Стихи Пэнна в переводе А.Гомана

Погрузитесь в мир глубоких эмоций и философских размышлений с книгой «Стихи Пэнна в переводе А. Гомана». В этом сборнике вы найдёте произведения Александра Пэнна, представленные в блестящем переводе Андрея Гомана.

Александр Пэнн — выдающийся поэт, чьи стихи отличаются глубиной мысли и мелодичностью языка. Его работы исследуют человеческую душу, затрагивая темы любви, страдания, надежды и поиска смысла жизни.

Перевод Андрея Гомана позволяет читателю полностью погрузиться в атмосферу оригинальных произведений, сохраняя при этом уникальную стилистику автора.

Не упустите возможность познакомиться с творчеством Александра Пэнна — читайте стихи онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!

Читать полный текст книги «Стихи Пэнна в переводе А.Гомана» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (4,6 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Стихи Пэнна в переводе А.Гомана» — читать онлайн бесплатно

Александр Пэн

Избранное

В переводах с иврита Адольфа Гомана[1]

Оглавление

Пока что – нет!

Я тоже, сознаюсь, устал

Я не тот

И всё же

Издалёка весть идёт навстречу

Кинерет

Страстная

Она

Поэты

Три песни

Два эскиза

Песнь пьяного

Глубокой ночью

Помяну это место добром

Набросок

Романс

Исповедь

Олива

Песнь твоим пальцам

Любовь

О четырёх

Тонкий нюанс

Моя мать

Дети жаждут страшных рассказов

Тишина мертва

Геенна солнца наверху,

Мой край–сплошь кактус и песок.

Скажу тебе, как на духу:

Нет, я б не смог.

Нет, я б не смог шакалов вой, гнев зноя,

Жизнь на колючках тёрна, пыли дым...

Назвать своей родной страною,

Считать отечеством своим.

Душа горит безумьем тысяч лет,

Но не могу... Пока что – нет!

1928

Перевод 2011 г.

(отредактирован по замечаниям Вл. Шейнкина)

Читать дальше