Статус: мёртв — страница 10 из 59

— Хорош орать, от твоих криков новые яблоки быстрее не вырастут, — осадила его Келли. — Если здесь всё разобрали, то придётся поискать в другом месте.

— Уверен, в городе найдётся ещё не один яблоневый сад, — поддержал её Кен. — Пойдёмте посмотрим.

— Нужно оставить кого-то здесь для защиты, хотя бы одного, — сказал Сергей. — На случай, если снова нагрянут мертвяки.

Демран недовольно глянул на него, явно желая напомнить, что эти самые люди только что оставили их без еды.

— Я останусь, — сказал Экиро, чтобы поскорее нарушить молчание. Благодаря еде и отдыху его здоровье начало постепенно восполняться и уже дошло до 16/80, но чтобы восстановиться полностью, придётся просидеть на стуле ещё добрый час.

Демран повернулся к Карашу:

— Ты идёшь?

Воин в шлеме кивнул.

— Я тоже пойду, — заявила Кармина, продемонстрировав свой кинжал.

Экиро остался за своим столом в компании Елены и сидящей у неё на коленях Бетти. Осмотрев стол, он обратил внимание на пыльную книжку, лежавшую на столе рядом с пустой посудой. «Сказ о Фреде, сыне охотника», — гласило название на обложке. Так как делать всё равно было нечего, Экиро придвинул к себе том и открыл на первой странице.

Кто первый прыгнет, тому самый большой кусок торта Маретты!

Не успел Дани закончить фразу, как Фред уже летел вниз с крыши сарая. Было невысоко, всего с десяток футов, да ещё и мягкая земля внизу, но мальчишки отчего-то боялись, дав ему фору.

Ну вас, так нечестно! — донеслось сверху, когда Фред успешно приземлился. — У него акробатика большая, он откуда хошь спрыгнет. Хоть с особняка Браунов!

Так качали бы тоже! — бросил он наверх, где на фоне бьющего в глаза солнца чернели силуэты Дани и Иргана, так и не решившихся на прыжок.

Вот ещё! Целыми днями скакать, как горные козлы. Делать нам больше нечо! Тебе-то хорошо, тебя батька на охоту в горы берёт.

Фред искренне не понимал, в чём проблема. Хотите акробатику — качайте. Не хотите — так и не нойте. Можно подумать, его самого сразу в горы выпустили. Помнится, отец целый месяц заставлял его вскарабкиваться на большой валун на речном берегу, а потом прыгать вниз. И так по сто раз за день. Пока акробатика, говорил, до двух десятков не дойдёт, в горы не пущу.

Но те дни прошли, и вот уже два года как отец берёт его с собой на охоту, где приходится целыми днями ползать по крутым скалам, отчего в навыке набралось уже 38 очков. Ещё рос навык следопыта, но едва ли у местной ребятни хватит мозгов придумать игру, где нужно кого-то выслеживать.

Больше с ним соревноваться не будем, — заключил Ирган. — В чём угодно, только не в прыганьи.

В другой раз наперегонки побежим, — предложил Дани. — Пускай попробует за мной угнаться.

Эээ, так тож не честно! Ты почту разносишь, за тобой даже оборотень не угонится.

А в чём тогда?

В чём-то, в чём мы будем равны.

Фред слушал их спор вполуха. Все его мысли были заняты предвкушением лакомства. Мальчик почти наяву ощущал сладкий вкус крема на языке. Маретта, без сомнений, была лучшим поваром во всей деревне. Да чего там — во всей округе ни одна тётка не могла потягаться с её тортами. Поговаривали, что кулинария у Маретты докачана аж до сотни. Конечно, это враки. Сотня бывает только у Восьмерых, а никак не у смертных людей. Хотя едва ли кто станет спорить с тем, что стряпня Маретты достойна самих богов.

Странная книга, ничего не скажешь. Система прокачки навыков подавалась как нечто само собой разумеющееся, словно обитатели этого мира прекрасно сознавали, что живут по игровым правилам.

От чтения отвлёк Менгельсон, сев на освободившийся после Кармины стул. Мужичок некоторое время молчал, после чего решительно посмотрел на Экиро и спросил:

— Давай честно: каковы наши шансы выбраться отсюда?

— От нуля до ста, — ответил игрок, уже давно ожидавший этого вопроса. — Мы понятия не имеем, куда попали, кто нас сюда притащил и чего от нас хотят. Может, прямо в соседнем здании обнаружится портал, через который мы вернёмся домой. А может, мы останемся здесь до конца своих дней.

Елена встревоженно посмотрела на него, будто до последнего надеялась, что не услышит последних слов. Люди за соседними столами тоже притихли и стали слушать. Почему-то им казалось, что Экиро и прочие воины знают о сложившейся ситуации больше остальных.

— Может, не стоит говорить это вслух, — продолжил он, — но последний вариант кажется мне наиболее вероятным. Посудите логически: чтобы переправить нас в виртуальную реальность, или в другое измерение, или что это ещё может быть, наверняка ушла куча денег. Исследования, оборудование, персонал — как думаете, стали бы наши похитители тратиться на подобное реалити-шоу, чтобы свернуть лавочку в первый же день?

— Значит, мы здесь надолго, — подытожил Менгельсон.

— Скорее всего, да.

— И что нам делать? — пролепетала Елена. — Нам здесь не выжить. Это невозможно!

— Невозможно? — Экиро пощёлкал кнопки в интерфейсе, сделав голографические часы видимыми для остальных. — Когда мы проснулись на том лугу, было примерно десять утра, а сейчас 14:13. Мы прожили здесь четыре часа, и пока что почти никто не умер.

— Два человека — это, по-твоему, почти никто? — не оценила юмора женщина.

— А ещё нам нечего есть и пить, — напомнил Менгельсон. Безо всякой язвительности, просто сообщил факт.

— Значит, придётся всё это добыть. И у меня уже есть пара идей на этот счёт.

— Например?

— Например… — Экиро не успел договорить. Скрипнула двустворчатая входная дверь, и пятеро воинов вошли в зал, вернувшись с разведки.

— Ну как, нашли что-нибудь?

— Негусто, — ответил Демран. — В домах ни хрена нет. Нашли ещё пару яблонь, но в гробу я видал так питаться.

С этими словами толстяк выложил на стол два красных плода. Его спутники тоже принесли по три-четыре штуки — больше в руках было не унести.

— Тогда как вам предложение сходить на охоту?

— На охоту? — Демран приподнял бровь, заинтригованный предложением.

— Ну, я тут подумал: магазинов вокруг нет, сбрасывать пайки с вертолётов тоже никто не торопится, а в городе, как ты сам заметил, поживиться особо нечем. Так что если мы где и раздобудем мясо, то только в лесу.

— А ты чё, умеешь охотиться? — недоверчиво прищурился толстяк.

— Драться я тоже не умею, но, как видишь, без проблем управляюсь с холодным оружием, и местная нежить до сих пор меня не убила. Это игра, а в играх мы часто можем делать то, чего не умели в реальной жизни.

— А с чего ты так уверен, что там вообще есть звери? Город, вон, пустой стоит, если не считать зомбаков. Поди и лес тоже вымер.

Пока Экиро думал над ответом, Кен вдруг повернулся к их новому знакомому:

— Эй, Караш. Ты вроде говорил, что целую неделю шёл сюда через лес. Что скажешь, есть там какая живность?

— Да, — соврал тот, немного помедлив. — Мне удалось прибить пару кабанов, ими и питался. — Подумав ещё, он добавил: — Правда, встречаются они редко, так что есть шанс, что мы так никого и не найдём.

— В общем, попробовать стоит, — подытожил Сергей. — Даже если ничего не выйдет, хуже не станет, а мяса и правда хочется.

— Ну так пошли, нечего тянуть резину, — сказал Демран. — Надо успеть до темноты, иначе хрен потом обратно вернёмся. Ты как, уже оклемался? — спросил он у Экиро.

— Ага, ХП почти полное.

— Постойте, а с нами кто останется? — вскочила Елена.

— Кармина пусть остаётся, от неё в бою толка особо нет, — ответил Демран.

— Одна? А если на нас опять нежить нападёт?

— Я могу остаться, — вызвался Караш.

— Ты в лес идёшь, без вариантов. У тебя одного тут есть хоть какой-то опыт.

— Давайте-ка лучше я останусь, — предложил Сергей. — Заодно прослежу, чтобы народ не сидел без дела. Нам здесь тоже работа найдётся. Нужно ещё раз как следует осмотреть гостиницу.

— Вы ведь уже и так всё обыскали, — сказала Кармина.

— Мы проверили только, нет ли в комнатах нежити. Теперь нужно прошерстить всё как следует и найти любые предметы, которые могут пригодиться, и заранее приготовиться к возвращению ребят с охоты, чтобы не искать в последний момент посуду и утварь. А ещё надо что-то придумать с умершими — не валяться же им у всех на виду. Девчонка, кстати, так и не воскресла. Полагаю, дальше можно не ждать.

— Нас всё ещё пятеро. Не многовато для охоты? — заметила Келли.

— Да, оставьте здесь хотя бы троих, — поддержала её Елена.

— Тогда я тоже останусь, — согласился Кен. Кажется, он временно смирился с тем, что его идею о скоростном прохождении игры никто не поддержит.

— Ладно, — кивнул Демран. — В общем, Серёг, тут всё на тебе. Мы пошли.

Группа из четырёхигроков вышла на улицу и закрыла за собой дверь. Изнутри через разбитые окна было слышно, как Сергей начал раздавать команды, отправляя женщин разбираться с кухонной утварью.

Глава 5. Охота

Выйти из города было решено по уже знакомому маршруту, чтобы не заблудиться и не нарваться на новую нежить. Небо потихоньку прояснялось, туман рассеивался, но воздух всё ещё оставался влажным. После зачистки улицы от мертвецов кварталы Алкенара — так, если верить виртуальной карте, назывался город — погрузились в мертвенную тишину.

Группа шагала молча, разве что Демран ещё пару раз пытался устроить Карашу допрос, но тот упорно отмалчивался, не желая никого посвящать в подробности своей первой недели в игре.

Идти предстояло долго, и Экиро решил потратить это время, чтобы повнимательнее изучить своих спутников.

С Демраном всё уже давно было ясно. Даже сменив ораву беззащитных людей на группу бойцов, он остался собой и уверенно вышагивал впереди, как бы напоминая, кто здесь главный. Будь у Экиро возможность выбирать между компанией этого персонажа и нехваткой одного воина в команде, он не раздумывая выбрал бы второе. Но его мнения, к сожалению, никто не спрашивал. Оставалось надеяться, что Демран своим скверным характером не испортит всё удовольствие от игры.