Стеклянная Тюрьма — страница 6 из 36

Кроме того, это балор казался удивительно знакомым. Из его уст было слышно одно единственное слово. Свобода.

- Прадед, - продолжил мысль Арах, - Чари`ин.

Веод слышал об этом демоне – дед того демона, который проклял мать камбиона своим семенем. Легенды рассказывали, что Чари`ин был заключён в какую-то магическую тюрьму, но неужели в этом мире? Странно, но это имело смысл. Ведь если это было так, то это вносило ясность в причины посещения этого мира отцом Веода.

Но из этого видения Веод понял, что демон освободился. А если такой могучий демон, как балор, обретал свободу, то это могло значить лишь смерть и хаос для того мира, которому не повезло быть на пути ужасного генерала танар`ри. Со временем он обязательно приведёт сюда своё войско и уничтожит этот добрый и беззащитный мир. И Веод снова окажется  посреди разрушения и хаоса. Нет, он не мог позволить этому случиться. Он должен бежать отсюда. Но куда? Нет, если в Абиссе он знал о возможных путях побега, то об этом мире он не знал ничего. Значит, он должен остановить балора. Но как?

- Скажи мне, - резко начал камбион, - Это прошлое, настоящие или будущее?

- Будущее, - ответил Гарисон.

- Возможное будущее, - дополнил Арах.

- Возможное? Тогда как его остановить.

- Остановить? – насмешливо спросил Гарисон. Возможно это был умный шаг, попытка с подвигнуть камбиона к дальнейшим действиям. Но Веод не собирался играть в эти игры.

- Эти двое, - сказал Веод, указывая на мужчину и женщину в изображении в бассейне – Где они находятся?

Было что-то общее в их чертах лица и взгляде. Возможно, они были связанны друг с другом. Возможно, как и Гарисон с Арахом.

Судя по взглядам священников, они впервые видели эту парочку, но тут они посмотрели друг на друга. Мужчины молчали, но Веоду казалось, что они понимают друг друга и без слов.

- Вы должны сказать мне, где они находятся! – потребовал полу-демон.

Гарисон открыл рот, чтобы начать говорить, но Арах поднял руку, останавливая пухлого священника.

- В месте, носящем название Тилвертон, есть один человек, непохожий на тебя. Он сможет помочь тебе.

Человек? Тилвертон? Что? Взгляд Веода перебегал от одного мужчины к другому, но они так и продолжали нервировать камбиона своими глупыми улыбками.

- Хорошо. Спасибо, - коротко сказал Веод, не желая больше разгадывать загадки незнакомцев. Он развернулся и пошёл прочь от незнакомцев и двух строений разной высоты, с бассейном в центральном дворе. Он  не знал, где искать Чари`ина, как его победить, и что делать, если  демоны таки заполонят этот добродушный мир. Нет, если все обитатели этого мира просто глупо улыбаются, смотря в лицо своей смерти, как это делали Гарисон и Арах, то камбион был единственным, кто мог спасти Торил и его обитателей. Но не стоило недооценивать балора. Как же ему, простому камбиону, справиться с балором? Тусклое небо теряло остатки света, погружая лес вокруг Веода в непроглядную тьму.

Полу-демон уходил без оглядки, поэтому он не мог видеть, что улыбки на лицах Гарисона и Араха стали зловещими, а Отметка плавно перетекла на спину камбиона, принимая форму лица с точно такой же улыбкой.


Глава Третья


Меланн чувствовала себя намного лучше, когда проводила время в окружении людей, чья вера была настолько же сильна, как и её. Аббатство Золотого Снопа было не только крепостью, окруженной полями и садами, но и приютом для тех, кто готов был заботиться о дарах Чонтии. Каменные стены монастыря окружали яркие сады и плодоносные поля. Меланн никогда не видела таких ярких цветов и овощей. Отчасти, это была заслуга почвы – качественный чернозём позволял выращивать постояльцам аббатства красивейшие цветы и крупнейшие овощи и фрукты. Всё это радовало сердце девушки, и, несмотря на всю важность её миссии, она не хотела уходить, и лишь неоднократные угрюмые напоминания Уитлока заставили её покинуть эту чудесное место.

Это было её главной проблемой. Конечно, снятие древнего проклятия с её семьи было куда важнее, но Меланн больше нравилось ухаживать за растениями и нести в этот мир учение Матери Всего. Она должна была сосредоточиться на обязанностях, которые Чонтия возложила на неё, ей нужно стать инструментом богини и начать нести жизнь и цветение в этот мир.

Меланн выполняла своё миссию по снятию проклятия с семьи добросовестно, храня веру в своём сердце, но временами ей казалось, что Чонтия посылает на неё испытаний больше, чем она может вынести. Она была счастлива в аббатстве, среди прочих сестёр и братьев земли – её обязанности включали в себя лишь молитвы богине и работу с растениями, но здесь, на дороге, Меланн начала замечать, что всё чаще и чаще думает о страданиях, о своих больных родителях и об утекающем времени.

Она не могла говорить об этом с братом. Меланн знала - он не поймёт.

- Как же хорошо вернуться на дорогу, - сказал Уитлок.

- Тебе не понравилось время, проведённое в аббатстве? – спросила Меланн.

Он не ответил. Его вообще мало волновала природа и растения.

Всё утро они, спинами к восходящему солнцу, ехали на запад, по дороге Лунного Моря. Если рассчёты её брата верны, то через четыре дня они будут у Грозовых Вершин, а ещё через день – в Тилвертоне. По дороге им встречались торговцы с телегами, гонцы на быстрых лошадях, путешественники и даже две компании авантюристов. Уитлок с подозрением рассматривал каждого приближающегося незнакомца. Он рассказал Меланн о бандитах, которые притворяются путешественниками или торговцами, дабы запутать, а после атаковать невнимательных путников. Но Уитлок не был невнимательным. Девушка так же знала, что на компании авантюристов он смотрит с нескрываемой завистью, ведь он сам мечтает о том, что когда-нибудь сможет победить древнее проклятие и отправиться на поиски древних артефактов и легенд.

Братья и сёстры, проживающие в аббатстве, не смогли порадовать Уитлока важной информацией о цели их поисков, но рассказали о гуманоидных чудищах  с головами собак, что собирались в одну ужасную орду где-то на Грозовых Вершинах. Уитлоку не нравилось то, что они с сестрой вынуждены двигаться прямо навстречу смертельной опасности.

Меланн вернулась на десять дней назад, когда она и её брат склонились над кроватью родителей, которых одновременно поразило древнее проклятие. Это событие бросило тяжёлое бремя на плечи Меланн и Уитлока. Чтобы ухаживать за родителями, брат ушёл из Наездников, местного подразделения городской стражи, а ей пришлось бросить свои обязанности в местном храме Чонтии, чтобы уделить всё внимание умирающим родителям. Сложнее всего приходилось Уитлоку, так как он видел угасающую жизнь в глазах отца, сурового война, который был для него примером ещё с пеленок.

Сильный запах болезни и травяных припарок висел в комнате, подобно утреннему туману над болотом. Родители лежали на большой двухместной кровати, сильно укутанные в одеяла, несмотря на толстый слой лихорадки, который поблёскивал на лицах отца и матери.

Уитлок тихо вошёл в комнату и сказал:

- Отец, кажется. Я нашёл способ победить это проклятие.

Их отец, слишком ослабший чтобы даже посмотреть на сына, тихо проговорил:

- Чтобы снять магия, потребуется магия.

Ни Меланн, ни Уитлок никогда не видели своего отца в таком обессиленном состоянии. Но его слова помогли детям, доказав им, что сознание их отца в порядке. Пока что.

- Вы не сможете снять проклятие, пока не узнаете природу того, кто его наложил, - сказала мать. Глаза её были опущены, а бледная кожа начала желтеть. Она, буквально, сдулась на глазах дочери, и Меланн не знала, как долго смерть будет обходить стороной её мать.

- Но вы никогда не говорили нам …

- Моя мать сказала мне, что это был демон, - отрезала мать.

Меланн удивилась, но решила поверить. Ей казалось, что это нечто большее, чем простая гипербола или бред от болезни.

- Отец, - начал Уитлок, - мы поедем на север, дабы попытаться собрать побольше информации об этом проклятии. Тётя Марта скоро придёт. Она согласилась ухаживать за вами, пока мы будем искать информацию. Мама. Папа. Обещаю вам, мы быстро со всем управимся и будем тут, в худшем случае, через двадцать дней.

Тишина повисла в воздухе и давила ещё сильнее, чем болезнь и запах трав. Меланн чувствовала, что должна была что-то сказать, но она не знала что.

- Идите, дети мои, - тихо сказала мать, притягивая дочь к своей щеке.

- Да будет ваш путь спокоен, - сказал отец, закрывая слезящиеся глаза, - Следите за окружающими. Это жестокий мир.

Отправление в путь следующим утром было самой тяжёлой вещью, которую когда-либо делала Меланн. Ни она, ни Уитлок не знали, увидят ли они ещё когда-нибудь своих родителей. Она лишь надеялась, что Чонтия поможет ей и её брату спасти своих родителей.


* * * * *

Последние несколько миль по дороге Лунного Моря были достаточно приятными – зелёные луга расстилались тут и там. На них, под пристальным наблюдением пастухов, паслись козы и овцы. На небе почти не было облаков и ничего не мешало полуденному солнцу освещать Долины. Крупные мышцы коричневого жеребца Уитлока поблескивали на солнце, а сам скакун продолжал уверенно двигаться вперед, в то время как вороная старая лошадь Меланн начала уставать от тяжёлого пути под обжигающим солнцем.

По ночам путники останавливались на ночлег недалеко от дороги. Брат и сестра взяли с собой простую еду, среди которой был хлеб, сыр и немного вяленого мяса. Так же, Меланн собирала дикие ягоды, съедобные коренья и травы, а Уитлок иногда доставал свой составной лук, и позволял себе развлечься, охотясь на кролика или фазана.

Ночью брат и сестра остановились на ночлег в месте, известном как Ущелье Тилвера, и, если верить расчётам Уитлока, то им оставался день пути до Тилвертона. Скрываемый тенями Грозовых Пиков и Гор Пустынного Зёва, проход был сухим травянистым, сильно отличаясь от сельских полей и лесов, вдоль которых Уитлок и Меланн двигались последние три дня.