этим мальчишкой был сын Андреа Купер, Картер.
«Замечательно», — пробормотала она сквозь зубы. Изо всех мальчишек школы он не смог выбрать никого, кроме сына королевы «Лесной рощи», Андреа, мать ее, Купер.
Увидев Мелиссу, тренер поднялась ей навстречу. Она жила на соседней улице и творила в своей профессиональной карьере настоящие чудеса. Именно она не только заметила спортивный талант Льюиса, но и по-настоящему помогла ему раскрыться. Вспышки гнева Льюиса всегда ограничивались зданием школы, а на спортивной площадке, каким бы видом спорта он ни занимался, он был спокоен и уверен в себе.
Но, как оказалось, не сегодня.
— Здравствуйте, Мелисса, — со вздохом сказала тренер. Льюис не смотрел в глаза матери, хмуро уставившись в землю.
— Что случилось? — спросила она.
— Льюис потерял над собой контроль и набросился на Картера, — сказала тренер, указав на мальчишку с окровавленным носом.
— Картер его спровоцировал? — предположила Мелисса. — Простите мне этот неуместный вопрос.
— Почему же, вполне логичный, — ответила тренер. — Но я боюсь, что нет. Он просто набросился на Картера безо всякой причины. Картер великолепно перехватил мяч, просто выше всяких похвал, а Льюис ни с того ни с сего его ударил.
Мелисса посмотрела на Льюиса и глубоко вздохнула.
— Я понимаю, что вам сейчас приходится тяжело, — мягко сказала тренер. — Поэтому я чуть более снисходительна к Льюису, чем обычно. Но может быть, ему пока рано возвращаться в школу?
Андреа подошла к ним, таща за собой Картера. Мелисса вновь задумалась о прежнем. Что же этот мальчишка мог сказать о ней на предновогодней вечеринке?
— Тебе придется извиниться, — громким шепотом сказала Льюису Мелисса.
— Но, мам…
— Этому нет оправданий, Льюис, — заявила она, подталкивая его к Картеру. При ближайшем рассмотрении оказалось, что все не так уж плохо. Просто правая ноздря Картера была оцарапана и немного кровила. Но все равно эта ситуация была неприятной.
Льюис вздохнул, неохотно посмотрел на Картера и пробормотал:
— Прости.
— Ты мог сломать Картеру нос, Льюис, — заявила Андреа, поглядывая на Мелиссу. — Мне придется отвести его к врачу. Вынуждена признать, что я очень разочарована в тебе. Я думала, что вы друзья.
Льюис горько рассмеялся:
— Да уж, отличные друзья, ага.
У Андреа отвисла челюсть.
— Льюис! — воскликнула Мелисса. — Мне так стыдно, Андреа. Дома я как следует поговорю с Льюисом.
— Надеюсь. Вы только посмотрите на это, — Андреа указала на ярко-голубую толстовку Картера, заляпанную кровью. — Она стоила кучу денег и теперь придется покупать новую.
В сознании Мелиссы вспыхнул образ Патрика в окровавленной футболке, но она отогнала это воспоминание.
— Льюис купит ему новую толстовку, правда, Льюис? На те деньги, которые ты копил на кроссовки, например.
Ноздри Льюиса раздулись и Мелисса пихнула его локтем в бок.
— Хорошо, — буркнул он сквозь сжатые зубы.
Мелисса изумленно смотрела на сына — все это ей совершенно не нравилось. Да, она сама не была поклонницей ни Картера, ни его мамаши. Но причин себя так вести у Льюиса не было. Им сейчас требовалась поддержка большинства жителей поселка, и для вражды с Андреа Купер время было точно неподходящее.
— Ладно, — сухо сказала Андреа. — Да уж, не так я представляла себе сегодняшний день.
— Я еще раз прошу прощения, Андреа. Просто на нас столько всего навалилось… — голос Мелиссы оборвался.
— Я понимаю, конечно, — ответила Андреа, — но давай посмотрим правде в глаза, Мелисса. В этом сегодняшнем случае нет ничего нетипичного для Льюиса. Мальчик явно склонен к насилию. Вероятно, это из-за всех этих компьютерных игр, про которые мне рассказывал Картер. Нужно это прекращать.
Мелисса сжала и вновь разжала кулаки. Ей так хотелось сказать Андреа, чтобы та заткнулась, но сейчас была права именно Андреа.
— Ладно, пошли в больницу, — сказала она сыну, и они умчались. Мелисса смотрела им вслед, смаргивая слезы.
— Прости, мам, — пробормотал Льюис. — Я не хотел тебя расстраивать, но он…
— Не желаю слушать твоих извинений, — отрезала она, поблагодарила тренера и пошла к машине. Льюис рванул за ней.
— Мам, — крикнул он ей вслед, — он правда нарвался!
Но Мелисса молча шла вперед, пока не добралась до парковки, где уже начали собираться родители. Кто-то приехал из Эсбриджа, с работы, чтобы забрать младших детей из начальной школы, кто-то увидел, что небо потемнело, и решил, что скоро хлынет ливень. Она забралась в машину, а Льюис вслед за ней. За Лилли Мелисса решила вернуться потом — не хватало еще стоять тут посреди детской площадки, пока уроки не закончатся.
— Мам, просто выслушай меня…
Мелисса сжала руль, глядя прямо перед собой.
— Мисс Мильтон сказала, что он перехватил мяч по правилам, — начала Мелисса как можно спокойнее. — А даже если это было не так, я в любом случае не хочу ничего слышать.
— Дело не в мяче, — проскулил Льюис. — Дело в том, что мне сказал Картер.
Она повернулась к сыну:
— Что?! Что такого он мог сказать, что ты едва не сломал ему нос, Льюис?
Юноша нахмурился, опустил глаза и стал рассматривать свои руки.
— Он сказал, что… у вас с Райаном роман, — выдавил он. — Назвал тебя шлюхой.
Мелисса изумленно посмотрела на него:
— Ты серьезно? Где он такого набрался?
Льюис пожал плечами:
— Ходят такие слухи.
— Но очевидно же, что это неправда. Мелкий засранец! — пробормотала она. Льюис удивленно поднял брови, услышав, что мать ругается.
— И все же не стоило ломать ему нос, — сказала она поспешно, а потом задумчиво добавила: — Ну, максимум палец.
Льюис улыбнулся, и Мелисса вздохнула.
— Послушай, Льюис, я прошу тебя не вестись на подобные провокации. Это плохо выглядит в свете всего происходящего, ты меня понимаешь? — спросила она многозначительно.
— Понимаю, — вздохнул Льюис. — Мне очень жаль, мам, правда. Я не хотел тебя расстраивать. Этого я никогда не хотел.
— Иди сюда, милый, и обними меня как следует.
Льюис прижался к матери, крепко обнял ее, а та погладила его взмокшие волосы.
«Мальчик мой, — думала она. — Бедный мой мальчик.»
Ее мучили противоречивые чувства. Конечно, она злилась на Льюиса за то, что тот не умеет себя контролировать, но Картер в этот раз перешел все границы. Как он посмел назвать ее шлюхой?
Неожиданно ее пронзила мысль. Может быть, кто-то утром наблюдал за ними с Райаном? Может быть, отсюда и сплетни? Райан не сомневался, что кто-то хочет запугать Мелиссу. Эти объявления, жуткие фигуры, следившие за ней, разбитые камеры.
А теперь еще и слухи.
В окно машины постучали. Мелисса вздохнула, повернулась и увидела подругу Андреа, Чарли Кейн, жестом просившую Мелиссу открыть окно. Когда та с неохотой это сделала, Чарли сказала ей:
— Привет, солнышко.
Солнышко? Они почти не общались. С чего это Чарли называть ее солнышком?
— Как ты? — спросила Чарли. Ей явно не терпелось излить свои чувства. — Как Патрик? Я слышала, что близнецы вернулись в школу, — она перевела взгляд на Льюиса, который уткнулся в телефон. — Я была так удивлена!
— Почему же ты удивилась?
— Господи, прости меня, — сказала она, коснувшись руки Мелиссы. — Конечно, все это не мое дело, — и чуть тише добавила, скорчив гримасу и откинув назад длинные обесцвеченные волосы, — Андреа рассказала мне, что случилось.
— Я вижу, новости быстро расходятся, — язвительно заметила Мелисса. Льюис улыбнулся, не отрываясь от телефона, и лицо Чарли чуть напряглось.
— Если хочешь, я могу дать тебе книгу Китти Флетчер о том, как бороться с приступами ярости у детей и подростков. Я, конечно, и без нее воспитала своих, но эта книга досталась мне как подарок на Amazon. Может быть, тебе пригодится?
Мелиссе захотелось сказать Чарли, куда она может засунуть себе свою книгу, но ей не хотелось давать мамашам нового повода для сплетен.
— Спасибо, — сказала она и уже хотела закрыть окно, но Чарли положила на него руку. Длинные накладные ногти блестели на солнце.
— Мы всегда рядом, Мелисса. Мы понимаем, как тебе тяжело, но… просто знай, что мы рядом. Мы, мамочки, должны держаться вместе, правда?
Мелисса закрыла глаза и глубоко вздохнула.
Спокойно, Мелисса, подумай о детях.
Открыла глаза и улыбнулась:
— Спасибо, Чарли.
Потом также спокойно подняла стекло.
— Почему ты позволяешь ей так с тобой разговаривать, мам? — возмутился Льюис.
— Нам не нужны новые проблемы, верно?
— Могла бы сказать ей, чтобы катилась ко всем чертям.
Мелисса улыбнулась:
— Я думала об этом, уж поверь.
— Но ведь не сказала.
— Это потому, что я думаю, прежде чем что-то сделать, чтобы не совершить какую-нибудь глупость, Льюис. Нам нужно, чтобы как можно больше людей было на нашей стороне.
— Серьезно?
— Ты просто не знаешь, как устроен мир «Лесной рощи».
— Знаю. Чарли и Андреа Купер это стервы, каких поискать. Это я точно знаю.
— Льюис!
— Но ведь так и есть. Почему мы должны перед ними пресмыкаться?
— Это трудно объяснить, Льюис. Когда-нибудь у тебя будут свои дети, и ты поймешь.
— Мэдди и ее мама не очень-то стараются им понравиться, — сказал Льюис, вскинув подбородок и глядя на Чарли, болтавшую с другими мамашами и демонстрировавшую им свои ногти. Мелисса хотела на это что-то сказать, но не знала, что. Он был прав. И почему она перед ними пресмыкается?
Она глубоко вздохнула, глядя на здание школы:
— Ладно, пойду заберу Лилли. А ты сиди тут, хорошо?
Она вышла из машины и направилась к воротам школы. Кто-то из родителей посмотрел на нее, кто-то даже кивнул. Мелисса заметила Саманту Перкс, секретаря приемной центра физиотерапии — та стояла в одиночестве, уткнувшись в телефон — и направилась к ней. Поговорить с Самантой было безопасным решением — она терпеть не могла сплетен и, узнав, что случилось с Патриком, отправила Мелиссе множество сообщений с теплыми пожеланиями. И что было лучше всего, она не общалась с Андреа и ее свитой, потому что ее дочь Кейтлин не ладила с Картером.