Шарлотта и Хэнк встали. Хэнк подвинул Кэрол стул, а Шарлотта крепко обняла ее.
— Я хочу купить одну из этих движущихся картин, — объяснила она, указывая на ту, которой только что любовалась.
— Они очень красивые, правда? — подхватила Кэрол. — Моя любимая — вон та, с океаном. Там есть даже звуковые эффекты.
— Да, мне она тоже нравится. — Шарлотта опустилась на стул, который придвинул ей Хэнк, и обратила внимание на классически прямое шелковое платье Кэрол. — Тебе очень идет это платье, дорогая, — сказала она. — Ярко-синий — определенно твой цвет.
Кэрол улыбнулась и заняла стул справа от Шарлотты.
— Спасибо. Вы ни за что не угадаете, где я его купила.
Шарлотта вопросительно посмотрела на нее.
Кэрол сложила руки рупором, наклонилась к Шарлотте и прошептала:
— Только не говорите Хэнку. Я нашла его в секонд-хенде Молодежного Союза.
Хэнк сердито взглянул на нее.
— Я все слышал, — он поудобнее устроился на стуле. — Сколько раз говорил…
Кэрол погрозила ему пальцем, прищурилась и передразнила:
— Не смей ходить туда! Потом повернулась к Шарлотте.
— Хэнк страшно злится, когда я покупаю вещи в секонд-хендах, но я честно не понимаю, что в этом такого. Я воспринимаю это как утилизацию. Многие вещи, особенно в магазине Молодежного Союза, вообще почти новые. — Кэрол пожала плечами. — Кроме того, одежду в фирменных магазинах, как бы абсолютно новую, кто-то мог примерить до тебя. В некотором смысле она тоже «секонд-хенд».
Шарлотта посмотрела на Хэнка, изо всех сил пытаясь скрыть усмешку.
— Кэрол права, сынок. Хэнк поднял глаза к потолку.
— Женщины! Даже если я проживу до ста лет, все равно вас не пойму. Я тысячу раз говорил Кэрол, что если ей нужно что-нибудь купить, она может это сделать за мой счет. Я даже дал ей свою кредитку, которой она ни разу не воспользовалась. Взять у меня деньги — никогда! В этом Кэрол еще упрямее, чем ты, мам. Но все будет иначе, как только мы поженимся…
— Поженимся? — воскликнула Шарлотта. — Ты сказал «поженимся»?
Хэнк усмехнулся и подмигнул Кэрол.
— Да, мамочка, я так и сказал. — Он повернулся к Кэрол: — Покажи маме, дорогая.
Сияя, Кэрол показала левую руку. На безымянном пальце сверкало кольцо с бриллиантом. Шарлотта плохо разбиралась в бриллиантах, но грушеобразный камень в широкой оправе из белого золота или платины весил, должно быть, не меньше трех карат.
— Это одна из причин, по которой мы хотели, чтобы вы поужинали сегодня с нами, — сказала Кэрол. — Мы надеемся, вы нас благословите.
У Шарлотты перехватило горло, глаза, к ее ужасу, наполнились слезами. Лицо Кэрол разочарованно вытянулось, но Шарлотта покачала головой.
— Все хорошо, дорогая, — Шарлотта взяла салфетку и вытерла глаза. — Это слезы радости, — попыталась она объяснить срывающимся голосом. Шарлотта прокашлялась, схватила руку Кэрол и сжала ее. — Конечно, я вас благословляю. Я так счастлива. — Она повернулась к Хэнку и другой рукой потрепала его по щеке. — Поздравляю, сынок. Давно пора.
— Я не виноват, — парировал Хэнк. — Я просил руки Кэрол полгода назад, но она дала мне от ворот поворот.
— Это неправда, Шарлотта, — Кэрол покачала головой. — Не слушайте его. Я…
Официант принес чай со льдом, Кэрол подождала, пока он отойдет, а потом продолжила:
— Я не отказывала Хэнку. Я ему просто сказала, что мне нужно сначала кое с чем разобраться.
Шарлотта прекрасно знала, с чем Кэрол нужно было «разобраться». Этой независимой женщине пришлось пять лет выплачивать долги, которые достались ей в наследство от предыдущего жениха. Она была помолвлена с человеком, который оказался не только азартным игроком, но и мошенником. Он уговорил Кэрол занять деньги, чтобы вложить их в его так называемые «проекты», а потом проиграл все деньги в казино. Но вместо того чтобы заявить о своей неплатежеспособности, Кэрол взялась выплатить весь заем до последнего цента. Ей приходилось экономить на всем и работать в двух местах.
Шарлотта была в курсе, что Хэнк предлагал выплатить остаток долга, но Кэрол отказалась. Поскольку она наконец согласилась выйти за Хэнка замуж, Шарлотта поняла, что, видимо, ей удалось погасить долг.
Шарлотта снова сжала руку Кэрол:
— Я счастлива, что ты согласилась. Может, теперь у меня появится внук раньше, чем я стану совсем старой и немощной.
— Эй, потише, мам, не все сразу. Сначала свадьба.
— Вы уже назначили дату? Кэрол кивнула.
— Мы решили, что это будет первая или вторая суббота октября. К тому моменту Надя уже родит, а у нас останется в запасе несколько недель, чтобы разобраться с графиками и все подготовить. Мы хотим устроить небольшой праздник — только семья и несколько близких друзей. И потом, — Кэрол покраснела, — я подумала, что будет здорово устроить свадьбу поближе к вашему дню рождения. Как еще один подарок вам. Шарлотта была тронута.
— Получить на день рождения невестку — лучшего подарка и не придумаешь.
К столику подошел официант:
— Вы готовы сделать заказ или хотите еще подумать?
— Мама? Кэрол? — спросил Хэнк.
— Я уже знаю, чего хочу, — ответила Шарлотта.
— Я тоже, — сказала Кэрол.
Они сделали заказ, и во время ужина все разговоры вертелись вокруг свадьбы.
— Шарлотта, — сказала Кэрол, когда официант принес Хэнку чек, — вы сможете как-нибудь со мной пообедать? Я хотела бы узнать ваше мнение насчет некоторых мелочей, а также попросить помочь мне с выбором и заказом еды для праздника.
— Со следующей среды у меня будет много времени, — рассмеялась Шарлотта.
Кэрол озадаченно посмотрела на нее, и она пояснила:
— Одна моя клиентка решила переехать на Северное побережье, и у меня по средам и четвергам теперь выходной.
— Но я уверена, что как только об этом станет известно, у вас тут же появится новый клиент на среду.
Хэнк поднял глаза на мать, его лицо стало серьезным.
— По-моему, это прекрасно. Первая возможность сократить число твоих клиентов и переложить большую часть нагрузки на твоих работниц. Так тебе будет легче потом отойти от дел. Шарлотта вздохнула.
— Дорогой, я знаю, что ты желаешь мне добра, но, пожалуйста, не начинай опять. Мои сотрудницы загружены по полной программе и даже больше. Я несколько недель пыталась уменьшить нагрузку. Но хочу снова сказать, что не готова выйти на пенсию. Я не настолько стара, чтобы отправляться на покой. Как бы там ни было, мне пока не хочется, да и финансово я не могу себе этого позволить. Мне нужно еще проработать по крайней мере несколько лет. К тому же, — добавила Шарлотта, — я просто умру от скуки.
— Я говорил тебе, что деньги — не проблема. А скука… Как только у нас появится ребенок, у тебя будет полно времени, чтобы вконец избаловать его.
— Ее! — в один голос заявили Шарлотта и Кэрол и тут же рассмеялись.
— Какая разница, — Хэнк состроил им рожицу и покачал головой. — Но если серьезно, мам, пообещай, что хотя бы подумаешь, прежде чем искать новых клиентов. Пожалуйста, — мягко добавил он.
Шарлотта уставилась на белую скатерть. Она могла бы ответить, что ей никогда не приходится «искать новых клиентов». Но этим вечером Шарлотте совершенно не хотелось спорить.
— Хорошо, — наконец ответила она, в основном чтобы успокоить Хэнка. — Я подумаю.
По пути домой Шарлотта, как и обещала, подумала о том, что сказал Хэнк про сокращение числа клиентов и пенсию… Еще раз. Она думала целых две минуты, а потом выбросила эти мысли из головы.
Конечно, Хэнк действовал из лучших побуждений, и его предложение насчет финансовой помощи было искренним, но Шарлотта не могла его принять. Однажды, возможно, ей все же придется жить за счет Хэнка, но она надеялась, что этот день наступит очень не скоро. А пока Шарлотта не понимала, зачем ей зависеть от Хэнка или кого-то другого, ведь она сильная и здоровая женщина. К тому же она много лет сама себя обеспечивает, и ей нравится, что ни перед кем не надо отчитываться. Шарлотта прекрасно знала, что Хэнк любит и уважает ее. Но с тех пор, как сын стал доктором, она спрашивала себя: не смущает ли его, что мать работает горничной?
Когда Шарлотта подъехала к Милан-стрит, дождь стал слабее. Завтра она позвонит Битси и скажет, что у нее освободились среды для нового клиента.
Шарлотта свернула к дому. Дождь уже превратился в туманную изморось.
— Ну конечно, — пробормотала Шарлотта, припарковалась, выключила мотор, взяла сумку и вылезла из фургона. Теперь, когда уже неважно, промокнет она или нет, дождь почти прекратился.
Поднявшись на парадное крыльцо, Шарлотта увидела с другой стороны дома автомобиль Луи.
В его окне горел свет. Значит, Луи вернулся и еще не спит.
Луи Тибодо. Сколько времени он пробудет дома на этот раз? — подумала Шарлотта, отпирая дверь.
Она вошла в гостиную, и Милашка приветственно засвистел.
— Прости, малыш, — сказала ему Шарлотта, — я не смогу тебя выпустить. Не сегодня. — Она сбросила мокрые туфли и влезла в мокасины. — Уже поздно, и я слишком устала, чтобы играть с тобой. — Ей хотелось только влезть в пижаму и лечь. А утром она первым делом выпустит птичку полетать.
Шарлотта посмотрела на автоответчик и облегченно вздохнула, увидев, что новых сообщений нет.
Она убрала мокрые туфли. Может, немного почитать? Если, конечно, она не сразу заснет.
В. поисках хорошего детектива Шарлотта обнаружила книги Ли Чайлда и просто влюбилась в главного героя романов Джека Ричера.
Громкий стук в дверь напугал ее.
— Кто это так поздно? — жалобно произнесла она. Часы с кукушкой показывали десять с небольшим. Шарлотта посмотрела на дверь.
Глава 11
— Шарлотта, это я, — раздался хриплый голос. Нахмурившись, Шарлотта открыла дверь.
— Черт возьми, Луи, ты меня до смерти напугал.
Луи был босиком, в линялых джинсах и потрепанной футболке. Мэделин права насчет него. Для мужчины в его возрасте он вполне привлекателен — коренастый, седой, с едва заметными залысинами и красивым плоским животом.