(Несмеяне.) Дай Мишеньке ручку.
Медведь(протягивая лапу). Михаил Иванович Топтыгин.
Несмеяна. Маша.
Медведь. Маша?
Несмеяна. Здравствуй, Мишенька.
Медведь и Несмеяна обнимаются.
Ой! (Плачет.)
Емеля. Маша, Маша, ты же обещала мне не плакать!
Несмеяна. Да ведь больно мне!
Емеля. А ты, брат, полегче.
Медведь. Виноват, не рассчитал.
Несмеяна(смеётся). Ну ладно.
Лиса(подходит к Несмеяне). Лизавета Патрикеевна.
Заяц. Косоглаз Длинноухович Сверкай-Пяткин. Несмеяна. А я Маша. Здравствуй, Заинька.
Въезжает печь.
Емеля. Это матушка едет… Сюда, сюда, матушка. Здравствуй… А ты, печь, по щучьему веленью, по моему прошенью, ступай домой. Спасибо тебе, печь, за службу.
Мать. Ох, Емелюшка, а ведь я думала, что тебя слуги царские убили.
Емеля. Нет, матушка, я жив-здоров, вот с невестой приехал.
Мать. Ну и красавица! Как тебя звать-то?
Несмеяна. Маша.
Мать. Маша?
Емеля. Да, да, Маша, невеста наша.
Мать. Ну, здравствуй, красавица, давай поцелуемся.
Несмеяна. Здравствуйте, матушка.
Целуются.
Емеля. Ну, матушка, а теперь познакомься с лесным народом.
Мать. Что это я, Емелюшка, со зверьём знакомиться буду?
Емеля. Матушка, да ведь это мои друзья!
Мать. Ну, коль друзья, так уж ладно.
Медведь. Михаил Иванович Топтыгин.
Лиса. Лизавета Патрикеевна.
Заяц. Косоглаз Длинноухович Сверкай-Пяткин.
Мать. Ишь ты, Сверкай-Пяткин!
Все садятся.
Емеля. Слушайте меня и ты, матушка, и вы, звери лесные. Давайте все вместе в лесу жить. Не будет у нас ни царя, ни бедных, ни богатых. Согласны?
Все. Согласны.
Несмеяна. Емелюшка, всё бы хорошо, да вот только холодно мне.
Емеля. Ну, если холодно, то, по щучьему веленью, по моему прошенью, обернись, зима, летом!
Распускаются деревья, расцветают цветы, поют птицы.
Мать(снимает шубу). Емелюшка, а где ж ты с Машей жить-то будешь? Неужто её в старую избу повезёшь?
Емеля. А зачем в старую?.. А ну-ка, по щучьему веленью, по моему прошенью, явись-ка сюда, изба светлая да просторная!
Появляется дворец.
Несмеяна. Окошечки расписные!
Мать. А крылечко-то, крылечко!
Медведь. Крыша золотая…
Мать. Ну, Емелюшка, а теперь пирком-ладком да за свадебку.
Емеля. Ну что ж!
Медведь. Стойте, стойте, а угощенье будет? Емеля. Будет и угощенье. Заказывай, кто чего хочет.
Несмеяна. Мне лебедя жареного.
Лиса. А мне павлина пареного.
Медведь. Барана с подливой.
Мать. А мне чернослива.
Заяц. Орехов грецких.
Несмеяна. Апельсинов турецких.
Емеля. Будет, будет, а то я всего и не упомню… А ну-ка, по щучьему веленью, по моему прошенью, явись-ка сюда, лебедь жареный, павлин пареный, пуд чернослива, баран с подливой, орехи грецкие, апельсины турецкие!
Всё появляется.
Ну, ребята, бери, что кому нравится, и пойдём свадьбу справлять.
Все берут блюда с угощением и идут во дворец.
Емеля(поёт).
Вместо старой дымной хаты —
Белокаменны палаты.
Все.
Слава щуке молодой
В синей речке под водой!
Емеля.
Ешьте, пейте до отвала,
Веселитесь, стар и малый!
Все.
Слава щуке молодой
В синей речке под водой!
ПЕРЕВОДЫ
Куддус Мухаммади МАЛЕНЬКИЙ АХМАД СМОТРИТ КАРТИНКИ
Ближе подойди, Ахмад,
В книжку погляди, Ахмад!
Открывается страница…
Видишь, хитрая лисица
Притаилась в уголку?
Петуху с утра не спится,
Он кричит: — Ку-ку-ре-ку!
Это белка. Пол-листа
Заняла длина хвоста.
Это утка-мореходка,
Поплыла она, как лодка.
Кувыркается мартышка,
Словно в цирке акробат.
Это кот, а это мышка.
Погляди сюда, Ахмад!
Это филин на листе,
Всё он видит в темноте.
А при свете он слепой
И не видит нас с тобой.
Нос у филина крючком,
Уши серые торчком.
Это пёс и два гуся…
Вот, Ахмад, и книжка вся!
Только льва не видно что-то:
Он, наверно, на охоту
Убежал в лесную тьму
И не виден потому!
Перевод с узбекского
Куддус Мухаммади КРЫЛАТЫЕ ДРУЗЬЯ
Весна… Весна на юге…
Выходит в сад Дильшад:
— Сюда, друзья пичуги!
Снижайтесь в школьный сад!
Эй, ласточка-касатка,
И аист, и удод,
Идите на посадку —
Наш сад давно вас ждёт!
Для вас мы насажали
Тюльпанов, маков, роз,
Чтоб вольно вы дышали,
Чтоб славно вам жилось!
Мы встали спозаранок —
Лишь зорька занялась,
И сколько мы дуплянок
Развесили для вас!
Нам песню спойте, птицы,
О солнце, о весне!
Под песню нам учиться
Приятнее вдвойне!
Вот аист приземлился
Там, где краснеет мак,
Он детям поклонился
И подал птицам знак.
Взмахнул он клювом лихо,
Он — будто дирижёр.
Запела щурка тихо —
И грянул птичий хор.
Защёлкал тонко-тонко,
Как флейта, соловей,
Поёт синица звонко
На веточке своей.
И ласточка всё утро
Щебечет о весне,
А горлинка как будто
Играет на зурне…
Уж солнышко садится.
Стоит в саду Дилынад…
Весна… Слетелись птицы
В зелёный школьный сад.
Перевод с узбекского
Куддус Мухаммади ДОКЛАД О ЧИСТОТЕ
Собрался́ весь третий класс,
И беседа началась.
Хвалит всех за чистоту
Санитар Ахмад,
Хвалит всех за чистоту,
Делая доклад.
Хол молчит, сжимая губы.
Видно, вспомнил, что с утра
Он забыл почистить зубы
И сегодня и вчера.
Нор над партою склонился,
Покраснел он от стыда:
Он два дня уже не мылся —
Холодна была вода.
И Хамид стыдится рук,
Прячет их в карманы брюк:
У него такие ногти,
Как в лесу у зверя когти.
Застонала чья-то книжка:
«Ох-ох-ох да ах-ах-ах!
Виноват Хамид-мальчишка —
Вся я в ранах, в синяках!
Я изорвана, измята.
Где листы? Где переплёт?
Кто стихи мои, ребята,
Прочитает, разберёт?»
Зашуршала и тетрадь:
«Что ни день, я всё худею.
Я прошу мной не играть,
Я прошу не вырывать
Из меня листы для змея!»
Тут портфель вмешался тоже:
«Я измучился, хоть плачь!
Ну на что это похоже,
Чтоб портфель скакал, как мяч!
И обидно мне и больно:
Я — портфель, не мяч футбольный!»
Ручка тоже закричала:
«Без конца я, без начала —
Изломал меня мальчишка!
Я не ручка — коротышка!
За поломанную ручку
Вы Хамиду дайте взбучку!»
Подхватили стены хором
Сразу с четырёх сторон,
Стены крикнули с укором:
«Это верно! Это он!
Исписал он, взяв мелок,
Нас и вдоль и поперёк!
Он на нас наводит страх,
Он неряха из нерях!»
Плачут двери горько-горько:
«Хол сломал дверную створку,
Он толкает нас ногами,
Угощает нас пинками!
От ударов рук и ног
Отлетел дверной замок!»
Заворчала парта тихо:
«Барабан я или таз?
Бьют в меня мальчишки лихо
По утрам, являясь в класс…»
Говорил о чистоте
Санитар Ахмад…
Видно, не на высоте
Был его доклад!
Перевод с узбекского
Мирвари Дильбази ВОЛК И РЕБЯТА
Есть деревушка среди гор,
Её сосед — зелёный бор,
Её друзья — тюльпан и тмин,
Фиалка, ландыш и жасмин.
Там есть под красной крышей дом,
Столы и скамьи в доме том…
И слышен целый день подряд
Из школы звонкий смех ребят.
Стояло лето, и давно
Смотрели яблоки в окно,
Пунцовый созревал гранат,
Краснел пучками вишен сад…
И вот случилось как-то раз:
Ребята, в школе не спросись