Она подплыла, и Лонги окружили ее. По их глазам она видела, как сильно изменилась сама. Но в их приветствии явно различалась любовь, они тянулись к ней, и к Читу позади, и вообще ко всем афалинам. Лонги смешались с афалинами и стали ласкать их, понимая без слов, как сильно они страдают. Афалины удивились, когда поняли, что этот маленький народ охраняют огромные молодые гринды, дождавшиеся сигнала, прежде чем расслабиться. И вот наконец все – и лонги, и афалины, и гринды – объединились в одно целое и дали волю чувствам, даря друг другу силы и утешение.
Эа никогда не видела черных дельфинов и теперь находила их странными, удивительными и огромными. Она с таким облегчением говорила на диалекте Лонги, но вставляла и слова из языка афалин, чтобы те тоже понимали, о чем идет речь и что произошло недавно в океане. Родной воды Лонги больше не было, крики морских демонов разрывали океан на части, убивали без разбора гринд, горбатых китов и дельфинов. Там, где когда-то была открытая вода, появились сети, несущие смерть, на морском дне образовались большие трещины. Смерть была повсюду, океан либо был полон беженцев, либо ужасающе пуст.
Афалины молчали. Они мечтали найти себе новое убежище, возможно – где-нибудь недалеко от Лонги, где они смогут жить в гармонии и достатке. Но весь океан порвали в клочья, и все они остались без крова.
Теперь Лонги наконец дали выход всем своим страхам и стыду. Пока они не услышали отзвуки далеких вращений и падений, они пребывали в унынии, потому что даже не успели протанцевать Исход, слишком опасно. Но теперь Эа сделала это за них, она сохранила веру в жизнь, в океан.
– Такая сильная и красивая Эа, – говорили они ей. – Ты всегда была самой лучшей, ты и твоя мать.
Моя мать… Эа не могла больше говорить.
– Твоя мать присоединилась к океану. Она любит тебя. – И Эа знала, что это правда.
Чит словно не замечал объединения, в центре которого оказался. Он задумчиво смотрел вдаль. Он даже встал на хвост, пытаясь разглядеть что-то вдалеке. Эа увидела его порванный спинной плавник. Он уже начал подживать, а шрам выглядел, как светящаяся буква V в центре.
– Владыка Чит, – обратился к нему один из молодых самцов, и Эа узнала своего похитителя. В битве он потерял глаз, пытаясь раздвинуть линию лодок. Следовало признать, он оказался одним из лучших бойцов и спас много жизней. Теперь он отдавал честь Читу, и это было правильно. – Что нам делать?
Но Чит не успел ответить. Дельфины заметались, когда гринды указали в бескрайние просторы, издав слитный крик. Афалины и Лонги съежились, только Чит выплыл перед строем гринд. И тогда все услышали.
С просторов донесся громкий гулкий зов горбатого кита, того самого, которого Эа слышала еще в детстве, одинокого странника, чья песня так огорчала взрослых, – только теперь он был не один. Голоса многих китов пели его песню; она гремела и грохотала через сотни миль океана, такая же грубая и поразительная, как прежде, – но гринды радостно подхватили ее, хотя их голоса звучали напряженно и немного надломленно.
Далеко за горизонтом старый Полосатик посылал свою песню через бескрайние просторы, приказывая всем, кто мог его слышать, идти немедля, идти в убежище, сейчас, пока не поздно.
– Идите немедля, мой народ…
Последовала пауза. А затем раздался слитный хор разноплеменных китов, примкнувших к Полосатику, – и тех тропических холостяков, которые хотя и не сразу, но все же поняли его песню и отправились искать автора, и крошечного кита неизвестного вида, которого они приняли в стадо, и вообще всех сирот и лишенцев самых разных видов – все подхватили песню горбача, и теперь она разносилась по бескрайним просторам.
– Святилище для всех, Святилище здесь. – И кит затянул новую строфу, описывая течения, и весь переход, время, и расстояние, место солнца, ибо он научился вести свой народ. Песня Полосатика гремела по всему мировому океану. Ее слышали все, передавали друг другу, и она путешествовала по огромному кругу, в ней менялись диалекты и ритмы, но смысл оставался неизменным. Старые песни говорили о смерти, новую песню петь было непросто, но она говорила о жизни.
Кит не мог слышать ни отрывистых голосов черных дельфинов, ни еле слышных криков своих маленьких родственников-китообразных, например остатков стаи афалин и народа Лонги. Но и они слышали его, все беспорядочно разбросанные по океану, израненные толпы беженцев, которые встречали на своем пути самых разных морских обитателей, никого не гнушаясь, стараясь накормить и поддержать всех, чем и где только могли.
Эа, Чит и все, кто остался, прошли по океану сотни миль. Безопасность одного была безопасностью всех. У них не было другой еды, кроме той, что попадалась по дороге. Останавливаться опасно, поэтому они шли без передышки, они пели друг другу песни, рассказывали истории о любви, воспевали мужество.
– Убежище для моего народа, – пели далекие киты. Суровая и драгоценная песня разносилась по океану. Иногда народ уставал, иногда голодал, но стоило услышать только одно слово великой песни, и этого было достаточно, чтобы идти дальше, идти к СВЯТИЛИЩУ.
От автора
За десять лет до выхода этой книги я отправилась в свою первую (и последнюю) поездку, чтобы поплавать с дикими дельфинами. На рассвете наш катер отошел от причала отеля и вскоре повстречался со стаей, возвращавшейся с ночной охоты. Кто-то полез в воду, и тут вокруг нас замелькали сотни афалин. Они рассерженно жужжали, и без всякого перевода было понятно, чего они хотят. «Пошли вон! Уходите! Освободите дорогу!» Эта шумная стая впервые появилась в том районе после разлива нефти на побережье. Им пришлось покинуть свой дом. Прибыв в бухту, они выгнали оттуда небольшую стаю дельфинов-прядильщиков. Им пришлось уйти, и больше их не видели.
Я почувствовала, что эта история зацепила меня. Одно племя вытесняет другое, разные представители одного вида пытаются устроить свою жизнь. Социальные животные с сильными чувствами. И меняющийся океан, становящийся необъяснимо враждебным. Борьба за ресурсы, тревога, гнев. Океан полон чудес, не в последнюю очередь потому, что производит кислород, которым мы дышим. Наше выживание неразрывно связано со здоровьем океана, однако наш вид продолжает разрушать и эксплуатировать его. В океане творятся ужасные вещи. Как мы могли сделать это с нашим миром? Как мы можем это остановить? Действие – противоядие от отчаяния. Есть много организаций и людей, ратующих за природу, ратующих за океан.
Если вы дочитали до этого места, то, вероятно, вы один из них. Нам нужны все. Нельзя терять время. Эти слова антрополога Маргарет Мид утешают меня, ибо они верны:
«Никогда не сомневайтесь в том, что даже небольшая группа думающих, преданных своему делу людей может изменить мир; это единственное, что может помочь».
Еще есть время действовать, чтобы спасти нашу прекрасную природу. Мы все еще можем это сделать.
С самыми наилучшими пожеланиями,
Лалин Полл
Благодарности
Этот роман потребовал от меня изучения нескольких видов морских животных. Полная библиография занимает слишком много места, но главным моим источником была «Энциклопедия морских млекопитающих» (3-е изд.) под редакцией Бернда Вюрсига, Дж. Г. М. Тевиссена и Кита М. Ковача. Я в долгу перед ними, перед доктором Сильвией Эрл и другими учеными за тот важный материал, который помог мне создать эту историю. В интересах повествования в некоторых местах я допустила поэтические вольности, а в других местах заполнила пробелы в фактах своим воображением.
По дельфинам-афалинам накоплен большой исследовательский материал. Но для тех, кто особенно интересуется фактами их использования различными вооруженными силами, см., например, программу по работе с морскими млекопитающими ВМС США:
https://hakaimagazine.com/features/the-great-dolphin-dilemma (Лина Зелдович).
Моя особая благодарность бывшему бойцу из команды «морских котиков», который на условиях анонимности поделился личными воспоминаниями о своей работе дрессировщиком китообразных.
Без его участия я бы никогда не осмелилась написать историю Гугла. Дельфины-прядильщики (они же дельфины-спиннеры) живут на отдаленном гавайском атолле.
Их группу и социальное устройство изучали Лешек Карчмарски, Бернд Вюрсиг, Гленн Гейли, Кейт В. Ларсон, Синтия Вандерлип («Поведенческая экология», том 16, выпуск 4, июль/август 2005 г., страницы 675–685).
Способ удаления прилипал с помощью вращений у дельфинов описан Фрэнком Фишем, Дэниел Виз и Энтони Дж. Никастро.
О гигантских моллюсках писала доктор Мей Лин Нео из Национального университета Сингапура и член Pew Marine Fellow благотворительного фонда Pew 2021 года. Ее веб-сайт: https://meilin5giantclam.wordpress.com. Посмотрите, будете поражены.
О песнях горбатых китов см.: д-р Дженни Аллен, почетный научный сотрудник Лаборатории экологии и акустики китообразных университета Квинсленда, «Использование самоорганизующихся карт для классификации единиц пения горбатых китов и количественной оценки их сходства», Дженни А. Аллен, Анита Мюррей, Майкл Дж. Ноад и Ребекка А. Данлоп, а также Эллен С. Гарланд, Сент-Эндрюсский университет, Великобритания.
О горбатом губане, или Наполеоне, см.: профессор Ивонн Садови де Митчесон, университет Гонконга.
Рыба-прилипало, см.: профессора С. П. Кеналей, А. Стоут, В. Б. Лудт и П. Чакрабарти, «Сравнительный функциональный и филогеномный анализ ассоциации хозяев в Remoras (Echeneidae), семействе рыб, путешествующих автостопом», опубликовано в Integrative Organismal Biology, Volume 1, Issue 1, 2019.
Фильмы: «Души океана» (реж. Филип Гамильтон) – это то, с чего можно начать, необычайно трогательный документальный фильм, исключительно научный. Доступно на Vimeo. Blackfish (реж. Габриэлла Каупертуэйт, 2013), о косатках в неволе. Seaspiracy (реж. Али Табризи, 2021), который заставит пересмотреть взгляды на рыбу и на то, как мы к ней относимся. Оскароносный фильм Крейга Фостера «Мой учитель-осьминог» (Netflix, 2020). «Бухта», также получивший «Оскар» (реж. Луи Психойос, 2009 г.), посвя