Стеклянный Джек — страница 41 из 75

– Наказание за убийство – смерть. Такой приговор нельзя смягчить.

– Необязательно. Я думаю, ты сможешь получить тюремный срок, – сказала Диана. – Он и раньше тебя насиловал. Вероятно, он собирался снова тебя изнасиловать, перед тем как ты его убила?

Заходящее солнце освещало лицо служанки, смягчая неровности цвета и окрашивая щеки румянцем. Несмотря на тяжелые складки кожи, порождённые действием гравитации, она казалась почти красивой.

– Да, – проговорила она.

Диана сказала:

– Я осмотрела кладовую, где всё случилось, несколько раз. – Она обращалась к Яго, хотя продолжала смотреть на Сафо. – Сначала меня сбила с толку глупая идея о том, что преступник активировал садового робота, чтобы совершить убийство, но ничего подобного, разумеется, не происходило. Решающая деталь всё же застряла у меня в памяти, хоть поначалу я и проигнорировала её. Я всё думала и думала о ней. О том, что стены там покрыты килями – лопастями – жесткими крылышками. Я не поняла, зачем они там, и сначала не обратила на них должного внимания. Просто потому, что не привыкла к ним. Наверху они не нужны. Но вчера в машине до меня дошло. Я же знала, что такое эти кили-крылья-лопасти. Они называются полками. Здесь, внизу, люди используют их для того, чтобы хранить вещи. На полку можно положить какой-нибудь предмет, и гравитация удержит его на месте. Туда можно класть лёгкие вещи. И тяжелые тоже.

Яго смотрел на неё расфокусированным взглядом. Что-то проверял на своём бИте.

– Сафо, – сказала Диана, – Лерон преследовал тебя, не так ли?

– Он хотел, чтобы делала для него всякие вещи, сексуальные вещи, пока он будет лежать на спине, – сказала Сафо. – Я отказалась, и он рассердился. Ринулся ко мне, я побежала – мне было трудно, мы оба едва могли передвигаться, словно в воде, словно в кошмарном сне, и всё из-за силы тяжести.

– Ты вбежала в кладовую.

– Да, мисс.

– И он почти тебя поймал, но ты вскарабкалась на корпус одного из роботов, стоявших там.

– Я хотела спастись, мисс.

– Это ведь наверняка было непросто при полной гравитации! Но ты как-то справилась – одну ногу на локоть робота, другую – на плечо, а потом перебралась на полку, прикреплённую к стене. Он же, надо думать, слишком устал из-за силы тяжести и не смог последовать за тобой?

– Да, мисс.

– Полагаю, он стоял там и насмехался над тобой. Требовал, чтобы ты спустилась.

– Да, мисс.

Диана улыбнулась.

– Может быть, мы скажем властям, что произошел несчастный случай. Ведь на самом деле он вполне мог иметь место.

– Это не был несчастный случай. Я увидела молот на дальнем конце полки и метнулась к нему, как мышь. А Лерон внизу прыгал, пытаясь достать меня. Он очень сильно разозлился. Звал меня, пыхтел и хрипел от натуги. Он сказал: помнишь, что мы с Петеро делали с тобой в тошниловке? Помнишь, как тебе было больно, как у тебя текла кровь? Теперь тебе будет хуже, вот что он сказал.

– И ты его убила?

– Я протиснулась между молотом и стеной и оттолкнулась обеими руками. Решила, что так правильно, мисс. Это было нелегко. Но Лерон стоял внизу, и тяжелая часть молота упала прямо на него – раздался такой чпок! словно нож мясника ударил по куску сырого мяса. Эта штука своим весом проломила ему череп, потому что жизнь в невесомости делает кости слабыми. Он упал как подкошенный; колени у него согнулись, тело пошло сначала вниз, потом завалилось набок, а ноги раскинулись в стороны. Молот свалился на пол с громким стуком. Из головы Лерона вытекло много крови, но она не превратилась в капли, как это обычно бывает. Она стала плоской тёмно-красной лужей, которая всё росла и росла на полу, как опухоль.

– Да.

– Я спустилась тем же путём, что и поднялась, – сказала Сафо. – Я плакала, меня трясло, мисс, и в душе у меня радость мешалась со страхом. Я пробралась обратно в свою комнату и упала на кровать. Но вскоре другой слуга вошел туда. Знаете, внимание остальных привлекли не крики. Лерон всегда кричал, когда ему было хорошо, и ему позволяли это делать. Не из-за криков они вошли, а из-за внезапной тишины.

– Яго, – сказала Диана. – Мои две минуты уж точно истекли целую вечность назад. Почему мы ещё не в пути?

Яго посмотрел на неё сверху вниз.

– Всё куда хуже, чем мы думали, мисс, – сказал он с серьёзным видом. – Боюсь, нам придётся изменить планы.

Диана пригляделась к его лицу, и у неё сжалось сердце.

– Ева? – спросила она.

– Жива, – тотчас же ответил он. – На свободе и не ранена. Но Тобрукский плазмазерный лифт взорван.

Диана тотчас же обратилась к бИту и открыла пакет данных, присланный Яго. Она увидела двойную башню, в которой размещался Тобрукский плазмазер, и желтую пустыню, и синее небо. С точки зрения технологии, там всё было просто: одна кабина плавно опускалась на полуупорядоченной колонне плазмы, выталкивая её в противоположную часть основной конструкции, имевшей форму буквы Ц. Далее плазма при помощи удерживающего поля перенаправлялась в еще один раструб, уже в верхнем направлении. Когда с одной стороны тяжело нагруженная кабина с пассажирами и багажом шла вниз, с другой сила противодействия поднимала вторую кабину. Эта система была настолько эффективной, что требовалось лишь незначительное количество дополнительной энергии, производимой на поверхности Земли, чтобы подстегнуть идущую вверх колонну плазмы, и та уже легко могла поднять на орбиту любую лифтовую кабину. Но давление и температура внутри основной конструкции были очень высоки, что в какой-то степени придавало ей уязвимость и делало ремонт в случае пробоя весьма сложным.

бИт Дианы продемонстрировал ей разрушения. В стене главного блока была дыра в форме неправильного овала, почерневшие куски секций выгнулись наружу, точно лепестки, рядом разлился целый бассейн из остекленевшего песка. Вокруг жужжали корабли. На земле виднелись человеческие фигуры.

– Ева всё ещё на поверхности планеты?

– Да, мисс, – сказал Яго. Он помахал Берфезену чтобы тот подошел ближе. – Боюсь, это всё же война. Глупая игра, какой бы клан её ни затеял, и в долгосрочной перспективе, уверен, всё обернётся в нашу пользу. Но в настоящий момент нам следует увезти вас с этого острова. Первоначальный срок в двенадцать часов оказался завышенным. Они могут нанести удар в любой момент. Если это и в самом деле война, все ставки отменяются.

Диана поднялась, слегка ошарашенная (потому, возможно, что кровь отхлынула от головы и прилила к ногам в тот момент, когда она встала). Служанка, Сафо, растерянно моргала и оглядывалась по сторонам.

– Я уведомил полицейского о том, что мисс Сафо надо забрать, – сказал Яго, когда подбежал Берфезен, тяжело дыша.

– Что со мной будет, мисс? – сдавленным голосом спросила Сафо.

– Пока что, – ответил ей Яго, – ничего. Признание, которое мы услышали, останется между нами. Ты вернёшься под надзор полиции. В настоящий момент есть вещи поважнее. Когда всё уляжется, решится и твоя судьба.

– Неужели будет война? – спросила Диана.

– Она окажется недолгой, – уверенно сказал Яго. – Клан Ю сильно переоценил свои возможности. Я вообще-то удивлён их стратегией. Если мы сумеем сберечь вас обеих, то у них нет ни единого шанса на победу Но об этом мы подумаем позже. Прямо сейчас надо доставить вас в безопасное место.

– Нам надо… – начал Берфезен.

Но Яго поднял руку, веля ему молчать, и указал куда-то в сторону. Они все посмотрели туда. Приближался Доминико Деньо, и он был не один.

– Всё существенно лучше или намного хуже, чем я думал, – сказал Яго.

По лужайке, сохраняя привычное непроницаемое выражение лица, шла мисс Джоуд.

11. Снова мисс Джоуд

– Добрый вечер, моя дорогая девочка, – сказала мисс Джоуд. – Только поглядите на нас! Стоим себе спокойно под открытым небом и вовсе не замечаем силу тяжести! Хотя вот этот человечек её чувствует – кто ты, милая?

– Это одна из моих служанок, – отозвалась Диана, переводя взгляд с Берфезена на Яго.

– Прохлаждается в кресле? – неодобрительно воскликнула мисс Джоуд. – Вы позволяете слугам больше вольностей, чем я. Оставайся здесь, – велела она Сафо. – Мы с твоей хозяйкой пойдём в дом и поболтаем.

И с этими словами она направилась к главному входу.

Диана сумела её нагнать благодаря гравишлёпам.

– Что вы здесь делаете, мисс Джоуд? Я очень рада вас видеть, но момент неподходящий. Ходят слухи, начинается война – плазмазерный лифт в Тобруке только что…

– Я знаю, дорогая, – небрежно проговорила мисс Джоуд. – Я всё про это знаю. Идём внутрь и поболтаем. Я с нетерпением жду, когда ты расскажешь свою версию событий.

Диана оглянулась. Берфезен, Деньо и Яго шли следом за ними; Сафо по-прежнему сидела в кресле, перед оставшейся на столе тарелкой с фруктами.

– Мы что же, просто её… бросим?

– За ней едет блюститель, – сказал Яго. – Никуда она не денется. Появление мисс Джоуд – куда более важное событие.

Он казался уставшим.

– В самом деле, куда уж важнее, – вставила мисс Джоуд. – Заходите – после тебя, моя дорогая.

Диана вошла в главную дверь. Она перебирала в уме все возможные причины, по которым Улановы могли направить свою зловещую посланницу на Коркуру не один раз, а дважды за два же дня. Могли ли они что-то выгадать от саботажа на одном из лифтов, принадлежащих Аржанам? Разумеется, нет! По идее, это нападение вообще не было связано с Улановыми.

Яго вошел вторым, следом за ним – мисс Джоуд. Как и в прошлый раз, главная дверь начала визжать и трястись, стоило гостье шагнуть через порог. Берфезен замыкал цепочку, и сигнал тревоги, конечно, сработал в том числе и из-за его оружия, но он держал пистолет наготове и сразу же зарегистрировал его в реестре домашнего ИскИна. Тревога всё не умолкала.

– Это из-за меня, – сказала мисс Джоуд с тем же наигранным удивлением, что и в прошлый раз.

Вошел Деньо, и дверь опять начала жаловаться. Он вытащил собственный пистолет, чтобы домашний ИскИн мог его проверить. Берфезен держал в руках чехол из смарт-ткани.