Стезёю вечного Заката — страница 11 из 87

о пролистал книгу до страницы с датами, когда эта «единица хранения» могла уже достигнуть своего нового пристанища. Усилия были вознаграждены: запись отыскалась почти сразу же. Она гласила, что «Гримуар Заката» принят на хранение и определён в специальное помещение «115-А».

Зоклас занервничал, представив, что это отдельное помещение может находиться где-нибудь на верхних этажах. Но тотчас успокоил себя, заметив в левой стене ряд дверей с подобными номерами. Не тратя времени, магвой быстрым шагом пошёл вдоль стены, пока, наконец, не узрел табличку «115-А». Дверь была заперта простым замком, и Зоклас направил на него поток силы, повернувший механизм без ключа.

Магвой почувствовал азарт, как гончая на охоте. Распахнув дверь, он узрел одинокую подставку с лежащей на ней нетолстой книгой в ветхом переплёте. Подскочив к ней, Зоклас прочёл надпись, выполненную в старом стиле на древнем языке, который лишь несколько столетий назад разделился на языки Риаджанга и Мадженси. Да, сомнений не оставалось! Надпись гласила: «Гримуар Заката».

С замиранием сердца Зоклас раскрыл книгу на первой странице и стал читать. О нет, это было не обычное скольжение глаз по строчкам. Перед ним был древний магический артефакт, и познавать его следовало только магическими средствами. Зоклас вспомнил всё, чему его учили по части сложной и вдумчивой науки магов-испытателей. Он закрыл глаза, положил на страницы книги обе ладони и позволил информации свободно течь в него, надёжно отпечатываясь в глубинах памяти.

Но, что это?! Несколько сомнительных рассуждений какого-то малоизвестного очень древнего философа, пара описаний ничего не стоящих магических приёмов, причём изобретённых гораздо позже предполагаемого времени составления книги, одно невнятное пророчество с единственным упоминанием слова «Закат» и… и всё!

Зоклас открыл глаза и удивлённо уставился на книгу. Под древней обложкой «Гримуара» оказалась чистой воды «липа», позднейшая подделка, неумело и наспех составленная фальшивка… Что это значит?

И тут мозг Зокласа будто начал шутить с ним, выдавая те наблюдения, которые он раньше просто игнорировал, одержимый единственным желанием выполнить задание родины и добыть знания об Атаке Заката.

Записи о передаче книги в библиотеке Мола и о приёме на хранение здесь, в Джантре были сделаны в одном и том же стиле, возможно, даже одной и той же рукой.

Слишком удачно подвернулся ему в нужный момент караван, идущий в Джантру, да ещё и со столь пригодившимся грузом письменных принадлежностей.

Слишком легко удалось ему проникнуть в библиотеку и отыскать этот самый «Гримуар», оказавшийся подделкой.

Что всё это значит?!

Придумать разумное объяснение происходящему Зоклас не успел. За его спиной раздались шаги и голоса. В хранилище «особо ценного фонда» вошли двое — мужчина и женщина.

Зоклас затравленно огляделся. Спрятаться в крошечной каморке, где лежал никчёмный «Гримуар», было просто негде.

Голоса приближались. Магвой оказался в ловушке.


***

В провожатые Сальнире из уважения к её статуса Просветлённой выделили придворного мага-прорицателя. Седобородый старичок, вежливо скрипя о каких-то пустяках, отвёл девушку в роскошные гостевые покои и кликнул служанок для того, чтобы те обеспечили госпожу «всем необходимым». Вскоре припожаловал какой-то имперский чиновник, который сказал, что его величество Басилевс занят неотложными государственными делами, просит его простить и готов принять высокую гостью завтра рано утром. Сальнира поблагодарила чиновника и своего провожатого и с удовольствием, наконец, осталась одна. Почти одна, ибо расторопные служанки готовили ванну и тащили откуда-то подносы с едой.

Приём на следующее утро девушку вполне устраивал. Ей хотелось хорошо отдохнуть, вымыться и выспаться с дороги и всё ещё раз обдумать. Полученное задание всё ещё вызывало в ней чувство брезгливости, и чем ближе была встреча с монархом, тем больше в юной Просветлённой вскипало негодование. И ещё — страх. Страх того, что она не сможет удержать ситуацию на нужном рубеже, и Басилевс, привыкший к полной покорности всех женщин своей империи, решит перейти к самым, что ни на есть, активным действиям в её отношении.

В конце концов, Сальнира решила об этом больше не думать, а положиться на свои силы и умения, взращённые в ней с самого детства мягкими, но требовательными матерями-наставницами Просветлённых в Заоблачном крае. Будто снова зазвучал в её голове спокойный мягкий голос той, что учила её полному самоконтролю в любой ситуации:

«Не позволяй своим чувствам, опасениям, тревогам взять верх и затуманить разум. Поддайся им, и пропадёшь, поставь их под контроль воли, и достигнешь любой своей цели! Помни, чаще всего наши чувства и волнения — наши враги, и лишь иногда они допустимы и полезны. Будь свободна от тревог, как солнечный свет свободен от грязи на земле!».

Девушка несколько раз повторила про себя эти слова и с тем уснула на мягкой широкой постели.

Лишь первые лучи восходящего солнца коснулись стен дворца Басилевса, молодая служанка с почтением разбудила Просветлённую и сообщила, что вскоре пора будет явиться к правителю. Сальнира, чувствуя себя отдохнувшей и почти освободившейся от тревожных мыслей, привела себя в порядок, съела пару сочных фруктов и вышла из гостевых покоев, готовая выполнить возложенную на неё миссию.

У дверей уже ожидал давешний старичок. Маг вновь с важным видом повёл девушку по коридорам и лестницам, неспешно повествуя о Цитадели магических искусств Риаджанга и высоком мастерстве её выпускников.

И вскоре Сальнира предстала пред очи властителя половины Первого континента — Басилевса Иарния IV. Правитель принял её один, никого из высоких сановников рядом с ним не было. Лишь пара сдерживающих магов незаметно стояли в чуть затенённых нишах в углах Малого зала приёмов позади своего императора. Иарний прекрасно знал, кто перед ним, и какими силами владеет эта хрупкая девушка. И отнюдь не был настолько безрассудным, чтобы оставлять себя совсем без защиты.

Сальнира, надевшая ради своего задания довольно открытое платье, поклонилась Басилевсу и невольно поёжилась, почувствовав, как взгляд монарха скользнул по её груди. Но тут же подавила неприятные эмоции.

— Честь для меня видеть вас, о великий Басилевс, — сказала она сладким голосом, чуть растягивая слова. — Я здесь, чтобы передать поклон от Конклава Храмов Великого Дня и донести послание Владык. Но лично я безмерно рада, что именно мне выпало прибыть к вам и встретиться с великим правителем славного Риаджанга.

Глаза Басилевса выдали его пробуждающийся интерес к юной красавице. Он поднялся с Малого трона и сделал несколько шагов в её направлении.

— Приветствую госпожу Просветлённую, одну из служительниц Великого Дня, — проговорил он, глядя ей в глаза долгим властным взглядом. — Для меня честь получить подтверждение добрых чувств, что питает ко мне Конклав Великих Храмов. И вдвойне приятнее, что добрые вести привезла столь очаровательная волшебница. Самая настоящая волшебница!

Выделив голосом последние слова, Иарний подошёл к Сальнире и, взяв её руку, приложился губами к тонким чуть вздрогнувшим пальцам.

Иной, решившись прикоснуться к Просветлённой, побоялся бы испепеляющего света Дня, что могла она на него направить за непростительную дерзость. Но великому монарху у себя дома можно было и не такое…

Сальнира в точности передала Басилевсу ничего в общем-то не значащее послание Храмов, он поблагодарил, и вскоре их беседа перешла на совсем посторонние темы. Девушка посекундно ощущала на себе взгляды монарха, становящиеся всё более откровенными.

Пора было переходить к основной части игры. Басилевс как раз весьма любезно поинтересовался, чем он может доставить удовольствие своей прекрасной гостье.

— Если бы вы уделили мне немного своего драгоценного времени и прогулялись бы со мною в саду, — ответила Сальнира, смотря на Иарния весьма заманчивым взглядом, — я была бы очень рада. А ещё, я с детства слышала о великолепной магической библиотеке Джантры, сокровищнице великих знаний. Не будет ли ваше величество столь любезны…

— Желание гостьи я исполню с радостью, — даже не дав Сальнире договорить, подхватил Басилевс, как бы невзначай проводя пальцем по её предплечью. — Мы отправимся прямо сейчас. И в тенистом саду, и в исполненных мудрости залах библиотеки я с удовольствием побуду с вами наедине.

Про «наедине» — это, конечно, было преувеличением. Басилевс с девушкой спустились в сад, но позади на почтительном расстоянии всё так же следовали два мага, стараясь, чтобы их присутствие было как можно менее заметным.

Сальнира позволила беседе плавно течь в любом русле, в какое только желал её направить венценосец. Иногда она чувствовала касание его рук, когда он придерживал её за руку, под локоть или даже приобнял пару раз за талию. Девушка старалась просто отстраниться от этих ощущений, не думать о них.

Вскоре они вошли в библиотеку, и Басилевс, всё более откровенно глядя на Сальниру, спросил:

— Вас здесь интересует что-то особенное, или же само это хранилище как таковое?

— Признаться, — осторожно начала девушка, — мне очень хотелось бы увидеть древние магические трактаты, которые сохранились только здесь.

— О, глядя в ваши прекрасные очи, я позабыл, что разум Просветлённых, и без того великий, непрестанно ищет новых знаний, — проговорил Иарний. — Что же, я рад, что могу удовлетворить все ваши желания.

От голоса, которым это было произнесено, Сальниру пробрала дрожь. Девушка поняла, что игра начинает заходить за опасную для неё черту. Но цель была уже так близка. Басилевс вёл её в хранилище особо ценного фонда.

Маги остановились и остались в коридоре, повинуясь жесту императора. Он впустил свою гостью в огромное помещение, где царил полумрак. Там в идеальном порядке были расставлены книги и магические артефакты. Особо древние и ветхие хранились накрытыми специальными стеклянными колпаками. А по левой стене тянулся ряд одинаковых дверей с номерами.