Стена тишины — страница 37 из 55

Измена Патрика заставила ее задуматься, не слишком ли далеко она зашла в своем упорстве. Ведь по ее вине он был вынужден обходиться без того, что необходимо всем молодым людям… во всяком случае, как он утверждал. Так что она простила Патрику интрижку с Андреа и наконец отдалась ему холодной осенней ночью в лесу. Опавшие листья липли к ее коже, а сухие ветки впивались в тело с каждым его движением.

Больше он ей не изменял. Во всяком случае, так она считала.

Мог ли он все это время спать с другими женщинами? Господи, это было для нее уже совершенно невыносимо. Она зажала руки между бедрами, изо всех сил стараясь сдержать слезы.

— Чай? Кофе? — спросил детектив Кроуфорд. Они сидели в маленькой и холодной комнате для допросов в полицейском участке Эсбриджа. Льюиса арестовали и притащили сюда за то, что он ударил Грэма Кейна, но у Мелиссы было чувство, что дело было не только в этом. Детективы захотели копнуть глубже, узнать побольше о тайнах этой семьи, которые стали явью на книжной ярмарке.

— Нет, спасибо, — ответила Мелисса, стараясь, чтобы ее голос не дрожал. Она посмотрела на Льюиса, тот совершенно замкнулся в себе и невидящим взглядом уставился на свои руки.

— Хорошо, Льюис, — сказал детектив Кроуфорд, включая жужжащее звукозаписывающее устройство, — начнем с того, о чем говорил Грэм Кейн.

Мелисса посмотрела на Льюиса. Ей тоже необходимо было знать подробности, и неважно, насколько больно они могли теперь ее ранить. Льюис взглянул на мать, и от отчаяния в его глазах у нее сжалось сердце.

— Ну же, милый, — сказала она, — ответь на вопрос.

Льюис откинулся на стуле, закинул руки за голову и глубоко вдохнул.

— Я услышал, как он произнес мамино имя, остановился и стал слушать, — мальчик перевел взгляд на мать, но тут же отвел глаза.

— Что именно он говорил, Льюис?

Юноша уронил голову на руки.

— Льюис? — требовательно произнесла Мелисса.

— Он сказал, что ребенок Фрэнка и Руби Куэйлов не может быть приличным человеком, — пробормотал мальчик, — и что семья Байеттов совсем не похожа на ту идеальную картинку, которую она старается всем показать.

Вена на шее Мелиссы дернулась. Вот засранец. Вечно сует нос не в свое дело.

— Что еще он сказал? — продолжал давить детектив Кроуфорд, не сводя глаз с Льюиса.

— Что мама с папой посещали те… ну, жуткие вечеринки в пабе, — пробормотал Льюис. — Ну, вы в курсе.

— Вы знаете, о каких вечеринках идет речь, миссис Байетт? — спросил у Мелиссы детектив.

— Нет! — ответила она. — Насколько я знаю, это были просто закрытые вечеринки, где люди могли выпить чуть больше обычного, вот и все. Но я на таких вечеринках никогда не бывала. Честное слово.

— Но Патрик был? — поинтересовалась детектив Пауэлл, и Мелисса вздохнула.

— Да, но там ничего такого не было. Просто выпивали, как я уже сказала.

Детектив Пауэлл наклонила голову:

— Почему вы так уверены, если никогда на них не бывали?

Мелисса не знала, что на это ответить. По правде говоря, она не была теперь в этом уверена. Мелисса запустила дрожащие пальцы в волосы.

Льюис смотрел на нее, и его ладони сжимались в кулаки.

— Миссис Байетт, — начал детектив Кроуфорд, — ваш…

— Вы же допрашиваете меня, — неожиданно закричал Льюис, — так и оставьте маму в покое!

— Льюис! — ахнула Мелисса, изумленно глядя на сына.

— Вы довольно вспыльчивы, Льюис, — отметил детектив Кроуфорд.

— Вы часто теряете самообладание? — спросила детектив Пауэлл. — Я так понимаю, что за прошедшие несколько лет с вами произошло немало инцидентов? — она достала блокнот и полистала, пока не нашла нужную страницу. — Итак, шестнадцать эпизодов в школе, еще вы были дважды временно исключены, один раз сломали мальчику нос, — она посмотрела на Льюиса, приподняв бровь.

— Да, было дело, — ответил Льюис.

— Мы работаем над этой проблемой, — поспешно добавила Мелисса, — и, по мере сил, справляемся. В этом году не было ни одного инцидента, верно, Льюис?

— Если не считать вчерашнего происшествия на футбольном поле, — сказала детектив Пауэлл.

Вот дерьмо, подумала Мелисса. Они и это выяснили. Кто же им поставляет сведения?

— В последние несколько дней Льюису пришлось многое пережить, — сказала Мелисса, понимая, что это так себе оправдание.

— Да, — согласился детектив Кроуфорд. — Мы, разумеется, понимаем, что драматические события сильно влияют на молодых людей с таким диагнозом, как у Льюиса.

— Диагнозом? — эхом откликнулась Мелисса. Детектив Кроуфорд кивнул.

— Я правильно полагаю, что в шестилетнем возрасте вам диагностировали тревожный невроз, Льюис?

Мелисса переводила взгляд с одного детектива на другого, ничего не понимая:

— О чем вы говорите?

Детектив Кроуфорд просмотрел свои записи:

— Шестого июня 2010 года ваш муж встречался с учительницей Льюиса, миссис Суонн, по поводу вспышек ярости у Льюиса во время уроков. Ваш муж сообщил миссис Суонн, что после нескольких сеансов терапии, которые проводила Китти Флетчер, местный психотерапевт, Льюису поставили диагноз «тревожный невроз».

Мелисса была изумлена. Она и понятия не имела обо всем этом.

— Это правда? — спросила она, повернувшись к Льюису. — Папа водил вас с Лилли к Китти Флетчер?

Льюис нахмурил брови:

— Я смутно помню, что папа после школы водил нас с Лилл куда-то играть. Я тогда не понимал, что это сеансы терапии.

Мелисса опустила глаза, пытаясь собрать мысли воедино. В тот год, когда не стало Джоела, Патрик действительно пару дней в неделю на протяжении месяца уходил с работы пораньше, чтобы забрать близнецов из школы. Домой же они часто приходили поздно — были то в парке, то в кафе в «Лесном центре», то у его родителей… так во всяком случае, он говорил ей.

Мог ли он в это время водить их к терапевту? Но почему бы тогда не сказать об этом ей? Мелисса уверена, она не стала бы возражать, даже напротив. Дети ведь пережили травму, лишившись брата.

Может быть, именно в этот момент все пошло не так? Поглощенная горем, она не обращала внимания на то, что происходит с близнецами. А Льюис тогда начал мочиться в постель, Лилли закатывала свои первые жуткие истерики. О том, что в самый ужасный период жизни в ее животе растет маленькая Грейс, Мелисса тогда тоже не думала. Близнецы тогда были совсем маленькими. Они только начали формироваться как личность, и любая детская травма могла повлечь за собой последствия. Но хуже всего было то, что их родная мать ни умом, ни сердцем не была с ними рядом, когда они так в этом нуждались.

Мелисса размышляла, не могло ли получиться так, что все эти последствия привели к нападению на отца. Но одно она поняла сразу. Едва ли много времени пройдет, прежде чем кому-то из полицейских придет в голову тот же вопрос — особенно после вспышки агрессии со стороны Льюиса.

Ей внезапно вспомнился Джейкоб Симмс. Она видела фотографии его травм после того, как его избили в последний день в Сан-Фиакре. Видела синяки и сломанные кости.

При мысли о том, что то же самое может случиться с Льюисом, в ее голове зазвенело от ужаса.

— Чем вы так поражены, Мелисса? — спросил детектив Кроуфорд.

— Я… я не знала, что Патрик водил детей к терапевту.

— Странно, — заметила детектив Пауэлл, — что муж не посвятил жену в этот вопрос.

— Ну, просто мама была в ужасном состоянии, когда внезапно умер Джоел, — сказал Льюис, и кожа Мелиссы покрылась испариной. Да, она была в ужасном состоянии… и Льюис, которому не исполнилось и четырех лет, это заметил.

— Так что вы решили сейчас? — спросила она, отчаянно пытаясь сменить тему. — Вы ведь учтете, с чем Льюису пришлось столкнуться? С чем пришлось столкнуться нам всем?

Детектив Кроуфорд глубоко вздохнул, посмотрел на Льюиса и кивнул:

— На этот раз мы освобождаем вас без предъявления обвинений, Льюис.

Мелисса с облегчением выдохнула и посмотрела в потолок. Льюис откинулся на стул, закрыв глаза, а детектив Пауэлл покачала головой, явно разочарованная. Детектив Кроуфорд облокотился на стул и тоже закрыл глаза вслед за Льюисом.

— Но если подобное повторится, я уже не буду столь лоялен. Вы меня поняли?

Льюис кивнул:

— Да, сэр.

— Хорошо, — сказал детектив Кроуфорд, поднимаясь, — нам пора за работу. Тот, кто напал на вашего отца, все еще разгуливает на свободе, — он обвел взглядом Льюиса и Мелиссу. — Не сомневаюсь, что вы оба хотите, чтобы мы как можно скорее его нашли, верно?

— Конечно, — ответила Мелисса. Она старалась, чтобы ее голос звучал спокойно, но услышала в нем нотку сомнения, и все ее тело затряслось от страха.

Глава тридцать пятая

Среда, 24 апреля 2019 года, 19.45.

Мелисса смотрела на Патрика, на его прямой нос и высокие скулы, и пыталась разглядеть в знакомых чертах секреты и тайны.

— У тебя был кто-то после Андреа?

Она вглядывалась в монитор, но так и не заметила никаких изменений.

— Тук-тук, — сказал кто-то. Оторвав взгляд от Патрика, Мелисса увидела Дебби, медсестру. — Я слышала, ты тут. Не против, если я составлю тебе компанию?

— Конечно, не против.

Дебби вошла и чуть помрачнела, увидев Патрика.

— Как он?

— Врачи говорят, намного лучше, — сказала Мелисса. Ком встал в ее горле, а глаза наполнились слезами при мысли о том, что их идеальная семейная картинка теперь разорвана на клочки.

— Ох, милая, — проговорила Дебби, садясь рядом с Мелиссой и обнимая ее. — Он сильный, он справится. И ты тоже сильная, — добавила она, с сочувствием глядя на Мелиссу.

— Правда? — удивилась Мелисса. — Я бы не сказала.

Медсестра, вкатившая в палату тележку, остановилась при виде Дебби.

— Ой, привет. Я думала, твоя смена уже закончена.

— Просто заглянула к любимому пациенту, — сказала Дебби. — Сходи попей чаю, а Патриком займусь я. Мелисса же не против?

Мелисса покачала головой, не сводя глаз с Патрика.

— Уверена? — спросила медсестра с тележкой. — Не торопишься домой?