— Как все прошло? — спросила Мелисса.
— Заговор молчания, — вздохнув, ответил Билл. — Они не сказали ни слова.
Мелисса подошла к Лилли и погладила ее по щеке:
— Милая, расскажи, что произошло?
— Я устала, мам. Я хочу спать.
Проскользнув мимо Мелиссы, она поднялась наверх и застыла у двери спальни Мелиссы, глядя на Грейс. У нее вырвался всхлип, и она рванула в свою комнату на чердаке, с шумом захлопнув за собой дверь.
— Льюис? — позвала Мелисса. — Посмотри на меня, Льюис.
— Ну чего, мам? — пробормотал он устало.
— Почему ты ничего не сказал? Папа говорит, это была Грейс. Это Грейс?
— На сегодня им хватит расспросов, — сказал Билл. — Иди, сынок, отдохни, поешь чего-нибудь, и поедем к папе. На вид у него все хорошо, — он обнял рукой плечи внука. Льюис взглянул на Мелиссу и отвернулся, пошел вслед за Биллом в гостиную. Мелисса застыла в коридоре, сжимая и разжимая кулаки. Проклятая стена тишины!
Только Грейс дала конкретный ответ — она этого не делала. Но правду ли она сказала или просто испугалась последствий того, что ударила отца ножом? Последнее было бы вероятнее, когда речь идет о такой маленькой девочке, разве нет? Зачем Патрику было врать, что это сделала Грейс? А если это действительно сделала Грейс, то у близнецов была бы по-настоящему серьезная причина молчать — чтобы защитить сестренку.
Все указывало на Грейс, кроме одного. У нее не было мотива.
Мелисса сидела за обеденным столом и ковырялась в омлете, который приготовила для Билла, Льюиса и себя. Смотрела в потолок и думала, как там девочки. Когда она зашла проведать их, они еще спали, и Мелисса решила их не беспокоить.
— Бабушка говорит, что папа очень хочет увидеть тебя, Льюис, — сказал Билл.
Льюис поднял глаза и наморщил лоб. Ему явно не нравилась эта идея.
Мелисса опустила вилку, и та звякнула.
— Зачем Грейс ударила папу ножом, Льюис?
Билл вздохнул.
— Мелисса, я же просил…
— Это моя семья, ясно? — огрызнулась она. — Мои дети.
— И мои внуки! — парировал Билл. Не обращая на него внимания, Мелисса не сводила взгляда с сына.
— Льюис, почему? Что случилось? Ты не должен молчать, особенно теперь, когда папа очнулся и может все рассказать. Он уже сообщил, что это Грейс, и полиция в курсе. Все, что можешь сделать ты, это дополнить недостающие детали.
Льюис молчал.
— Послушай, я понимаю, зачем ты это делаешь, — сказала Мелисса. — Ты хочешь защитить Грейс, и я это понимаю. Я восхищаюсь тобой. Но это уже не имеет смысла. Когда твой отец даст окончательные показания и подтвердит, что это Грейс, ты уже ничем не сможешь помочь.
Льюис посмотрел на Билла и перевел взгляд на свою тарелку:
— Я не хочу об этом говорить.
— Оставь его в покое, Мелисса, — прошипел Билл. — Неужели ты не видишь, как ты его расстраиваешь?
Мелисса уронила голову на руки.
— Я больше так не могу. Я должна узнать.
— Ты должна успокоиться, — тихо сказал Билл.
— Как, черт возьми? Мою маленькую дочь обвинили в нападении на отца, а ее брат и сестра отказываются объяснить, почему, — Мелисса бросила тарелку в раковину, встала у кухонной стойки и, глядя на лес, стала глубоко вдыхать и выдыхать.
И тут в дверь позвонили.
Она закрыла глаза. У нее сейчас не было сил общаться с Джекки или Россом.
Она слышала, как Билл вышел в коридор и открыл дверь. Потом знакомый голос.
Детектив Кроуфорд.
Она вышла в коридор и увидела, что он стоит у двери вместе с полицейским в униформе.
— Мы пришли за Грейс, Мелисса, — сказал детектив. — Патрик только что дал нам окончательные показания. Больше сомнений нет. Факт налицо. Его ударила ножом Грейс.
Глава сорок восьмая
Суббота, 27 апреля 2019 года, 12.42.
Ноги Мелиссы ослабли и подкосились. Билл подбежал к ней, помогая подняться.
— Я… я думала, он не может как следует говорить? — прошептала она.
— Процесс дознания был долгим, порой приходилось показывать ему дидактические карточки, — сказал детектив. — Но, боюсь, его ответ однозначен. Грейс ударила ножом отца, и по этому обвинению нам придется ее арестовать.
— Куда вы ее повезете?
— Не волнуйтесь, в очень хорошее место в Эсбридже.
Мелисса знала, что он имеет в виду. Грейс отправят в Сан-Фиакр, колонию для несовершеннолетних преступников, куда отправили и Джейкоба Симмса, пока он ожидал судебного процесса.
— Ни в коем случае! — воскликнула она, стараясь говорить тише, чтобы не услышали дети. — Я знаю мальчика, которого там очень сильно избили.
— С тех пор многое изменилось, — заверил детектив. — Уверяю вас, это хорошее место.
— Почему вы так уверены?
Детектив Кроуфорд вздохнул:
— Послушайте, этот случай для нас весьма нетипичный, и нам предстоит еще долго обсуждать, что ожидает Грейс. Но мы считаем, что самым лучшим местом для нее станет Сан-Фиакр.
— Нет, это место — дом! — воскликнула Мелисса. — Ей всего десять лет!
Детектив покачал головой:
— Боюсь, мы не можем так рисковать, поскольку она покушалась на одного из вас.
Мелисса потерла виски:
— Покушалась? На одного из нас? Она не могла этого сделать!
— Мелисса, — тихо сказал детектив, — не надо еще больше усложнять все то, что происходит с вашей дочерью.
— Все хорошо, мам? — раздался голос с лестницы. Мелисса подняла взгляд и увидела, что вопрос задала Грейс, протиравшая сонные глаза. Детектив Кроуфорд печально вздохнул:
— Здравствуй, Грейс.
Мелисса бросилась вверх по лестнице, прижала к себе Грейс, и каждая клетка ее тела умоляла сбежать вместе с дочерью. Но им некуда было бежать, негде прятаться. Патрик все подтвердил.
Она села на корточки и посмотрела Грейс в глаза:
— Папа подтвердил свои слова, милая. Полицейские хотят отвести тебя в одно место и задать еще несколько вопросов.
Грейс погладила щеку матери:
— Не плачь, мамочка.
Мелисса сжала губы, чтобы не расплакаться:
— Я тебя так люблю, я всегда буду тебя любить, что бы ни случилось, ты это знаешь! Мамочка всегда, всегда будет с тобой рядом.
— Что происходит? — спросил Льюис, выходя в коридор.
— Папа подтвердил, что это сделала Грейс, — сказал Билл.
— Нет! — вскричал Льюис и бросился к сестренке, но Билл остановил его.
— Пойдем, сынок, тебе не нужно этого видеть.
Он отвел Льюиса на кухню и закрыл дверь.
— Мы поедем в хорошее место, Грейс, — заверил ее детектив Кроуфорд. — Там очень много книжек, и люди чудесные, — добавил он, глядя на Мелиссу.
— А ее вещи, ее одежда?! — спросила Мелисса, обвивая себя руками. Ее крупно трясло.
— Не волнуйся, мам, я вчера кое-что собрала, — ответила Грейс, указывая на рюкзак с Гарри Поттером, который Мелисса только что заметила у нее за спиной.
Мелиссе стало еще труднее сдерживать слезы.
Грейс знала, что ей предстоит.
Бедная маленькая Грейс. Умненькая, все понимающая маленькая Грейс.
— Ну разве ты не умница? — сказала Мелисса, сморгнула слезы и попыталась улыбнуться. Она вновь обняла дочь. — Я буду приходить к тебе как можно чаще. Это же возможно? — спросила она детектива. Тот кивнул:
— Да. Я буду держать вас в курсе событий.
— Я тебя люблю, — сказала Мелисса Грейс.
— И я тебя.
Она чмокнула мать в щеку, взяла детектива Кроуфорда за руку, и они вдвоем пошли по дороге.
И лишь когда захлопнулась дверь, Мелисса сползла по стене и разрыдалась.
— Что случилось, мам? — спросила Лилли, только выйдя на лестницу. — Куда делась Грейс?
Мелисса осела на пол:
— Полиция забрала ее в Сан-Фиакр. Папа подтвердил свои показания.
Лилли часто заморгала и вновь ушла в свою комнату, тихо закрыв за собой дверь.
Билл выглянул из кухни, и Мелисса только сейчас осознала, что он даже не попрощался с Грейс. Насколько же легко у него получилось отказаться от внучки, потому что она ударила ножом его сына!
— Ох, Мелисса, — пробормотал он, помогая ей подняться.
— Где Льюис? — спросила она.
— Слушает свою музыку. Он не хочет ничего слышать.
Мелисса схватила ключи от машины:
— Я хочу увидеть Патрика.
— Мне кажется, это плохая идея. Ему нужно отдохнуть.
— Я еду к нему, Билл!
Пожилой мужчина вздохнул:
— Хорошо. Но будь с ним там помягче, Мелисса, он еще очень слаб.
Она вышла из дома и поехала в больницу.
Глава сорок девятая
Суббота, 27 апреля 2019 года, 12.45.
Я смотрю на картину, которую нарисовала мама в юности — глаза, выглядывающие из старого дуба. У него полый ствол, и ребенок или худощавый взрослый вполне может там спрятаться от прохожих. Жители «Лесной рощи» — совсем как этот старый дуб, только в них прячутся мрачные секреты.
И хуже всех я.
Это из-за меня арестовали Грейс. Это из-за меня папа лежит в больнице. И это из-за меня мама снова теряет над собой контроль. Вот почему мы ничего ей не рассказываем. Мы боимся, что она вновь решит покончить с собой. Мы очень старались, упорствовали в своем молчании, но теперь я вижу — она буквально разваливается на части. То же самое я вижу, глядя на себя в зеркало.
Вот и все, игра окончена. Надо идти в полицейский участок. Немедленно. Но, черт возьми, мне так страшно. Я знаю, что случилось в Сан-Фиакре с Джейкобом Симмсом. Но как я могу допустить, чтобы там оказалась Грейс, которая ни в чем не виновата?
Может быть, есть другой вариант? Вариант, в котором мне не придется туда идти. Вариант, в котором и Грейс не придется там оставаться. Рассказать всю правду в записке, спасти Грейс, а потом… потом не будет ничего. Кончится тьма внутри меня, и бесконечное чувство вины и боли с ней.
Я слышу, как хлопает дверь, выглядываю из комнаты.
Мама ушла. Это даже хорошо. Я не хочу, чтобы она меня видела.
Я смотрю из окна на лес, туда, где мама пыталась покончить с собой, после того как не стало Джоела… и где оборвался последний вздох бабушки Куэйл.