Стеклянный лес — страница 40 из 50

Ответа не последовало. Я подергала за ручку, но тщетно. Судя по всему, Руби заперла дверь изнутри.

Я не знала, что делать. Догадалась ли Руби, что я заглядывала в альбом? Заподозрила ли в том, что я рылась в чужих вещах? Что, если она обнаружила пропажу письма Пола и чертежей? И если она искала их в шкафу, то на кого подумала – на меня или на полицию?

Что ж, в любом случае лучше дождаться, пока Руби сама решит поговорить со мной.

Я уложила малыша и вернулась в гостиную. Гроза миновала, но дождь по-прежнему лил как из ведра. Включив телевизор, я некоторое время рассеянно наблюдала за бейсбольным матчем: «Янки» из Нью-Йорка играли с бостонским «Ред Сокс». Судя по словам комментаторов, это была последняя игра в регулярном сезоне, прежде чем «Янки» начнут серию игр в ежегодном чемпионате США. Я не интересовалась бейсболом, а потому выключила телевизор и включила маленький транзисторный радиоприемник, стоявший на кухне. В «Новостях» передавали о задержании в Йонкерсе банды наркоторговцев, о которой упоминала Джин Келлерман. Арестовали пятерых мужчин, еще трое сумели скрыться и теперь находились в розыске. О сенаторе Кеннеди не было никаких известий. Очевидно, в выходные он не проводил предвыборную кампанию. При мысли о том, какое воодушевление я испытывала в предвкушении дебатов между ним и президентом Никсоном всего неделю назад, которая теперь казалась вечностью, меня охватила тоска. У нас с Полом не было телевизора, поэтому, чтобы наблюдать за дебатами, мы отправились к моим родителям. Я сидела на диване со спящим Пи Джеем на коленях и держала мужа за руку. Нас всех завораживал обаятельный, красивый сенатор из Массачусетса.

В тот вечер мой мир состоял из моей семьи – Пола и Пи Джея, но теперь все перевернулось с ног на голову.

Вернулся Пол и, поставив пиццу на барную стойку, принялся готовить напитки. Обычно мы не пили в такое время, но ведь теперь все было не так, как прежде.

– Где Руби?

– В своей комнате. Сказала, что поест позже.

Муж тяжело опустился на стул и сказал почти шепотом:

– Они хотели ее допросить, но ее ни в чем не обвинят. Я нанял адвоката и отпугнул их. На время. Однако адвокат говорит, будто копы считают, что… – Он закусил губу. – Они считают, что Силья убила Генри, и хотели знать, что Руби известно об этом.

Я прикрыла рот рукой. Только сейчас до меня дошел весь ужас произнесенных им слов. Судя по тем фотографиям, что я видела, Силья действительно была бы счастлива, если бы Генри исчез с лица земли. Но убить его? Возможно ли такое? И как Силья это сделала? И если она действительно это сделала, знала ли что-то ее дочь?

– А почему в полиции так думают? – спросила я. – Кажется, судебный медик пришел к выводу, что это самоубийство. Так что же вдруг изменилось? Что заставило полицейских изменить мнение?

– Не знаю. – Пол покачал головой. – Но, должно быть, кто-то подсказал им эту идею.

Что он имел в виду? Намекал на Джин Келлерман?

– А как насчет записки? Той, где Силья написала, что покидает семью. Как быть с ней?

Пол пожал плечами.

– По мнению адвоката, полицейские подозревают, что это обманный маневр. Силья спланировала все это, чтобы скрыться.

– А как же Руби? Не могла же Силья просто взять и бросить дочь на произвол судьбы после того, что совершила?

Пол снова пожал плечами.

– У меня нет на это ответов.

– А что говорит Руби? – не унималась я. – Что она сказала копам?

– Ничего. Адвокат – его зовут мистер Курц – посоветовал ей вообще ничего не говорить. Курц пытался уговорить ее приехать к нему в офис и открыть перед ним все карты, чтобы он мог подумать, что предпринять дальше, но Руби и слышать об этом не захотела. Предпочла вернуться домой.

Обдумав услышанное, я спросила:

– Пол, а что тут случилось, по твоему мнению? Ты думаешь, Силья… могла совершить нечто подобное?

Муж медленно поднял на меня глаза, в которых застыло недоумение, и тут я наконец увидела то, чего упорно не желала видеть все то время, что была с ним знакома: передо мной Пол надевал маску.

В эту минуту он сделал вид, что озадачен, хотя не был озадачен вовсе. У него давно сложилось свое мнение о том, что произошло в этом доме. Возможно даже, он располагал фактами, подкрепляющими это самое мнение, но не собирался делиться своими соображениями со мной.

Как часто Пол прибегал к подобным уловкам? Как часто изображал любовь, нежность и даже вожделение?

Как часто надевал маски, которые я упорно не желала замечать?

– Не знаю, Энджел, – ответил он. – Я в самом деле не знаю, что и думать.

Я поджала губы и ничего не сказала. Пол не собирался со мной откровенничать, это было ясно. Да и с какой стати? Господи, ведь он влюблен в собственную племянницу!

Руби может грозить опасность. Как и мне. Как и Пи Джею.

Мне необходимо время, чтобы подумать, как действовать дальше. И единственный способ обеспечить себе это время – играть по его правилам, то есть перестать быть собой.


К тому времени как мы отправились спать, Руби так и не вышла из своей комнаты. Я хотела проверить, как она, но Пол сказал, что лучше оставить ее в покое. Оказавшись в королевской постели Сильи, я постаралась отодвинуться от Пола как можно дальше, а когда он потянулся ко мне, сказала, что очень устала и что вся эта ситуация ужасно меня подавляет.

– Все скоро закончится, – сказал он, сжав мое плечо. – Мы вернемся в Висконсин, как только все прояснится.

А что потом? Даже если адвокат убедит полицию отстать от девочки, что будет дальше? Мы все вернемся в Висконсин, и Пол будет жить со мной в браке, лишенном любви? Или он меня бросит? Сбежит, прихватив с собой Руби? И поедет ли она с ним?

Мысли скакали точно сумасшедшие, но, охваченная усталостью, вскоре я погрузилась в глубокий сон.

Глава 55Руби

Услышав тихий храп тети Энджи, Руби бесшумно, точно кошка, вошла в спальню и остановилась у кровати. Дядя Пол спал на стороне матери, и этим уже осквернял ее память, но Руби старалась не обращать на это внимания.

Теперь это не имело никакого значения.

Она тронула дядю за плечо, а когда тот проснулся, приложила палец к губам и выскользнула из комнаты, зная, что он последует за ней.

Заперев дверь своей спальни, Руби рассказала дяде Полу о том, что было спрятано в ее шкафу, а теперь исчезло.

– Оно было здесь, – указала она на кучу одежды на дне шкафа.

– Когда? Когда ты видела его последний раз?

– Думаю, неделю назад. – Руби понизила голос до шепота, хотя в комнате никого, кроме них, больше не было. – Перед смертью отца. Возможно… возможно, письмо забрал он.

Дядя Пол некоторое время молчал, а потом произнес:

– Если письмо взял он, значит, оно в его комнате. Или в убежище.

– Может быть. Думаю, кому-то из нас нужно это проверить. – Руби умоляюще посмотрела на дядю. – Я не хочу этого делать. А ты? Ты сделаешь это?

Пол обнял племянницу и, уткнувшись в ее волосы, тихо сказал:

– Конечно, дорогая. Я проверю комнату твоего отца, и если не найду письмо, то… схожу в убежище.

– Есть еще кое-что. Не знаю зачем, – она пожала плечами, – но я взяла чертеж убежища. Так вот чертеж тоже пропал.

Дядя Пол кивнул.

– Я все найду. Не волнуйся, Руби.

Он выскользнул из спальни племянницы, и хотя передвигался практически бесшумно, Руби все равно слышала, как он зашел в комнату, где спал малыш, и покинул ее спустя несколько минут. Теперь его шаги стали быстрее и беспокойнее. Оставалось только надеяться, что тетя Энджи не проснется, услышав, как он вышел на улицу.

Пола не было долгое время. Когда он вернулся, Руби все еще ждала и с надеждой посмотрела на дядю, но тот отрицательно покачал головой.

– Спасибо, что проверил. Это было очень смело с твоей стороны.

Но Пол только отмахнулся.

– У твоего отца были в доме какие-то потайные места? Ничего не приходит на ум?

Руби беспомощно пожала плечами.

– Может, и были, но я не представляю где. Он был таким скрытным. Ты и сам это знаешь.

Дядя Пол кивнул и сжал кулаки. На его лбу выступили капли пота.

– Это плохо, Руби. Это очень, очень плохо. Мне надо все обдумать. Я пойду в гостиную выпить, а ты оставайся здесь. Запрись изнутри и не открывай до тех пор, пока не услышишь два удара. Они будут означать, что это я и у меня появился план.

Глава 56Силья

1960 год

Силья и Дэвид собирались провести воскресенье в парке Кротон-Пойнт. Они любили встречаться именно здесь, потому что парк находился на достаточном отдалении от Стоункилла и Уайт-Плейнса, чтобы встретить кого-то из знакомых.

Заплатив за проезд на территорию парка, Силья посмотрела в зеркало заднего вида и, заметив «меркурий» Дэвида, улыбнулась, но тут же застыла от ужаса: через несколько машин от его автомобиля виднелся древний побитый пикап «форд».

Силья затрясла головой. Нет, этого просто не может быть. Генри не мог отправиться следом за ней. Когда она уезжала из дома, он энергично вскапывал огород, готовясь к посевной. Или же это была всего лишь уловка? Он выждал, пока она отъедет от дома, а потом прыгнул в свой грузовик и отправился за ней, держась на безопасном расстоянии, чтобы она его не заметила?

У Сильи задрожали руки. Она крутила головой по сторонам, пытаясь решить, что делать дальше. Подать сигнал Дэвиду у нее не было никакой возможности. Им давно уже следовало бы придумать план на такие непредвиденные случаи. О чем она только думала?

Что ж, ладно. Она припаркует машину, встретится с Дэвидом и будет надеяться на лучшее. Возможно, просто пришло время, чтобы наконец все открылось. Не так она все представляла, но теперь уж ничего не поделаешь.


Дэвид направился к Силье, раскинув руки для объятий, но она жестом призвала его держаться подальше и, приложив палец к губам, кивком указала на въезд в парк. Пикап въехал в ворота, и Силья смогла наконец рассмотреть водителя.