Стена тишины — страница 44 из 55

— Зачем, ради всего святого, ты это сделала, Грейс? — прошипела Розмари. — Это как… — она осеклась, но все же закончила фразу: — как трофей?

Грейс съежилась, и ее глаза наполнились слезами:

— Простите… простите меня!

Мелисса посмотрела на Розмари и сказала:

— Господи, это просто ее способ справиться с пережитым.

— Мы можем поговорить? — спросила Розмари. — Внизу!

Мелисса кивнула, и вслед за Розмари спустилась в кухню.

— Странный поступок для маленькой девочки, Мелисса.

Мелисса вздохнула:

— Это просто ее способ пережить все это, вот и все.

— Да, ее способ, — сказала Розмари, бережно вынула часы из рюкзака и стала промывать их под краном. — Она всегда отличалась от других, верно?

— Да, — ответила Мелисса, скрестив на груди руки, — поэтому мы ее и любим.

— Я знаю, но… — Розмари не смогла договорить.

— Ну же, скажите, Розмари!

— Этот ее интерес к мертвым животным, к преступникам… для ребенка ее возраста абсолютно ненормален.

— Это абсолютно нормально. Дети обожают кровь и кишки, и вы это знаете.

— Но только не девочки, — хмуро сказала Розмари. Мелисса рассмеялась.

— Ну что за стереотип, Розмари!

Пожилая женщина вздохнула:

— Я просто подумала… может быть, мы слишком зациклились на Льюисе. Вдруг Патрика ударила Грейс?

— Часы — не доказательство, Розмари.

— Это просто предположение, — твердо сказала Розмари, глядя на Мелиссу через плечо. — Он был просто без ума от этих часов, и мы все об этом знаем. Они принадлежали прадедушке Билла, герою войны, ты не забыла?

— Как я могла забыть? — язвительно заметила Мелисса и Розмари вновь сузила глаза.

— Я так понимаю, ты уже слышала, что Райана арестовали?

— Да, дети мне все рассказали. Но Патрика ранил не он, Розмари!

— Однако вся «Лесная роща» считает иначе.

— Вы имеете в виду эту чертову группу на фейсбуке? Только, пожалуйста, не говорите мне, что они опять взялись за свое. Если честно, не такой уж это и показатель того, что думают люди.

— Я думаю, они порой кое-что замечают, — сказала Розмари. — А по поводу Райана было сказано много интересного.

Мелисса уперлась рукой в бедро и посмотрела на свекровь:

— Например, что, Розмари?

Пожилая женщина повернулась и впилась в молодую глазами.

— Например, что вы с Райаном близки, — сказала она.

— Господи, и вы туда же! — воскликнула Мелисса, вскинув руки. — Между мной и Райаном ничего не было!

— Не бывает дыма без огня, — ответила Розмари, подошла к Мелиссе и сжала ее руку. — Грейс — дочь Райана, так, Мелисса?

— Господи, что вы такое говорите? Нет!

— Что тут происходит?

Женщины обернулись. В дверях стоял Билл.

— Смотри, что я нашла в рюкзаке Грейс, — сказала Розмари, указывая на разбитые часы. Билл широко распахнул глаза.

— Это…

— Именно так, — сказала Розмари. — Очень странно, не правда ли, Билл?

— Хватит, Розмари, — попросила Мелисса. — Просто хватит.

— О чем вы спорите? — спросил Билл.

— Она только что обвинила меня в романе с Райаном, — сказала Мелисса, — и спросила, не дочь ли Райана Грейс, потому что, конечно же, ребенок, в жилах которого течет кровь Байеттов, не станет хранить такие памятные сувениры. Байетты ведь идеальны, не считая того, что Патрик обращался к психотерапевту, когда вы только сюда переехали. Не так уж и идеально, да?

Билл и Розмари раскрыли рты от удивления.

— Откуда ты это знаешь? — спросил Билл, закрывая дверь кухни, чтобы дети не услышали.

— У меня свои источники, — заявила Мелисса и скрестила на груди руки. — Да и в целом за последнее время я узнала о Патрике много нового. Измены, психотерапия…

— Как ты смеешь? — прошипела Розмари. — Твой муж лежит в больнице, а ты говоришь о нем такие мерзости?

— Но это правда! — воскликнула Мелисса. — Вы же не станете это отрицать?

— Успокойся, Мелисса, — сказал Билл, положил ей на плечи руки и заглянул в глаза. — С тобой все в порядке? Ты сама не своя.

— Ну даже не знаю, в порядке ли я… Мой муж, который изменял мне все годы нашего брака, лежит в коме, и виной тому, может быть, кто-то из наших детей, а моя свекровь думает, что один из этих детей от другого мужчины!

Розмари покачала головой и села на стул, держа в руке часы Патрика.

— Может быть, тебе нужна помощь? — вежливо спросил Билл Мелиссу. — Ты так странно себя вела, когда не стало Джоела.

— Это называется горе.

— Да нет, дело не только в этом. Ты кажешься мне… неуравновешенной.

Плечи Мелиссы поникли. Как она могла с этим спорить? Он был прав.

— Все будет в порядке, Мелисса, — сказал Билл. — Мы все уладим, и ты это знаешь. Райана же арестовали, верно?

Внезапный холод проник под кожу Мелиссы.

Мы все уладим.

— Так это вы подбросили Райану нож? — спросила Мелисса.

— Разумеется, нет.

Она пристально вгляделась в лицо Билла:

— Вы лжете. Я видела, как вы шли за мной в ту ночь. Господи, — до нее только теперь дошло, — вы же шли за мной, когда я прятала нож!

Билл вздохнул:

— Я понимаю, что это принять тяжело, но другого выхода нет.

— Райан не виноват, — прошипела Мелисса.

— Он предал Патрика, — ответила Розмари, пожав плечами. — Он воспользовался тобой, когда ты была вне себя после смерти Джоела.

У Мелиссы вырвался стон:

— Сколько можно говорить! У нас с Райаном ничего не было!

Билл и Розмари обменялись скептическими взглядами.

В руке Мелиссы зажужжал телефон. Она хотела не отвечать, нужно было продолжать этот содержательный разговор с Розмари и Биллом. Она была в бешенстве. Зачем они так поступили с Райаном? Почему они не верят ей? Но, посмотрев на экран, она увидела знакомый номер.

— Это из больницы, — сказала она. Билл и Розмари замолчали, стараясь даже не дышать. Мелисса поднесла телефон к уху.

— Миссис Байетт? — сказала знакомый врач Патрика. — Я только что получила результаты сканирования мозга вашего мужа, и мы решили попытаться вывести его из комы. Вы сможете приехать как можно быстрее?

У Мелиссы закружилась голова. Наконец-то это случилось!

Глава сорок третья

Суббота, 27 апреля 2019 года, 08.30.

Мелисса бежала в больницу вслед за Биллом и Розмари, сумка на ее плече раскачивалась из стороны в сторону, телефон выпал и шлепнулся на пол. Она быстро подхватила его и, даже не обратив внимания на разбитый экран, побежала вперед. Добравшись до постели Патрика, она глубоко вдохнула, увидев, что у его койки уже стоит детектив Пауэлл. Врач Патрика хлопотал с одной стороны кровати, а медсестра — с другой.

Розмари метнулась к сыну и погладила его стриженую голову.

— Будь сильным, мой мальчик, — прошептала она. — Будь сильным.

Мелисса ощутила странное спокойствие при виде мужа, его стройного тела и красивого лица. Да, ей хотелось его ударить, хотелось крикнуть ему в лицо: «Почему? Почему? Почему?» И в то же время отчаянно хотелось обнять его, убедиться, что с ним все хорошо.

Но одно она знала точно — она была готова узнать правду. Ложь и тайны пожирали ее изнутри, и она с поразительной ясностью осознавала — нужно было с самого начала говорить правду. Арест Райана раскрыл ей глаза. Скрывать факты было неправильно. Она соврала, не сообщив полицейским, что дети спрятали нож… а ей самой много лет врал Патрик. И вот теперь дети — их дети — оградились от нее стеной тишины, наглядно доказывая, что вся их семья прогнила.

Дети не хотели, чтобы тайное стало явным. Она видела это в их глазах, когда прибежала наверх, чтобы сообщить им, что их отец скоро очнется, а пока за ними присмотрит Джекки.

— Мы справимся, вы же знаете? — сказала она им, когда они подняли на нее большие испуганные глаза. — Что бы ни сказал папа, я прикрою ваши спины, вы поняли меня?

И это было правдой. Она прикрыла бы их, что бы ни сказал Патрик.

Глубоко вздохнув, Мелисса с трепетом приблизилась к кровати Патрика. Посмотрела на него сверху вниз, думая о том, как он мог притворяться, что все в порядке, когда их брак трещал по швам. Но сейчас нужно было сдержаться. Всему свое время. Скандалы и вопросы — потом.

Детектив Пауэлл сухо улыбнулась Мелиссе, и это была первая улыбка, которую она увидела с тех пор, как все это началось. Мелисса поняла, что детективу тоже не терпится узнать правду.

— Встаньте рядом с мужем, миссис Байетт, — велела детектив, указав, куда именно Мелиссе надо встать. — Когда он очнется, ему будет важно в первую очередь увидеть вас. Он будет сильно растерян.

Мелисса послушно встала рядом с Патриком, напротив Розмари и Билла, и дрожащей, ледяной рукой сжала ладонь мужа. Розмари и Билл заметно нервничали. Они точно знали, что их сын не выдаст правды, если его ударил кто-то из детей, но Мелисса не была в этом уверена. Она не была уверена ни в чем.

— У вас точно получится? — спросил Билл врача. Его голос заметно дрожал.

— Мы постепенно сокращаем количество вещества, удерживающего вашего сына в коме, — объяснила врач. — Патрик может очнуться не сразу, так что придется запастись терпением. Он будет дезориентирован, очень слаб, ему может быть больно. Присядьте.

Розмари и Мелисса сели, а Билл остался стоять.

— А это обязательно? — спросил он, указывая на детектива Пауэлл. — Может быть, нашему сыну лучше очнуться в кругу семьи и хоть немного прийти в себя?

— Это расследование попытки убийства, мистер Байетт, — строго сказала детектив Пауэлл.

Врач повернулась к детективу:

— Отец Патрика прав, нельзя беспокоить Патрика, когда он только придет в себя. В любом случае много рассказать он вряд ли сможет.

— Нам нужно лишь одно имя, только имя, — просто сказала детектив Пауэлл, взглянув на Мелиссу.

— Где детектив Кроуфорд? — спросила Мелисса. Она предпочла бы, чтобы здесь был он, а не его суровая коллега.

— В пути, — ответила детектив.