Стеклянный город — страница 34 из 56

— Возвращаться нам и правда надо — Ханс не любит, когда у него засиживаются допоздна. На первое время ты сможешь пожить у меня. Я обитаю в неплохом домике, слишком большом для одного человека. Ты меня не стеснишь, а гостеприимством Маэвы лучше не злоупотреблять. Как ты, не откажешься от моего общества?

— Не откажусь! — Хью воспрянул духом.

Идея определенно пришлась ему по душе. Если он будет жить у Таласса, то сможет быстрее войти в неспешную рутину жизни, которую до этого наблюдал в основном со стороны. У Таласса есть знакомые, кажется, по всему Марблиту, и он поможет Хью сориентироваться. А там… Может быть, Хью в самом деле найдет себя в этой странной стеклянной архитектуре? Бывает же, что то, от чего ты бежал прочь, на самом деле и есть твой путь и призвание? В стекле нет ничего плохого. Стекло прекрасно.

— Вот и славно, — обрадовался Таласс. — Ну, собираемся и на выход. Скоро уже совсем настанет ночь, по этим дорогам опасно ездить в темноте даже летом, что уж говорить о зиме!

Хью воодушевленно кивнул и потянулся за своей одеждой.

Когда они садились в машину Таласса, Хью показалось, что с крыши вспорхнула и взлетела, расправив крылья, огромная черная птица.

* * *

Бритт укрылась в узком проулке рядом с внезапно возникшим гротом и полезла в сумку. Зеркало с Роузом она бережно прислонила к стене.

— Что вы ищите? — поинтересовался Роуз, наблюдая за ее суетными поисками.

— Карту! — Бритт села прямо на обледенелые булыжники и раскрыла альбом с набросками. — У меня не самая лучшая зрительная память, зато я все зарисовала. Хотя кое-чего не хватает…

Бритт достала карандаш и отметила на улице место, где возник грот.

— Неудачно как. — Она закусила кончик карандаша. — Нам словно перекрыли самый удачный проход. Хорошо, что тут целый лабиринт крошечных улочек…

— Осторожнее, — предупредил Роуз. — Здесь типичная ловушка средневековых городов: если кажется, что идешь вниз, на самом деле двигаешься вверх, и наоборот!

— Спасибо, учту… — Бритт старательно чертила маршрут. — Кажется, так…

Она помедлила, а затем в несколько штрихов выделила Ратушу, придав ей очертания собора.

— И правда выглядит намного логичнее, — пробормотала она и спрятала альбом обратно.

— Вперед, мастер Роуз.

Бритт бережно подхватила зеркало, успевшее совсем заледенеть, и двинулась вверх по переулку. От сидения на холодных камнях ее пробила дрожь, и она пожалела, что оставила в доме тетушки Долл свой любимых шарф.

Вокруг стремительно сгущались сумерки.

— А ведь только что был день! — вздохнула она себе под нос.

— Зимой в горах всегда так, милая Бритт, — ласково сказал Роуз. — А вам надо согреться. Выглядите совсем замерзшей. Не знаю, куда вы нас ведете, но надеюсь, что там подают горячий пунш.

— Насчет пунша не уверена, но нам точно дадут чай, — улыбнулась Бритт и ускорила шаг.

Роуз оказался прав, говоря о коварстве улиц. Даже несмотря на нарисованный маршрут, Бритт несколько раз поворачивала не в ту сторону, и в конечном итоге уперлась в забор. Пришлось снова доставать карту и искать новый путь.

Стоило зимнему солнцу исчезнуть за горным перевалом, как поднялся ветер. Пальцы еле гнулись, и становилось все сложнее удерживать в руках карандаш. Бритт не выдержала и, обломив грифель об альбомный лист, вздохнула:

— Ничего не получится.

— Леди Бритт, дайте мне посмотреть вокруг? — попросил Роуз. — Возможно, я выведу нас быстрее. Только скажите же наконец, куда именно вы идете.

— Как ни забавно, но я возвращаюсь к истокам, — вяло пошутила Бритт. — Знаете маленькую улицу с аркой с правой стороны от Ратуши? Она начинается практически под балконом, на котором любит играть на скрипке господин мэр.

— Зачем? — Голос Роуза зазвучал взволнованно. — Вы считаете, что лучше всего спрятаться у всех на глазах?

— Тише, тише, все в порядке, — быстро заговорила Бритт. — Есть одно место, где совершенно безопасно. Насколько вообще в Марблите может быть безопасно… Кроме того, мы же не прячемся! Никто не знает, что я выкрала вас. Мало ли, где я вздумала погулять?

— А где вы были до встречи со мной?

— Обедала с Долл. Не думаю, что ей или кому-то еще интересно мое общество в ближайшее время.

— Не был бы так уверен, — вздохнул Роуз. — Ваше общество здесь многим очень нужно, и совсем не так, как мне.

— Вы все расскажете, — твердо сказала Бритт, — но только когда мы окажемся в тепле.

Когда они добрались до «Розария», Бритт окончательно и бесповоротно замерзла. «А вроде бы Марблит — маленький городок!» — возмущенно думала она. — «Откуда здесь столько внезапных улочек?»

Гвендолин, на этот раз укутанная в теплое синее пальто до пят, вышла ей навстречу.

— Бритт! — приветливо улыбнулась она. — А где остальные?

— Остальные пошли… по своим делам, — улыбнулась заледеневшими губами Бритт. — А у меня для вас новости. Только я очень хочу чаю. И, если можно, плед…

Не договорив, Бритт чихнула.

Гвендолин, ни о чем больше не спрашивая, отвела ее к камину. Только оказавшись на уютном стуле под теплым пледом, Бритт снова обрела понемногу способность связно мыслить. Гвендолин принесла горячий красный чай и закуски и уселась напротив.

— Посетителей нет. Можешь говорить. Хотя…

Гвендолин подскочила, плеснув волной черных волос по столу, и торопливо пошла к двери. Только убедившись, что замок заперт и висит табличка «Закрыто на время», она вернулась.

— Ну, — потребовала она, — говори. Я же вижу, что ты еще что-то узнала?

— Я не только узнала, Гвендолин, я сделала! — выпалила Бритт и бережно достала из кармана зеркало. — Господин Роуз, здесь ваша сестра.

Гвендолин вмиг перестала быть похожей на себя. Всегда сдержанная и спокойная, она вдруг изменилась: глаза наполнились слезами, губы задрожали, даже прическа, уложенная волосок к волоску, растрепалась. Гвендолин склонилась над столом, жадно впиваясь глазами в отражение в зеркале. Роуз улыбался, как сумасшедший, и казалось, что одним сиянием, исходящим от их лиц, можно было осветить «Розарий» целиком.

Бритт смущенно отвернулась.

— Брат… — донесся до нее тихий голос Гвендолин. — Я верила, верила… Не знала точно, неоткуда было узнать…

— Я ничего не помню, милая. Я словно спал… Словно меня не было нигде, пока трое юных гостей не разбудили меня. А милая Бритт нашла способ вызволить меня из заточения. Что у вас здесь происходит?

— Да ты же сам видишь — трое гостей на поезде приехали… — В голосе Гвендолин зазвучала такая горечь, что у Бритт мурашки побежали по спине.

— Надеюсь, ты помогаешь им? Потому что я намерен помочь.

— Как могу. Но выбраться отсюда им будет непросто…

— Простите! — не выдержала Бритт. — Можно, я вмешаюсь? Вы оба только обещали рассказать все позже и позже, но мне кажется, что это самое позже уже наступило! Сейчас совсем уже вечер, а Меган и Хью не вернулись еще, я даже не знаю, где они. И не могу представить, какие опасности и открытия подстерегали их на пути.

— Где вы договорились встретиться? — спросила Гвендолин.

Бритт развела руками.

— Мы не договорились! Но скорее они вернулись бы сюда, чем пришли в дом Долл.

Гвендолин сложила руки на груди.

— Значит, так… — Ее лицо приняло суровое, решительное выражение. — «Розарий» на сегодня закрывается. Я предупрежу Хлою — это моя помощница — о Меган и Хью. Если они придут, она их встретит. Мы же сейчас все идем ко мне. Там есть, где отдохнуть, и относительно безопасно. Если Дроссель узнает, что ты сделала, он будет в ярости, Бритт.

Бритт вздохнула. Гипотетическая ярость Дроссельфлауэра сейчас пугала ее не больше, чем грозящая начаться простуда.

Тем более что только после слов Гвендолин она осознала, что все еще — все еще! — длится день, начавшийся так давно. Глаза у нее слипались. Ей очень хотелось спать.

— О, милая! — воскликнула Гвендолин. — Кажется, сегодня нам не до разговоров. Вперед. Я уложу тебя спать, а все прочее оставим на утро. Так будет правильнее. Если явятся твои друзья, я позабочусь о них.

Бритт хотела было возразить, но с трудом смогла подавить зевок.

— Да… Кажется, вы правы, Гвендолин, — вздохнула она. — Какой-то очень длинный, тяжелый день. Столько всего случилось…

— Идите спать, леди Бритт, — подал голос Роуз. — Набирайтесь сил. Они вам понадобятся.

Бритт поднялась следом за Гвендолин по винтовой чугунной лесенке на второй этаж и оказалась в жилой комнате, уютно обставленной, с письменным столом, живописными шкафчиками, широкой кроватью и заваленном теплыми пледами диваном. Комната освещалась одиноким витражным фонарем, бросающим яркие блики на пол и стены.

— Устраивайся на диване, — сказала Гвендолин. — Здесь полно теплых одеял, и тебя точно никто не потревожит.

— Спасибо, Гвендолин, — сонно ответила Бритт, скидывая тяжелые от налипшего снега ботинки.

Гвендолин ответила ей долгим, пронзительным взглядом.

— Нет, — произнесла она, — это тебе спасибо.

Зеркало, хранящее в себе призрак Роуза, она крепко сжимала в руках.

Глава 15Ловушка

Когда Меган открыла глаза, она в первый момент даже не поняла, где находится. Вокруг было темно и тихо. Только откуда-то издалека доносился еле различимый перезвон колокольчиков.

Меган села и огляделась по сторонам. Глаза привыкали к темноте, но разобрать, где она находилась и что с ней стряслось, выходило плохо. Лежала она точно не на голом полу — скорее, на низкой и мягкой кушетке, или на большом количестве мягких одеял, точнее разобрать не получалось. Никакой другой мебели здесь, кажется, не было. Высоко вверху Меган разглядела небольшое окно, в которое проникал рассеянный свет. Кроме этого света — тусклого, неяркого — не было ни единого огонька.

— Эй! — позвала Меган, не надеясь особо на ответ. — Кто-нибудь?

В ответ не прозвучало ни звука.

Меган осторожно поднялась на ноги. Вышло не сразу — дикая слабость, сковавшая все ее тело, словно мешала пошевелиться. Меган чувствовала себя куском мяса, прошедшим через мясорубку — не иначе. А главное, не могла понять, с чего.