Статус C — страница 48 из 61

— Максимум трое, парень, — спокойно отозвался он. — Уж поверь моему опыту. Половина разбежится сразу же, как начнется драка.

Одним движением согнув монтировку в дугу, он накинул этот железный хомут на шею главарю и загнул концы, приковывая бедолагу к решетке, будто велосипедным замком.

Остальные члены банды бестолково топтались рядом, но на Дайсона ни один так и не осмелился напасть. Сутулый, правда, замахнулся ножом на меня, но я от души пнул его под колено. Он взвыл, на одной ноге отпрыгивая подальше. Когда же Дайсон, развернувшись, рявкнул, замахиваясь кулаком, незадачливых грабителей будто ветром сдуло. Один, кажется, даже в воду сиганул — в полутьме послышался тяжелый всплеск. Остался только главарь, да и то только потому, что оказался прикован к ограждению. Хрипел и пыжился, пытаясь разогнуть арматуру вокруг своей шеи, но прут был слишком толстый.

Дайсон снова подошел к нему.

— Н-не надо! Дяденька, я пошутил!

— Будешь шутить в том же духе — и совершеннолетие встретишь на дне залива, — сказал старик. Без особой злости, скорее назидательно. — Знаешь, где найти Вальтера?

— К-кого?

— Только не делай вид, что не понимаешь, о ком я, — ухватившись за концы железного прута, осклабился громила. — Вальтера в Старом городе каждая собака знает.

Прут заскрипел, сгибаясь плотнее, и парень испуганно вскрикнул. Дайсон сорвал с него раздражающую силиконовую маску. Под ней, как я и думал, скрывался мой ровесник. Прыщавое угловатое лицо, взъерошенные волосы, выпученные от страха глаза.

— Ну же, напряги память! Мерзкий такой старикашка, ему сейчас, наверное, под девяносто. Но даже в лучшие годы он выглядел, как вареный гоблин.

— А, так вы про… доктора? — юнец перешел на шепот.

— Про него самого.

— У него типа логово где-то возле труб.

— Каких еще труб?

— Старые стоки, типа. Это недалеко, с полчаса ходьбы. Во-он в ту сторону, вдоль берега.

— А точнее?

— Да не знаю я! — взмолился парень.

— Он разве больше не наведывается в «Плавучую Молли»?

— Н-не знаю. Может быть. Я его никогда не видел, только слышал… всякое.

— Ну, а Жирный Гриз на месте?

— К-кто?

— Бармен.

— Не знаю такого.

— А кто сейчас держит «Плавучую Молли»?

— Последние пару лет — Кано.

— Что за фрукт? Под кем ходит?

— Жесткий мужик, типа. Говорят, работает на Джинкс.

— Хреново… — вздохнул Дайсон и дал мне знак следовать за ним.

— Эй, мужик! А я? — всхлипнув, без особой надежды крикнул вслед юнец.

Старик не удостоил его ответом. Мы прошли еще пару десятков метров и остановились у широкого ржавого трапа, ведущего на борт баржи. Наверху располагался главный вход в заведение. Рядом, на узкой площадке, огороженной железными поручнями, толпилась группка подвыпивших мужиков. У входа застыли истуканами двое вышибал — мрачные типы с лицами, сплошь черными от причудливых татуировок.

Дайсон, держась в тени, с сомнением оглядывал баржу.

— Может, не стоит т-туда соваться? — проворчал я. — И вообще, что у нас за план?

— Нужно найти Вальтера. Это мой старый… коллега, скажем так. Я его не видел лет десять, но если он еще жив — он нас приютит на пару дней. Я надеюсь.

— И что, нет д-других вариантов?

Громила искоса взглянул на меня и недовольно скривился.

— Честно говоря — пока не вижу. Если вернемся в город — я за твою жизнь не дам и цента. Да и за свою теперь тоже.

— Да в чем дело-то? Можете объяснить наконец? — едва не прорычал я.

— Мягко говоря, не самое подходящее время.

— А когда будет подходящее? — огрызнулся я. — Вот что — или вы мне сейчас рассказываете…

— Или что? — перебил меня Дайсон. — Ты сейчас не в том положении, чтобы чего-то требовать. И даже не представляешь, в какой замес ты попал.

— Так п-просветите! Вы сказали, что знали моего отца…

— Это правда. Давно, лет пятнадцать назад. Он тогда работал на Конрада Майлза. Как и я.

Он замолчал, снова переключившись на изучение обстановки. Что он там пытался разглядеть в темноте, понятия не имею. Хотя не исключено, что у него какие-нибудь имплаты, позволяющие видеть сквозь стены, или что-то вроде того.

Воспользовавшись паузой, я залез в сеть. Связь была хреновая, поисковик завис на добрые полминуты, прежде чем выдать что-то по запросу «Конрад Майлз». Однако на текстовую версию браузера тех крупиц трафика, что проскакивали через глушилки, хватило.

Я пробежался по первым строчкам результатов. Там пестрели ярлыки срочных новостей.

«Конрад Майлз… Основатель корпорации BlueOcean… После продолжительной болезни скончался… Прогнозы котировок акций…». Так-так-так… Судя по сообщениям, помер миллиардер совсем недавно, меньше часа назад. Да уж, новости сейчас распространяются почти мгновенно.

Blue Ocean… Ну, об этом я и так догадывался. Компания была образована уже после смерти отца. Но, раз она использует в своем проекте Анастасию, то между ними должна быть какая-то связь.

— К-корпораты из BlueOcean? — спросил я напрямую. — Так это они за мной охотятся? Убить хотят?

Дайсон одобрительно хмыкнул.

— Смышленый малый. Но все не так просто. Я и сам еще несколько дней назад работал на корпорацию. И уж поверь, если бы это дело поручили мне — ты был бы уже мертв. Но моя задача — наоборот, приглядывать за тобой.

— Тогда кто п-пытается меня убить? Васкеса на меня натравили. Мы с ним, конечно, п-поцапались недавно. Но это не повод, чтобы…

— Я бы и сам хотел знать, кто за всем этим стоит, — перебил меня Дайсон. — Есть кое-какие версии, и одна паршивее другой. Одно могу сказать — босс умер, и сейчас в корпорации начнется настоящая грызня. И, увы, мы с тобой попали между жерновами.

— Да я-то тут п-причем?! — удивился я.

Хотя в глубине души догадывался. Анастасия… Зашифрованное наследие отца, спрятанное ею… Но если корпораты в курсе — почему они до сих пор не вышли на меня? Или, наоборот, не перекрыли мне доступ в «Наследие»?

Впрочем, Дайсон же прямо говорит — грызня там. Похоже, у них сейчас у самих сам черт ногу сломит. Левая рука не знает, что творит правая. Может, только поэтому я все еще жив.

Кстати, а что с самим Дайсоном? Он меня и правда несколько раз буквально спас. Но можно ли ему доверять, если он тоже один из них?

— Давай так: все разговоры — позже, — пресек старик мои дальнейшие расспросы. — Для начала попробуем отыскать Вальтера. Если не получится — лучше вообще ненадолго свалить из города.

— Я не могу! — с ужасом запротестовал я.

И тут же одернул сам себя. Что я ему скажу? Что мне нужно как можно скорее попасть в виртуальную игру? Это прозвучит как детский лепет.

К счастью, Дайсон не обратил на мои слова особого внимания. Он уже неторопливо двинулся к трапу.

— Не отходи от меня и помалкивай, — бросил он через плечо.

Предупреждения были излишни. В компании этого громилы было куда спокойнее, а уж болтливым меня сложно назвать. Мы поднялись по грохочущему под ногами трапу и немного задержались перед входом, пока нас пристально осматривали вышибалы. Меня они обыскали мельком, а вот с Дайсоном провозились куда дольше. У одного из них был старый примитивный сканер, который, тем не менее, исправно подсветил подозрительные области.

— Многовато слепых пятен, отец. Чего прячешь? — грозно спросил тот, что справа — с рожей, сплошь разрисованной татуировками, похожими на спутанные щупальца.

— Лекарства, — спокойно ответил Дайсон. — В моем возрасте приходится таскать большую аптечку.

Вышибала хмыкнул, переглянулся с товарищем.

— Сдается мне, от твоих пилюль кому-нибудь может и поплохеть. Не хотелось бы проблем. У нас приличное заведение.

Пафосность последней фразы несколько смазалась звуками, донесшимися с палубы — кто-то из посетителей, свесившись с ограждения, опустошал желудок прямо в море.

— Я не создаю проблем. Если меня об этом не просят.

— Ох, надеюсь, что так, отец. Там, внутри, ребята нервные…

Еще раз скептически окинув нас взглядом, вышибалы, наконец, подались в стороны, освобождая проход.

— Я ищу Вальтера, — чуть задержавшись, произнес Дайсон. — Когда-то он здесь частенько зависал…

Один из здоровяков лишь недоуменно пожал плечами, но второй, чуть наклонившись, буркнул вполголоса:

— Поспрашивай у стойки. Только осторожно. Старик не в ладах с боссом.

— А где прячется, знаешь?

Вышибала лишь развел руками.

— Разное говорят. Кто-то болтает, что он уже помер.

— Ага, дождешься от него… — буркнул Дайсон и, дав мне знак не отставать, толкнул тяжелую створку двери.

Глава 22

За свою жизнь я пересмотрел сотни старых фильмов, и в большинстве из них были сцены в барах, стрип-клубах, ресторанах. Но реальный мой опыт посещения подобных заведений стремился к нулю, если не считать интернатскую столовку или забегаловку старого Ченя. Поэтому, оказавшись в зале «Плавучей Молли», я, признаться, немного ошалел и первое время просто таращился по сторонам, забыв обо всем.

Заведение это оказалось гремучей смесью бара, игорного дома и притона и поначалу производило впечатление полного хаоса. Посетители кучковались за разномастными столами, привинченными к полу и сооруженными в основном из металлических листов. Ели, пили, ругались, смеялись, играли в карты, в дальнем углу несколько человек даже сцепилось в драке, но их уже начали разнимать вышибалы.

В представлении жителей Бостона Старый город — это чуть ли не постапокалиптические руины, где обитают только бомжи, которые питаются крысами да чайками, а все необходимое для жизни выискивают на свалках. Однако даже моего короткого пребывания здесь хватило, чтобы все эти стереотипы с треском обрушились один за другим. Здесь, оказывается, полно народу, есть электричество, еда, выпивка. Даже своя денежная система, основанная на неких жетонах. Похоже, и что-то вроде неписаных законов здесь тоже есть, а роли стражей порядка выполняют сами банды, поделившие эти гетто на зоны влияния.