldt W. von. Lettre à M. Abel-Rémusat, sur la nature des formes grammaticales en général, et sur le génie de la langue chinoise en particulier // Humboldt W. von. Gesammelte Werke. B. 1852. Bd 7. S. 295–365.

Jakobson 1931 – Jakobson R. Die Betonung und ihre Rolie in der Wort- und Syntagmaphonologie // TCLP. 1931. Bd 4. S. 164–182.

Jespersen 1925 – Jespersen O. Language: Its nature, development and origin. London, 1925.

Karcevski 1929 – Karcevski S. Du dualisme asymétrique du signe linguistique // TCLP. Vol. 1: Mélanges linguistiques dédiés au Premier congres des philologues slaves. Prague, 1929. P. 88–93.

Kluge 1889 – Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Strassburg, 1889.

Körting 1891 – Körting G. Lateinisch-romanisches Wörterbuch. Paderborn, 1891.

Kuryłowicz 1964 – Kuryłowicz J. The inflectional categories of the Indo-European. Heidelberg, 1964.

Laroche 1956 – Laroche E. Hittite -iта: indo-européen -mo // BSL. 1956. T. 52. Fasc. 1. P. 72–82.

Lemaire 1842 – Lemaire P.-А. Grammaire de grammaires. P., 1842. T. 1. [La nouvelle édition de l’ouvrage par Ch.-P. Girault-Duvivier.]

Malinowski 1930 – Malinowski B. The problem of meaning in primitive languages // Ogden C. K., Richards J. A. The meaning of meaning. 3rd ed. London, 1930. P. 296–336.

Martinet 1956 – Martinet A. Le genre féminin en indo-européen: examen fonctionnel du problème // BSL. 1956. T. 52. Fasc. 1. P. 83–95.

Martinet 1968 – Martinet A. Accent et tons // Martinet A. La linguistique synchronique. Paris, 1968. P. 141–161.

Meillet 1926а – Meillet A. Le genre grammatical et élimination de la flexion // Meillet A. Linguistique historique et linguistique générate. Paris., 1926. P. 199– 210.

Meillet 1926b – Meillet A. La catégorie du genre et les conceptions indo-européennes // Meillet A. Linguistique historique et linguistique générale. Paris, 1926. P. 211–229.

Meillet 1931 – Meillet A. Essai de chronologie des langues indo-européennes: La théorie du féminin // BSL. 1931. T. 32. Fasc. 1. P. 1–28.

Meillet 1938 – Meillet A. La genre féminin dans les langues indo-européennes // Meillet A. Linguistique historique et linguistique générale. P., 1938. Т. II. P. 24–25.

Noun classes 1986 – Noun classes and categorization / Ed. by Craig. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins, 1986.

Porzezinski 1924 – Porzeziński W. [Рец. на:] J. Handel. Le problème du genre grammatical. Cracovie, 1921 // Eos. Vol. XXVI. 1923. Lwów, 1924. P. 132–134.

Pottier 1967 – Pottier В. Présentation de la linguistique: Fondements d’une théorie. Paris, 1967.

Royen 1930 – Royen G. Die nominalen Klassifikationssysteme in den Sprachen der Erde. Mödling, 1930. [Linguistische «Anthropos»-Bibliothek; Bd IV.]

Schmidt 1926 – Schmidt W. Die Sprachfamilien und Sprachenkreise der Erde. Heidelberg, 1926.

Serzisko 1982 – Serzisco F. Gender, noun class and numeral classification: a scale of classificatory techniques // Dirven R., Radden G. (eds). Issues in the theory of universal grammar. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1982. P. 95–123.

Smith 1892 – Smith A. Considerations concerning the first formation of languages, and the different genuis of original and compounded languages // Smith A. The theory of moral sentiment. London, 1892. P. 505–538.

Thomas 1956 – Thomas A. V. Dictionnaire des difficultés de la langue française. Paris, 1956.

Trombetti 1923 – Trombetti A. Elementi di glottologia. Bologna, 1923.

Uhlenbeck 1930 – Uhlenbeck C. C. Die nominalen Klassifikationssysteme in den Sprachen der Erde // Anthropos. 1930. Bd 25. H. 3/4. S. 649–656.

Worf 1956 – [Worf B. L.]. Language, thought and reality: Selected writings of B. L. Worf / Ed. by J. B. Carroll. Cambridge, MA, 1956.

Ксенология и диахрония105

Среди тем, занимавших А. Н. Журинского в разные годы, заметное место принадлежит изучению заимствований – назовем эту область ксенологией. Интересы Алика лежали в сфере афро-европейских языковых контактов, и он основательно занимался английскими лексическими заимствованиями в языках Южной и Восточной Африки (зулу, шона, кикуйю, рунди, ганда), с преимущественным вниманием к фонологической и морфологической адаптации заимствований [Журинский 1985; 1987]. Касался он и другого аспекта африканской ксенологии – заимствований из соседних языков, и прежде всего лексического влияния суахили на языки Восточной Африки.

Настоящая заметка продолжает тему, начатую у нас Аликом, но под несколько иным углом зрения на материале суахилизмов в кикуйю, зафиксированных в словаре Т. Бенсона [Benson 1964].


Изучение контактов близкородственных языков постоянно ставит исследователя перед вопросом, является ли та или иная лексема (форма) в языке А заимствованной из языка В или же она унаследована обоими языками из общего источника. Именно в этом пункте ксенология тесно переплетается с компаративистикой, и изучение заимствований в этом аспекте имеет очевидную диахроническую значимость. В связи с суахилизмами в кикуйю, например, необходимо принимать во внимание не только рефлексы протобантуских или прасабакийских архетипов в киунгуджа, диалекте-основе литературного суахили, отраженного в словарях, но и рефлексы в других суахилийских диалектах, и прежде всего в северных, ибо известно, что торговые пути от побережья в земли камба и кикуйю шли из Пате, Малинди, Момбасы, Танги, поэтому влияние именно этих диалектов (тикуу, кимвита, отчасти и мрима) представляется вполне вероятным. Во всяком случае, ряд фактов, кaжyщиxся странными при сравнении суахилизмов в кикуйю с их соответствиями в киунгуджа, получает довольно простое объяснение при учете диахронической фонетики разных диалектов суахили, равно как и самого кикуйю.

Рассмотрим под этим углом зрения несколько пар лексем в двух языках.



Из этих примеров можно вывести следующие кикуйю-суахилийские консонантные соотношения: th s (1, 2, 3, 4), th z (5), th sh (6), th ch (7, 8, 9), th p (10), с ch (11), с – s (12). Известно, что происхождение подобных соотношений может быть различным, как генетическим (если они восходят к общему языку-предку), так и контактным (если их появление обусловлено ареальной конвергенцией или заимствованием); генетические соотношения называются соответствиями, контактные же – диафоническими соотношениями (в понимании Э. Хаугена [Хауген 1972]). Для контактных соотношений, в отличие от генетических соответствий, требование регулярности необязательно. В более сложных случаях, подобных рассматриваемому, может складываться гибридный вид соответствий, отражающий контактирование близкородственных языков.