Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы — страница 30 из 34

Моше (Моисей) Кульбак

Вильно

1«Кто-то в талесе бродит среди твоих стен…»

Кто-то в талесе бродит среди твоих стен.

Грустя в одиночестве, бодрствует в городе ночью.

Вот он вслушался: храмы и проходные дворы

Отзываются эхом, как сердца, заметенные пылью.

Ты – псалтырь из железа и глины,

Каждая стена – мелодия, каждый камень – молитва.

Когда заливает луна каббалические переулки,

Обнажается твоя таинственная красота.

Грусть – твоя радость, торжество глубокого баса

В промозглой часовне, твои праздники – бдения,

И твое утешение – сиятельная нищета,

Словно летний туман тихих предместий.

Ты – темный талисман, вправленный в Литву,

Поросший лишайниками и серыми мхами.

Все твои стены – пергаменты,

каждый камень – Писание,

Разложенные и раскрытые по ночам,

Когда на старой синагоге оцепеневший водонос

Стоит и, задрав бороду, считает звезды.

2«Грустя в одиночестве, бодрствую в городе ночью…»

Грустя в одиночестве, бодрствую в городе ночью:

Ни звука вокруг; громоздятся дома – груды лохмотьев,

Только где-то вверху свеча оплывает и меркнет —

Каббалист-полуночник, пристроившись на чердаке,

Прядет, как паук, тусклую нить бытия:

– Есть ли кто-нибудь там, в пустоте леденящей,

Из которой, оглохшие, мы услышим

блуждающий голос?

И стоит перед ним во мраке свинцовый Разиэль.

Пергаментные крылья его обветшали и истрепались,

Глазницы полны до краев песка и паутины:

– Нет! Только грусть, больше нет никого!..

Догорает свеча. Зеленый еврей слушает, окаменев,

И пьет темноту из ангельских глазниц.

Кровля над кровлей – легкие горбатой твари,

Которыми дышит она, задремав между холмов.

А, может, город, ты – сон каббалиста,

Летящий во тьме, как паутина летит в бабье лето?

3«Ты – псалтырь из железа и глины…»

Ты – псалтырь из железа и глины,

Разбрелись и скитаются твои полинявшие буквы:

Женщины – сдоба, мужчины – тверды, как деревья,

Непроглядные бороды, плечи,

будто из камня,

И живые глаза, удлиненные, точно речные челны —

Твои евреи по вечерам над серебряной сельдью

Бьют себя в грудь: О Боже, грешны мы, грешны…

Таращится месяц сквозь окна. Словно бельмо, —

Там, развешены на веревках, белеют лохмотья,

И девок, уже полуголых, тела, словно доски —

Суровы твои евреи среди узких суровых улиц:

Как стены синагог, коченеют немые их лбы,

И брови покрываются мхом – словно крыши

над твоими руинами.

И я точно ворон. Пою тебя в лунном свете.

Ибо солнце в Литве никогда не всходило.

4«Грусть – твоя радость, торжество глубокого баса…»

Грусть – твоя радость, торжество глубокого баса

В промозглой часовне, мрачна твоя спокойная весна.

Из кладки выбивается деревце, из стен – травинки,

Ветхие стволы увиты пепельными цветами.

И медленно всходит грязная крапива,

Только холод стен омертвевших и нечистоты.

Но, случается, ночью, когда ветер высушит камни,

Серебря улицу, приближается мечтательное созданье,

Родившееся от прозрачной волны и лунных лучей —

Это Вилия просыпается, прохладная и туманная.

Нагая, изящна, простирая пенные руки,

Вступает в город. Скособочившись, взирают слепые окна

И мостики, перекинутые между безмолвными стенами.

О, никто не откроет дверь, не высунет голову.

Чтобы спросить, что было нужно

прозрачному грациозному существу.

Дивятся вокруг холмы и бородатые башни,

И тихо, и тихо…

5«Ты – темный талисман, вправленный в Литву…»

Ты – темный талисман, вправленный в Литву,

И жизнь едва теплится на зыбком фундаменте:

В далеком просвете – белые лучащиеся гаоны,

Усердием отшлифованные кости – острые, твердые;

Красная жаркая рубаха стального бундиста,

Синий ученик, торопящийся к седому Бергельсону,

И идиш – венок из дубовых листьев

Над празднично повседневными воротами в город.

Сероватый идиш – сияние в зажмурившихся окнах, —

Это я, словно путник в дороге возле колодца,

Присел и вслушиваюсь в грубые голоса.

А может, это кровь так громко клокочет во мне?

Я – город! Тысячи дверей в мир,

В холодную измаранную синеву – кровли

над кровлями.

Я – почерневший огонь, жадно лижущий стены

И на чужбине сверкающий в остром зрачке литвака.

Я – серость! Я – почерневший огонь! Я – город!

6«И на старой синагоге оцепеневший водонос…»

И на старой синагоге оцепеневший водонос

Стоит и, задрав бороду, считает звезды.

Перевод с идиш В. Асовского

Из белорусской поэзии

Тимур Хомич

Мойщица посуды

пожилая, болезненная, собирает объедки

в целлофановый пакет, добродушно

улыбается, просит меня,

чтобы я отдавал ей остатки пищи, для поросят? —

спрашиваю я. да, для поросят, говорит она и снова улыбается

однажды в свободное время я застал её в гардеробе

за чтением нового завета, она

посмотрела на меня и сказала,

что за каждым из нас

наблюдают ангелы, они смотрят на нас

через незримые оптические приспособления, отслеживают

наши действия и наши поступки

когда я нёс ей пакет с испорченным рисом, старший повар

остановил меня

и пояснил, что так делать не стоит,

если заметят, будут проблемы,

я не понял его: этот рис

никуда не годится,

в любом случае

я выброшу его

на помойку

короче, как знаешь,

но

лучше выбрось

я так и сделал —

в ресторане

ведётся

видеонаблюдение

Маша

её звали, может быть, маша; у меня

куча знакомых маш,

поэтому я даже не помню точно,

правда ли её звали машей

в общежитии литинститута

на подоконнике

я говорил ей шёпотом, что я

отличный любовник,

а она говорила, что от меня

неприятно пахнет водкой

(в тот день действительно

меня угостила дешёвой

российской водкой

поэтесса из Новосибирска)

через четыре дня

я купил билет на поезд и

уехал в минск

сидя в плацкартном вагоне,

я вспоминал, как эта самая маша

плакала

и жаловалась на то,

что, имея актёрское образование,

она вынуждена работать

за пятьсот рублей в массовке,

что не имеет жилья,

что никакой она не литератор,

а поступает в литинститут

ради общежития,

неужто в этой жизни,

говорила она сквозь слёзы,

человек не может даже трахнуться,

как человек,

а должен вот тут,

в уборной,

на унитазе,

как собака

мне хотелось убить её,

ибо я не знал,

как её утешить,

ибо получалось,

что солгал ей

и любовник я никакой

Стих написанный за полчаса до того как ничего не случилось

вы знаете? нет? а я знаю

точнее я догадываюсь об этом

я догадываюсь что скоро произойдет нечто

но пока что не знаю что

я лежу на кровати небритый в одежде

я страшно устал от всего этого

я думаю что всё ещё может пойти

по-другому

при одном условии

надо научиться не быть

мудаком

нормальный человек

вот вершина к которой нужно стремиться

приложив все силы

волю и ловкость

о как бы мне хотелось научиться быть им

нормальным человеком

не бояться толп стадионов ночных клубов

очередей в гипермаркете

полюбить автомобили и восхищаться

отличными литыми дисками

и отличной подвеской

перебороть отвращение

к голливудскому кино чтобы

иметь возможность поболтать

о новом фильме в компании

научиться в конце концов

зарабатывать деньги блядские деньги грёбаные бумажки

они любят этаких

пронырливых малых

с развитой хищной челюстью

и огромными

как вёсла

кистями рук

вы наверное

встречали этих парней

они как правило

совершенно необразованы

не знают кто такой

аристотель или коперник

ничего не слышали о

феноменологии и синергетике

не отличат эксгибиционистов от

экспрессионистов

но

они точно скажут

сколько стоит ваш мобильный

раз на него глянув

они знают по именам

почти всех таксистов в городе

все что вы покупаете они купят

в три раза дешевле

работая помощником администратора ресторана

или к примеру продавцом-консультантом в магазине

модной одежды

такой паренёк

умудряется зарабатывать до ста долларов в день

левой прибыли

неизвестно каким образом

попробуйте обвести его вокруг пальца

вы поймёте что кружите

вокруг его руки

такой паук

годам к сорока имеет собственную

фирму или магазин

или ещё что-нибудь

но обязательно что-то имеет

а я не такой

потому

лежу на кровати

как последний лодырь

как последнее говно

и думаю

или произойдет наконец

что-нибудь

или я скоро сдурею от всего этого

Обнявшись, мы могли лежать так до утра…

обнявшись, мы могли лежать так до утра…

долгое время мы даже не занимались сексом

однажды я процитировал ей

одного писателя: раньше мужчина

разговаривал с женщиной

хоть ему и хотелось оказаться

у неё под юбкой

теперь же

мужчина считает себя обязанным

лезть под юбку

хоть и хочется

поговорить

ты понимаешь

что я хочу сказать, сказал я

с тобой так легко, так просто, сказала она

в первый день откуда-то появился пёс

лохматый, похожий на сенбернара

он сопровождал нас до моей квартиры

я не шучу: он поднялся

на пятый этаж (я тогда жил на пятом)

и убежал только когда я

открыл входную дверь

на следующий день мы снова возвращались с прогулки

в половине третьего ночи

мы очень удивились

представьте себе, как мы удивились

когда нас снова

догнал пёс

и сопроводил до дома

он тихо, словно привидение, шёл рядом

мы прочитывали в этом тайные знаки

мы ощущали присутствие Бога

и чего-то ещё

поскольку в это

сложно поверить:

это был другой пёс

такое удивительное удивительное начало

такой удивительный удивительный

мог бы быть

стих

но закончилось

всё банально

как всегда

закончилось

банально

Когда я сажусь писать стих…

когда я сажусь писать стих,

я начинаю думать о смерти.

о болезнях.

об одиночестве.

о сумасшедших.

мне иногда говорят:

– ты ж молодой ещё;

а уже такой утомлённый,

такой безразличный, такой апатичный.

мне тяжело объяснить этим людям,

что меня мало что интересует

в этом мире

по-настоящему.

я обижу их, я вызову

к себе отвращение, когда скажу,

что их заботы и их радости

мне до одного места,

что плевать я хотел

на их радости и их заботы.

почему ты так относишься к жизни? —

спрашивают они, – мир

разноцветный.

да идите вы на хуй, придурки.

идите вы в жопу,

я был прекрасным мальчишкой,

я любил вас, я был полон

нежности и сочувствия,

но вы не цените

ничего, вы превратили

жизнь в какое-то позорище,

в хит-парад победителей

в борьбе за выживание,

вы заселили планету чучелами,

вы уничтожили

всё, что казалось мне

привлекательным,

потому, усевшись за

рабочий стол, я думаю

о смерти и о

болезнях,

и об одиночестве,

я ни о чём другом

не могу

думать.

а вы

позаботьтесь о себе,

потому что недолго вам

осталось потешаться.

рейтинги

ваши

падают.

Сидя в электричке

«осиповичи – минск»

и сочиняя этот верлибр

я отчётливо осознал

что не умею

писать о том

о чём не имею

хоть какого-нибудь

представления

о том

чего не видел

в чём не принимал участия

а могу написать

лишь о том

как стоял

с холодным лезвием у шеи

возле стены

панельного дома в бобруйске

как пьяный и обобранный

давал показания ментам в копыле

как напивался в борисове с борисовскими евреями

как напивался в Витебске на фестивале пурим

на фестивале арт-сессия

как встречал друга

после его отсидки в жодино

как курил траву с российскими

актёрами в бреcте

как снимал проститутку за сорок

у. е. в Смоленске

как влюбился в минске

как учился в минске

как работал в минске

как резал запястье в минске

в доме барачного типа

по улице нововиленской

где не было ни горячей воды

ни ванны

ни унитаза

ни будущего

как сходил с ума от одиночества на проспекте газеты правда

как у дворца железнодорожников получил кулаком по роже

как читал верлибры в москве

как читал верлибры во львове

как верлибры пишутся

когда ты едешь

в минск

из городского посёлка мачулищи

в электричке

«осиповичи – минск»

и чуть не плачешь

еле сдерживаешь себя

чтоб не завыть

не закричать

под эти щемящие звуки

под эти тоскливые песни

под этот невыносимый вой аккордеона

«нужно с этим что-то делать

так нельзя больше

сирые мои

сонные мои

разочарованные мои

помятые мои

соотечественники»

Когда-то я снимал…

когда-то я снимал

на двоих с приятелем

однокомнатную квартиру

по улице Кузьмы Чорного.

в квартире были

грязные жёлтые занавески.

я просыпался на рассвете

лежал в своей кровати

в тесной неуютной комнате

и смотрел на стену

облепленную этими старыми обоями

с мерзкими розовыми цветами

весьма отвратительными цветами.

я видел как из окна

на эти цветы

опускаются скромные

лучики света

на цветах начинала

блестеть роса

и я понимал: это слёзы

старого еврея

который когда-то жил

в этой квартире.

однажды

он вышел

на свидание

со смертью

держа в руке

эти мерзкие

отвратительные

розовые

цветы.

Перевод с белорусского К. Новикова

Из словацкой поэзии