Возлюбленный втайне от ученицы отправил в Москву ее знакомцу М. П. Погодину и этнографический очерк «Проводы масленицы в Буйском и Солигалицком уездах» и маленький шедевр – «Лучший перл…» Они были напечатаны в 1843 году в 12-й книжке журнала «Москвитянин».
Лучший перл таится
В глубине морской;
Зреет мысль святая
В глубине души.
Надо сильно буре
Море взволновать,
Чтоб оно в бореньи
Выбросило перл,
Надо сильно чувству
Душу потрясти,
Чтоб она в волненьи
Выразила мысль.
Именно это стихотворение привлекло внимание Гоголя, он переписал его своей рукой. Позже стихотворение высоко оценил Добролюбов. Здесь выражено кредо Жадовской, которое, возможно, было близко и Гоголю. Впоследствии она скажет: «Я не сочиняю стихи, а выбрасываю на бумагу, потому что эти образы, эти мысли не дают мне покоя, преследуют и мучают меня до тех пор, пока я не отвяжусь от них, перенеся их на бумагу».
Отец был очень доволен успехами, которые сделала его дочь в словесности, и прибавил учителю жалованье. Достижения дочери он воспринимал как собственные.
Стихи Юлии питались глубоким чувством. Разделенная любовь – что может быть прекраснее?.. Три года длилось прекрасное время – более глубокого узнавания друг друга, тайных свиданий, надежд…
Взгляд
Я помню взгляд, мне не забыть тот взгляд,
Он предо мной горит неотразимо.
В нем счастья блеск, в нем страсти сладкий яд,
Огонь любви, тоски невыразимой.
Он душу мне так сильно взволновал,
Он новых чувств родил во мне так много;
Он сердце мне надолго оковал
Неведомой и сладостной тревогой…
Девушка не верила своему счастью. Ей, с рождения обделенной судьбой, выпало на долю такое высокое, чистое, непритворное чувство молодого, красивого, образованного мужчины! Ах, это предверье долгой прекрасной жизни! Ожидание новой встречи, взгляды, говорящие так много, нежные прикосновения, задушевные разговоры о будущем – все это в полной мере досталось девушке, чья участь поначалу не обещала ничего светлого и радостного.
Влюбленная молодая женщина жила с максимальным напряжением всех мыслей и чувств, с устремленностью к своему мужественному идеалу. Этот накал чувств будет долгие годы питать ее лиру, введет ее в круг известных женщин-поэтесс своего времени.
Взаимоотношения Перевлесского и Жадовской являли собой «едва ли не самый знаменитый ярославский роман». Но влюбленные вынуждены были соблюдать исключительную осторожность. Предсказуемый в своей непредсказуемости отец мог отреагировать страшно: предать дочь проклятию, выгнать из дома, обратиться к церкви для избрания наказания для согрешившей, в конце концов запереть в монастырь. Скрываться приходилось и от крепостной прислуги, трепетавшей перед грозным хозяином и доносившей ему обо всех мелочах домашней жизни. Встречи могли происходить только у сочувствующих родственников и друзей, мало зависящих от перепадов настроения Валериана Никандровича. Не зря потом, когда все открылось, он горько сетовал, что родные и близкие составили против него коварный заговор.
Итак, друзья, имена которых остались неизвестными, устраивали встречи влюбленных и способствовали их сближению. Наверно, Юлия не слишком боялась потерять «единственное богатство бедной девушки» и не мучила любимого понапрасну. Она не видела никаких препятствий со стороны семьи к законному соединению с избранником сердца. Наоборот, ей казалось, что все с радостью разделят ее счастье. Петр тоже надеялся на благосклонный прием его предложения: несмотря на любовь к девушке, он отдавал себе отчет в том, что она особенная и родные будут рады, что муж возьмет на себя все заботы о ней. Так что неприятных сюрпризов не ожидалось. Но обоим хотелось немного продлить неповторимые дни предвкушения счастья.
Однако время шло; влюбленные решились во всем открыться Жадовскому и просить благословения на брак. Вопреки надеждам последовал безобразный скандал – Валериан Никандрович Жадовский не мог себе представить, что его дочь станет женой бывшего семинариста, сына рязанского дьячка! Он грубо выгнал Перевлесского из дома, а дочь посадил под замок. Предварительно он снизошел до объяснений неразумной: безродный голодранец путем женитьбы на инвалиде, уроде искал только способ войти в благородное общество, а никакой любви не было и в помине. Да даже если и теплилось какое-то увлечение, разглядев как следует все изъяны подруги, он бы с отвращением от нее отвернулся, сбежал куда глаза глядят.
Этот жестокий урок, который так наглядно преподал ей родной отец, почти уничтожил девушку.
Что чувствовала я в минуту роковую,
Сколько я в тот час перестрадала,
То знает Бог, то знает сердце!
Казалось, всё во мне убито было;
Способность лишь страдать одна мне оставалась.
Способность жалкая!
Я всё пережила… Я думала, что самый смертный час
Не может быть труднее и ужасней.
Смерть – что она? Покат, забвенье, сон,
Блаженство, может быть…, а в ту минуту
Не умереть и не уснуть я не могла!
Отголоски преподанного ей урока прозвучат в повести «Отсталая», «написанной тонко, старательно», в которой Жадовская опишет похожую ситуацию.
Барыня Анна Фёдоровна узнает об интимной близости холопки Матреши с возлюбленным. «…Послали за Матрёшей с приказанием от барыни “тащить её хоть полумёртвую”. Приказание было исполнено, и вскоре в комнату вошла Матрёша, сопровождаемая матерью, дрожащая от страха, покрытая позором, несчастная до последней крайности… Она в оцепенении остановилась у дверей. – “Подойди поближе, красавица!” – прошипела Анна Фёдоровна. Матрёша не двигалась. – “Подойди, барыня зовёт”, – тихо проговорила ей мать, утирая рукавом неудержимо лившиеся слёзы. “Признайся, винись сейчас, бестия!” – закричала Анна Фёдоровна таким страшным голосом, стуча кулаками по столу, что Матрёша невольно вместе с матерью повалилась ей в ноги. “Да, я барыня, а сделай-ка это моя дочь – я бы её на порог не пустила! А ты любуйся на дочку!” – продолжала Анна Фёдоровна, обращаясь к Мавре. – “Хорошо воспитала! Бесстыжая твоя рожа! Да ещё и покрывает! Хорошо, голубушка! прекрасно!”.
В конце повести оскорбленная Матрёша-холопка, «не роняя свою честь и свободолюбие, с достоинством смотрит в глаза жестокому року и выбирает тернистый, но благословенный путь – уходит от тиранки-хозяйки за пределы родных пенатов на заработки, в наймы».
Увы, Матреша была крепкой и здоровой крестьянской девкой; путь гордой Матрёши был недоступен хрупкой Юлии. Разлученная с любимым, униженная как женщина, она, кроме того, была вынуждена жить по флотским правилам: принимать пищу только в определенное время, сочинять стихи по расписанию, гасить лампу строго за час до полуночи. Девушка, с детства привыкшая к страданиям, не роптала, только ниже опускала красивую головку. Унижения как будто давали новые силы ее поэтическому дару. Но даже в стихах она не могла вполне излить сердце – не хотела огорчать нервического, легко впадающего в раздражение отца. Не напрасно знающие Юлию отмечали в ней «необычайную мягкость характера, постоянно доводящую ее обладательницу до всепрощения и примирения со всеми и даже после крупных размолвок… благородство редкостное и высокоценное в наш холодный, эгоистичный век». И лишь изредка вырывался крик души.
До свидания
Не говори, не повторяй
Мне слова страшного «прощай»;
Отравой горького сознанья
Моей души не помрачай,
С улыбкой руку мне подай
И тихо молви: «до свиданья».
Сначала ей казалось, что счастье еще может вернуться. Но проходили дни, а от любимого не было никаких известий – он не появлялся под ее окошком, не пытался переправить ободряющее письмецо, передать через знакомых слова любви и надежды. Девушка объясняла это тяжестью обиды, нанесенной благородному бескорыстному человеку несправедливыми подозрениями, грубыми оскорблениями, жестокими словами. Это было лучше, чем думать, будто он пренебрег ее чувством. Но постепенно становилось ясно, что он смирился – не с облегчением ли? – с расставанием, и дальше они пойдут по жизни порознь.
Прощай
Прощай! Не нужно мне участья:
Не жалуюсь, не плачу я,
Тебе – вся прелесть бытия,
Тебе – весь блеск земного счастья,
Тебе – любовь, тебе – цветы,
Тебе – все жизни наслажденья; —
Мне – сердца тайные мученья
Да безотрадные мечты.
Прощай! Пришла пора разлуки…
Иду в печальный долгий путь…
Бог весть, придется ль отдохнуть
Мне здесь от холода и скуки!
Это осознание того, что все кончено, помогло ей с достоинством отнестись к попыткам Перевлесского возобновить прежнюю духовную близость. После перенесенного афронта он переселился в Москву, где жил и преподавал в Московском дворянском институте во времена попечительства графа Строганова, увлекаясь примерами и идеями Хомякова, Аксакова и Грановского.
Пережив, перестрадав оскорбление, он почувствовал необходимость общения с таким развитым умом, с таким созвучным с ним сердцем, как у его подруги. «Шестнадцатое июля – Ваш праздник, – писал он в первом письме. – Прошлый год я имел счастье быть на этом празднике и теперь еще вспоминаю о нем как об одном из лучших дней моей ярославской жизни. Нынче судьба сулила мне иное, она лишила меня даже того удовольствия, чтобы лично поздравить Вас с днем ангела. И вот я из душной и хлопотливой Москвы принужден поздравлять Вас на этом клочке бумажки» (1842).
Но письма не могли заменить живое общение, не могли восстановить то драгоценное и хрупкое, что было безжалостно растоптано отцом. Утешение и силу Юлия находила в своих стихах. Свои лучшие произведения поэтесса посвящала избраннику сердца. В это время она писала в письме: «Дай Бог всякой женщине выбиться из-под гнета сердечных страданий, несчастий, неудач и горя, не утратя сил и бодрости духа. Любовь для женщины, особенно первая (а первой я называю и последнюю, то есть ту, которая всех сильней), есть проба сил и сердца. Только после такой любви формируется характер женщины, крепнет воля, является опытность и способность размышлять. Ни мое слабое здоровье, ни деспотизм отца, ни трагедия несостоявшейся любви не сломили воли к жизни и творчеству».