Стерегущие золото грифы — страница notes из 43

Примечания

1

Геродот. История. Книга IV.

2

Зайсан – родовой князь.

3

Каан – государь, властелин над всеми племенами.

4

Алып – богатырь.

5

Урочище Пазырык находится в долине р. Большой Улаган близ села Балыктуюль (Улаганский район Республики Алтай). В 1929 году экспедицией академика С. И. Руденко в тех местах были раскопаны усыпальницы пазырыкской племенной знати. Пазырыкская культура – археологическая культура железного века (VI–III вв. до н. э.). Имеет черты скифской и древнеиранской культур.

6

Укок – высокогорное плато с зимними пастбищами, расположенное на высоте около 2500 м над уровнем моря на юге Горного Алтая.

7

Темир – железо (южноалт.).

8

Адыган – персонаж алтайских легенд, один из четырех братьев-великанов, спустившихся на землю с Ориона после Всемирного потопа и ставших горами. Гора Адыган – одна из вершин хребта Иолго в Северном Алтае, достигающая отметки 1858 м над уровнем моря.

9

Аил – отдельное жилище (юрта или шалаш).

10

Тажуур – кожаный узорный сосуд для хмельных напитков.

11

Кайчи – певец-сказитель, исполняющий героический эпос под аккомпанемент народных инструментов. Отличительной чертой кайчи является горловое пение – кай.

12

Пельбегень – персонаж алтайских легенд, женщина-людоедка.

13

Чекан (клевец) – боевой короткодревковый молот, имеющий ударную часть в форме клюва, плоского, граненого или круглого в сечении, который может быть разной длины и обычно в разной степени изогнут книзу.

14

Топшур – алтайский щипковый музыкальный инструмент с двумя волосяными струнами. Длина около 78 см. Способ игры – бряцание.

15

Алмыс – злой дух.

16

Горит – глухой футляр для лука и стрел, изготавливавшийся из кожи и войлока.

17

Тиылдыс (jылдыс) – звезда (южноалт.).

18

Шейная гривна – украшение-оберег из золота, бронзы, дерева. Представляет собой обруч, часто разомкнутый. Скифские гривны были украшены фигурками в характерном стиле.

19

Ак-Алаха – река, являющаяся водосбором для всех рек плато Укок.

20

Арака – молочная водка.

21

Кальджин-Кель – озеро на плато Укок.

22

Семь каанов – созвездие Большой Медведицы, а звезды Малой Медведицы – их скакуны. В героическом эпосе «Маадай-Кара» семь одинаковых мужей, точные копии главного героя-богатыря Когутей-Мергена, помогли ему в борьбе с врагом – Кара-Кула. Выполнив свою миссию, они поднялись на небо и превратились в созвездие Семи каанов.

23

Железный Кол (Темир Казык) – киргизское и казахское название Полярной звезды.

24

Ойгор – мудрый (южноалт.).

25

Доказано, что алтайские кочевники страдали различными заболеваниями опорно-двигательного аппарата, причиной которых являлись суровый климат, тяжелые условия жизни и постоянное нахождение в мягком седле без стремян.

Здесь: остеомиелит – инфекционное воспаление всех составляющих частей костной ткани, вызванное чаще всего стафилококком. Среди последствий: дефекты и деформации костей, неподвижность суставов.

26

Меш Ээзи (южноалт.) – Дух Тайги. Дословно – Кедровый Дух.

27

Эркеле – ласкать (южноалт.).

28

Разумеется, люди умирали во все времена года, но, по предположению ученых, тела тех, кто умер зимой и летом, пазырыкцы сохраняли до переходных периодов – весны и осени соответственно.

29

Тенгри – божество алтайской мифологии, олицетворяющее небо.

30

Алтын-Кель – Телецкое озеро. Дословно – Золотое озеро.

31

Тюрген-Суу – быстрая вода (южноалт.).

32

Синяя земля (вивианит) – минерал разных оттенков синего цвета. Применялся в том числе в косметических целях.

33

Кызыл-Кан – красная кровь (южноалт.).

34

Уток – поперечная система направления параллельных друг другу нитей в ткани, располагающихся под прямым углом к системе основы и проходящих от одной кромки ткани до другой.

35

Триединая гора – гора Белуха, высшая точка Алтайских гор (4509 м). Имеет три вершины.

36

Окарина – духовой музыкальный инструмент, род свистковой флейты.

37

Имеется в виду киноварь – ртутный минерал красного оттенка.

38

Ни в одном из захоронений пазырыкской культуры не найдено лошадиных стремян.

39

Энгир – вечер (южноалт.).

40

Агуна – белая куропатка (южноалт.).

41

Имеется в виду бронза.

42

Очы-Бала – дева-богатырь, персонаж алтайского героического эпоса.

43

Сажа от котла, в котором варилась еда, считалась священной, защищающей от злых духов. Помазание сажей – акт приобщения гостя к конкретному очагу или жилищу.

44

Кей – воздух (южноалт.).

45

Кадын – река, также – госпожа (южноалт.).

46

Салкын – ветер (южноалт.).

47

Дзамба – традиционная еда скотоводов Средней Азии, приготовленная из зерен ячменя, поджаренных и перемолотых на ручной мельнице. Заваривается молоком или кипятком с добавлением масла.

48

Имеется в виду Национальный музей имени А. В. Анохина (Горно-Алтайск), где хранится мумия так называемой Алтайской принцессы.

49

Кадын – южноалтайский вариант названия реки Катунь, протекающей в Республике Алтай и Алтайском крае и берущей свое начало на южном склоне горы Белухи.

50

Ульгень – демиург, верховное божество в шаманизме алтайцев, хакасов и шорцев; грозоносец, молниеносец.