Примечания
1
Басё имеет в виду слова великого китайского поэта Бо Цзюйи (772–846); Чанъань — столица Танского государства в Китае (VII–IX вв.).
2
Второе распространенное в Японии название для этой формы — «хайку» — было введено в литературный обиход поэтом Масаока Сики только в конце XIX века. Бытует также термин «хайкай» — стихотворение «шутейного» жанра.
3
Басё. По тропинкам севера (лирический дневник XVII века), перев., вступ. статья и примеч. Н. Фельдман. — В кн. «Восток». Сб. I. Литература Китая и Японии. М., 1935.
4
Имеется в виду Кобо-дайси (774–835) — буддийский проповедник, поэт, писатель и ученый.
5
Такакура Тэру. Новая японская литература. Токио, «Риронся», 1953, с. 90.
6
Басё, следуя старинному обычаю, нередко предпосылал своим стихам небольшие вступления, написанные лирической прозой. Здесь приводятся лишь немногие, наиболее интересные из них.
Отдельные краткие вступления пояснительного характера принадлежат переводчику.