Но даже если бы и появилась такая возможность, в чем Силья сильно сомневалась, она потеряла бы все, что имела: дом, работу, – все, ради чего так усиленно трудилась. И это было несправедливо.
Таких потерь заслуживал Генри, но не Силья.
Однажды ночью, когда она рыдала в подушку, раздался тихий стук в дверь. Утерев слезы и накинув халат, Силья отворила дверь и увидела дочь.
– Что такое, дорогая? Все в порядке?
Руби кивнула.
– Со мной да. А с тобой?
Силья выглянула в темный коридор – Генри не было видно – и втянула Руби в комнату.
– Мне показалось, я что-то слышала. Поэтому и пришла проверить, как ты. – Руби внимательно посмотрела на мать. – Ты плакала, мама?
– О, Руби. – Силья опустилась на кровать, и слезы снова заструились по ее щекам.
Руби обняла мать за плечи.
– Помнишь, как мы сидели, обнявшись, в гостиной на Лоуренс-авеню? Когда мне было грустно, ты всегда делала так, что мне становилось лучше, – тихо и напевно произнесла она. – Может и я смогу тебя утешить.
– Ты такая замечательная, Руби. Спасибо. – Силья шмыгнула носом, а потом вновь разразилась рыданиями. – Я просто не знаю, что мне делать! Я оказалась в безвыходном положении! Я… – Она осеклась и замотала головой. – Тебе лучше вернуться к себе. Я очень ценю твою заботу, дорогая, правда, но не могу обременять тебя своей ношей. Тебе не нужно знать о взрослых проблемах.
– Мам, посмотри на меня. – Руби приподняла лицо матери за подбородок, чтобы заглянуть ей в глаза. – Расскажи, что происходит. Возможно, я смогу помочь.
– Не можешь. Моей беде невозможно помочь. Выхода нет.
– Просто расскажи, ладно?
Это было выше ее сил. Точно сломанная машина, у которой отказали тормоза, Силья уже не могла остановиться и, взяв дочь за руку, выплеснула ей все без утайки.
Она рассказала, что беременна от Дэвида, и ребенок должен появиться на свет будущей весной, если только Силья не предпримет мер в ближайшее время. Решить проблему было возможно, но менее всего она хотела избавиться от ребенка Дэвида. Однако другого выхода попросту не видела.
– Я лишь хочу, чтобы твой отец дал мне развод и я могла стать женой Дэвида. Но он этого никогда не сделает. – Силья закусила нижнюю губу, ощутив, как к горлу подступает горечь.
Руби сидела тихо, погрузившись в раздумья, и наконец произнесла:
– Должен быть какой-то выход.
Силья покачала головой.
– Нет. Во всяком случае, я его не вижу.
Руби сжала руку матери.
– Мам, я не хочу, чтобы ты переживала. Постарайся не волноваться, ладно?
Глава 64Энджи
Мы все встали рано, не в силах спать в тесном незнакомом помещении. После завтрака Пол поднялся из-за стола и, посмотрев на меня, сказал:
– Мне нужно, чтобы ты съездила со мной в дом. Я забыл кое-что из вещей. А Руби останется здесь и приглядит за Пи Джеем.
Муж застал меня врасплох, и я не знала, как реагировать и что говорить.
– А как быть с полицией? – наконец спросила я. – Разве они не производят обыск?
Пол пожал плечами.
– Нужно попытать счастья. Я оставил в доме кое-что нужное. Если полицейские там, будем надеяться, что они позволят мне войти и взять… необходимое.
Я спросила, зачем мне нужно ехать вместе с ним.
– Потому, что я тебя прошу. Просто доверься мне, Энджел, – ответил Пол и бросил на меня такой знакомый томный взгляд.
А может, я просто думала, что этот взгляд мне хорошо знаком?
– У меня другая идея, – ответила я, поджав губы. – У тебя ведь остались билеты на самолет, верно? Почему бы тебе не отправить нас с Пи Джеем назад в Висконсин сегодня же? – Я коснулась пальцами руки мужа. – Тебе будет проще сосредоточиться на делах, если мы с Пи Джеем не станем путаться у тебя под ногами.
Пол на мгновение прикрыл глаза.
– Я не хочу с вами расставаться. Без тебя я буду чувствовать себя потерянным, Энджел.
Если бы только это было правдой! Если бы только я могла ему поверить!
– Пол, – взмолилась я, постаравшись придать своему голосу как можно больше нежности, – я буду намного лучше чувствовать себя дома, вдали от всего этого. И я в тебя верю. Знаю, что ты со всем разберешься, если как следует сосредоточишься. А потом вы с Руби приедете в Дор. Уверена, это случится очень скоро. Пожалуйста, Пол.
Я ждала, не сводя с мужа глаз. Он с минуту смотрел на меня, а потом перевел взгляд на Руби, которая, казалось, была поглощена яйцами и гренками. Должно быть, она почувствовала на себе взгляд Пола, потому что подняла голову. На короткое мгновение их взгляды встретились. Они ничего не сказали другу другу, и Руби снова принялась за еду.
Пол повернулся ко мне.
– Хорошо. Я позвоню твоим родителям и сообщу им, что ты все-таки прилетишь сегодня. Сложи свои вещи и вещи малыша в чемодан, а мне верни мой рюкзак.
Сидя на корточках спиной к Полу, я вытащила его вещи из чемодана и переложила туда одежду Пи Джея. Упаковка с письмами и чертежами была надежно завернута в стопку чистых подгузников, которую я положила на самое дно. Альбом Сильи я незаметно сунула в свою сумку.
Руби спросила, можно ли ей прогуляться, пока мы собираемся.
– Я не буду уходить слишком далеко, – пообещала она Полу. – Просто хочу полюбоваться на реку. Можно?
Недовольно поморщившись, Пол все же согласился.
Руби вернулась всего через несколько минут, и мы отправились в аэропорт.
– Но мне все равно нужно заехать в дом, – бесстрастно произнес Пол, когда мы отъехали от мотеля. – Помнишь, я сказал, что кое-что там забыл.
– Что именно? – спросила я.
– Не могу сказать, Энджел. Извини, но некоторые вещи очень личные.
Я промолчала.
Свернув на Стоун-Ридж-роуд, мы увидели, что полицейских машин возле дома не было.
– Копы уехали, – протянул Пол. – Так что нам, похоже, повезло.
Повезло. Это слово не означало ровным счетом ничего. Я откинулась на спинку сиденья, крепко прижимая к себе ребенка.
– Идем со мной, – позвал Пол, протягивая мне руку. – Пожалуйста, Энджел.
Я посмотрела на сидевшую сзади Руби, и та еле заметно покачала головой.
– Малыш почти заснул, – прошептала я, и это было правдой. Пи Джей прикрыл глазки, пригревшись у меня на коленях. – Я не могу пошевелиться, иначе разбужу Пи Джея. Забирай что хотел, Пол, и едем дальше.
Муж колебался, не зная, стоит ли продолжать настаивать. Я неотрывно смотрела на него, давая понять, что не передумаю. Руби молча наблюдала за происходящим.
Наконец Пол быстро пошел к дому, отпер дверь и вошел внутрь.
Я посмотрела на Руби.
– Умно, – произнесла она.
Муж отсутствовал пару минут, а когда вернулся, в руках у него было пусто. Он шел спокойно, насвистывая себе под нос. Складывалось ощущение, что он возвращался всего лишь за галстуком или парой запонок.
Усевшись на водительское место, он повернулся к Руби.
– Вот, – сказал он, протягивая ей какую-то блестящую вещицу. – Кажется, это твое.
Когда Руби забрала у него блестящий предмет, я увидела, что это потертая и местами поцарапанная зажигалка «Зиппо».
Развернув автомобиль, Пол выехал на шоссе. Никто из нас не обернулся назад.
В аэропорту я уселась возле своего выхода, держа малыша на руках.
– У вас целых пятнадцать минут до посадки, тетя Энджи, – сказала Руби, посмотрев на часы, и повернулась к Полу. – Не хочешь прогуляться со мной, дядя Пол? Пожалуйста.
Наблюдавший за взлетавшими и совершавшими посадку самолетами Пол отвернулся от окна и порылся в карманах. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке и хотел не просто прогуляться, а убежать отсюда без оглядки.
– Прогуляться, – повторил он. – Хорошо, конечно.
Руби наклонилась ко мне и прошептала:
– Ничего не говорите, сделайте вид, что мы просто прощаемся. Я свяжусь с вами, когда смогу.
Поцеловав Пи Джея в макушку, она поманила Пола.
– Не успеешь и глазом моргнуть, как я уже вернусь, Энджел, – произнес муж, одарив меня своей ослепительной улыбкой голливудской звезды.
Я опустила глаза и ничего не ответила. Пол и Руби медленно пошли прочь, как если бы им ни до чего не было дела. Две одинаково высокие худощавые фигуры. Оба хитрые как лисы и свободные как птицы.
Пи Джей начал капризничать, и я сунула руку в сумку, чтобы достать бутылочку, которую заготовила еще в мотеле. По прибытии в аэропорт Милуоки мне больше ни о чем не придется заботиться. Моя мама всегда была очень организованна и готова к любым неожиданностям. Она наверняка привезет с собой все, что нужно Пи Джею. Я смогу сесть на заднее сиденье и наслаждаться поездкой домой, пока мама будет нянчиться с малышом.
Мама все возьмет в свои руки, и я перестану быть взрослой.
Я дала ребенку бутылочку и прикрыла глаза, погрузившись в размышления, но внезапно почувствовала, что кто-то сел рядом со мной. Взглянув на своего соседа, я ошеломленно вскрикнула.
Это был доктор Шепард.
– Миссис Гласс, – протянул он руку, – рад видеть вас снова.
– Но как… почему?.. – От волнения я начала заикаться. – Что вы здесь делаете? – Я огляделась по сторонам. – Вы за мной следили?
Он кивнул.
– Но почему? Что вам от меня нужно?
Пи Джей повернулся к доктору, выпустив изо рта бутылочку, и смесь потекла у него по подбородку. Он громко закричал, и я осторожно вложила соску ему в рот. Не сводя взгляда с доктора Шепарда, сын обхватил бутылочку своими пухлыми ручонками, а я вытерла ему подбородок.
Доктор Шепард взглянул на малыша.
– Определенно сын своего отца, несмотря на светлые волосы.
Я кивнула. Пи Джею и правда многое передалось от Пола.
– Вы ему расскажете, когда он вырастет? – Доктор Шепард слегка развернулся ко мне.
– О чем?
– О его отце.
Я сжала губы и ничего не ответила. Вместо этого спросила:
– Это Руби вам сказала, что я здесь? Она специально увела Пола, чтобы он не встретился с вами?
Доктор Шепард снова кивнул.